Готовый перевод Summoned (Hotd) highschool of the dead / Призван в Старшую Школу Мёртвых 😌📙: Глава 192 - Зажигательная машина 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Добравшись до этажа с моей комнатой, я направился прямо к ней.

"Сумка не нужна, возьму меч". говорю я себе, входя в комнату.

"А еще попрошу у Игано журналы". добавляю я, беря меч и проверяя пистолет, чтобы убедиться, что он все еще на своем месте.

С этими словами я поворачиваюсь, чтобы выйти из комнаты. Но когда я уже собирался пройти через дверь, рукоять меча зацепилась за дверь. Из-за этого я резко остановился...

"Чтоб тебя!" Я делаю быстрый шаг назад и выдергиваю рукоять из двери, а затем с силой топаю по ней. Раздается треск, и на том месте, куда только что приземлился мой сапог, появляется вертикальная прореха...

Отдернув ногу назад. Я несколько секунд смотрел на трещину на двери, а затем оперся на дверную коробку позади себя...

"Боже, ффффааа..." Я издал звучный вздох, закрыв глаза и слегка опустив плечо.

(Давай, ты, чертов псих, соберись. Не бывает человеческих отношений без пары ударов головой...)

Я делаю несколько глубоких вдохов и несколько раз стучу по маске.

(Держи себя в руках, не делай там ничего дебильного. Ты же не хочешь закончить жизнь самоубийством? Возможно, девушки сейчас относятся к тебе холодно, но я не думаю, что они обрадуются, если узнают, что ты взорвал себя там. Или, надеюсь, не обрадуются...)

"Ммм, Найер?" С закрытыми глазами я слышу женский голос, говорящий рядом со мной. Открыв глаза, я обнаружил рядом с собой Саеко, которая пристально смотрела на меня. Я бросил последний взгляд на дверь и повернулся к фиолетововолосой девушке, заметив в нескольких метрах позади и слева от нее Саю с насупленным видом.

Саеко, не говоря ни слова, расстегивает пояс. Снимает меч и протягивает его мне.

"Мой меч лучше по качеству и уходу, чем твой. Я хочу, чтобы ты взял его, пока не вернешься..." Она продолжает смотреть на меч в своей руке, слегка опустив голову. Пока Саеко говорила, я заметил Саю, которая не отрываясь смотрела на Саеко. Через несколько секунд она начала похлопывать себя по плечу и доставать свой лаггер.

(Знаешь, просто сказать "извини" было бы более чем достаточно для меня. Но... ладно, ладно. Думай, думай...)

Я смотрю на обеих девушек, не двигая головой...

(Ни одна из них, кажется, не хочет смотреть мне в глаза. Может, они думают, что это я на них сейчас злюсь? Ухх, надо убедиться, что это не так).

Я снимаю меч и оставляю его у внутренней стены своей комнаты. Затем кладу руку на катану Саеко в ножнах...

Но прежде чем она успела отпустить клинок. Я переместил свою руку на ее руку, схватил ее и потянул к себе. В итоге она приземлилась мне на грудь.

"Знаешь, я бы предпочел, чтобы мы не "дрались"..." шепчу я, обхватывая руками ее талию. Саеко замерла на пару секунд, а потом начала прижиматься лбом к моей груди. Что, полагаю, должно быть не очень приятно, ведь на мне сейчас пуленепробиваемый жилет. Затем она поднимает голову и смотрит на меня.

"Просто... Я знаю, каким безрассудным ты можешь быть. И, отпуская тебя одного, я чувствую себя неспокойно. Это пугает меня". Она отвечает, снова опуская голову.

"Эй, я уже говорил тебе. Я скажу тебе снова. Пока я тебе нужен, я буду рядом". Я подношу руку к ее голове и слегка взъерошиваю ее волосы.

"А, вы что, собираетесь вечность провести?..." через пару секунд раздается плаксивый голос. В ответ Саеко отступает от меня и складывает руки под грудью, сохраняя при этом слегка опущенное покрасневшее лицо...

Поправив на поясе меч Саеко, я делаю несколько шагов к выходу из комнаты, и в тот момент, когда я поднял голову. Передо мной стояла Сая.

"Я, я хочу его вернуть. Так что лучше не теряй его..." говорит она, практически впихивая мне Лаггер вместе с кобурой.

(Извинение в стиле Саи, 10 из 10)

"Прости..." шепчет она, когда я беру пистолет.

(Эх?...)

"Я не хотела тебе этого говорить. Я просто разозлилась на всю эту ситуацию и набросилась на тебя. Прости..." говорит она, опустив голову.

(Эххххх? Сая действительно извиняется? Святые крабы.)

"Пока ты понимаешь. Я серьезно отношусь к тому, что ты мне говоришь". Я отвечаю, снимая куртку, затем кладу люгер поверх жилета, после чего снова надеваю куртку. Потом я несколько секунд подгоняю все на себе...

"Разве меня не обнимут? Я же извинилась..." слышу я плаксивый шепот Саи, которая смотрит на свои ноги, слегка надавливая на кончик туфли другой туфлей...

(...Когда Сая научилась быть такой чертовски милой?..)

"Ну что ж", - сдерживаю я себя, чтобы не захихикать, слегка разводя руками. Сая делает несколько шагов, прежде чем "натолкнуться" на меня...

И, после нескольких поглаживаний по розовой головке.

"Не то чтобы мне это не нравилось, но мне действительно пора идти". говорю я, проводя рукой по голове Саи.

"Саеко могла обнимать тебя дольше..." Она хнычет, не отпуская меня.

"Но это не я заставила его чувствовать себя "дерьмом"". Саеко отвечает, услышав свое имя.

"Заткнись. Я же сказала, что мне жаль..." отвечает Сая, прижимаясь лицом к моей жилетке...

(Поговорим о перепадах настроения. Но, в общем, я бы предпочел это. Вместо того чтобы думать, что они на меня злятся...)

"Лучше бы они оставили нас в покое после этого..." говорит Сая, наконец-то отпустив меня.

"Это все вина этого извращенца, который отправил тебя делать чужую работу. Этого бы не случилось, если бы не он..." добавляет она, делая несколько шагов назад и складывая руки.

"А, кстати, об извращенцах. Запирайте двери..." Я хихикаю, поправляя одежду.

"Думаешь, он дойдет до того, что попытается ворваться в наши комнаты?" спрашивает Саеко, глядя на меня и пару раз моргая.

"Если он так опьянен властью, как кажется? И как он смотрел? Добавь еще пару замков, для пущей убедительности. " - добавляю я, оглядываясь назад.

"Уф, пожалуйста, прекрати. Мне будут сниться кошмары, если я буду продолжать думать о его уродливом лице". Сая морщится, качая головой.

"Да, хорошая идея. В любом случае. Я должен забрать свою винтовку у Игано. "Я киваю, прежде чем повернуться.

(Понятия не имею, не опоздал ли я, но, бла-бла, неважно).

Я направляюсь к лестнице и, бросив последний взгляд на двух девушек, начинаю спускаться...

Достигнув нижнего этажа, я выхожу на улицу. Направляюсь прямо к месту, где должен быть Игано, а именно к центральной установке...

Дойдя до места и войдя в импровизированную постройку, я осматриваю комнату. Пока не заметил Игано, не очень-то похожего на ниндзя.

"Эй, скажи мне, что ты закончил, и мне не придется ехать в аэропорт с кучей горохострелов". говорю я, приближаясь к мужчине, повернутому ко мне спиной.

"А? А, это ты. Значит, Рика не шутила? Черт, похоже, быть "слишком" хорошим "может" укусить тебя за задницу. И нет, Рика пришла некоторое время назад и забрала твой автомат. Она ждет у ворот, ведущих в аэропорт, - на мосту, в передней части здания". Игано поворачивается и смотрит на меня.

(Первое имя с Рикой? Что ж, не так уж и удивительно, в конце концов, он работал над ее оружием).

"Понятно. У тебя есть несколько магазинов, которые я мог бы использовать? У меня только один". Я слегка киваю, прежде чем сложить руки.

"А что случилось с теми, что я тебе дал? Ты их потерял?" Игано спрашивает с растерянным выражением лица.

"Ты никогда не давал мне лишних, чтобы я их потерял?" отвечаю я с еще более растерянным выражением лица.

Игано отвечает "ох". И, посмотрев на меня черным взглядом, он велит мне подождать, после чего поворачивается и уходит вглубь здания. Затем он спросил что-то у человека, работающего с Type 89, и тот ответил, указав на полку. Игано кивнул и рысью направился к полке. Пошарив там несколько секунд, он взял с нее что-то и побежал обратно ко мне.

"Три магазина полностью заряжены. Как доктор прописал". сказал он, протягивая мне магазины с ухмылкой.

"Спасибо, мужик". Я киваю, беру патроны и кладу их в свободные карманы на жилете, затем поворачиваюсь.

"Постарайся, чтобы тебя не убили, слышишь?" Игано несколько раз крепко похлопывает меня по спине.

"Не волнуйся, это не входит в мои планы". Я начинаю идти, помахивая рукой и не оборачиваясь.

(Так, теперь перед зданием.)

http://tl.rulate.ru/book/89621/3992652

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода