×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Slime Dungeon Chronicles (Prequel) + Dungeon Wars / Хроники Подземелья Слизи + Войны Подземелий: Глава 15. Королевское спасение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

(TL. Я наконец-то смог разобраться с делами. Извините за ожидание.)

Фиора осматривая себя, затянула ремни на своих доспехах потуже. Прочитав отчет, оставленный Джаром и его братьями, наступила ее очередь войти и обследовать подземелье. Это была особая возможность увеличить ее гильдейский ранг с С до В, и, если она провалится пройдет еще какое-то время перед тем как у нее появится другой шанс.

Она вздохнула для успокоения. «Нет надо нервничать, я была в этом подземелье и раньше. У меня есть все записи до 25 этажа, и у меня хорошая команда. Ничего особенного.»

Стук в дверь вырвал ее из транса. «Кто там?» Спросила она.

«Нат. Нас призвали.» Позвала ее через дверь Нат.

Заинтересовавшись, Фиора подошла к двери и открыла ее, открывая взору уверенное в себе лицо Нат. Она тоже была одета в полный комплект авантюриста, с верным палашом на спине.

«Гильд-мастер хочет увидеть нас.» Объяснила Нат, Фиоре. «Все остальные готовы и ждут нашего лидера.»

Фиора сухо улыбнулась, хлопнув по плечу Нат. «Ну, тогда пошли к гильдии. Нельзя заставлять Гильд-Мастера Мэри ждать вечно.»

«Не должны ли мы называть ее Госпожа Гильдии?» В слух поинтересовалась Нат, спускаясь по лестнице. «В смысле, она же женщина, верно? Почему не изменить титул?»

«Потому что, если титул будет изменен на госпожу, то тогда она будет по-другому выглядеть в глазах общественности.» Объяснила Фиора. «Называя ее Мастером, она ставит себя равной по силе гильд-мастеру мужчине. Ну, по крайней мере, это то что я слышала.»

«Пхах.» Кашлянула Нат, достигнув нижнего этажа. «Забудь все эти положения и политику, пускай миром правят женщины. Тогда в мире будет мирно.»

«Ты говоришь, что женщины никогда не сражаются с друг другом, любимая?» Игриво заговорил Джонас, сидя за столом с Граном. «Потому что, ранее я видел битву женщин, и женщины ассасины гораздо пугающие чем ассасины мужчины.»

«А что на счет женщин берсерков?» Игриво спросила Нат, тыкая пальцем руку Джонаса.

«Эти очень страшные.» Кивнул соглашаясь Джонас. «Владея мечом, в два раз больше их размера, и совершать неистовые кровавые убийства, кто не забоится их?»

«Хватит.» Фиора взмахнула рукой, с раздражением. «Мы не законодатели или церковники, поэтому оставим эти вопросы им. Сфокусируйтесь на том, что мы можем, например, убийстве монстров.»

«Да, мэм.» Саркастично отсалютовали ей Нат и Джонас, от чего Фиора закатила глаза.

Гран хихикнул. «Ох, Лидер, вы показали элегантное использование местного жаргона людей, как и ожидалось.»

«Ох, укуси себя, древолюб.» Рявкнула на него Фиора.

Гран в замешательстве почесал голову. «Ну, люблю я деревья, кусать то тебя зачем? У тебя что-то чешется?»

Фиора проигнорировала смех зрителей, ведя своих четырех компаньонов за дверь на загруженную улицу. Они уклонялись от работяг, несших бревна и камни, идя через Железный Город к гильдии авантюристов. Когда они пришли к ней, их поприветствовали громкими выкриками и овациями.

«Долгой жизни пламенный лидер!»

«Смотрите, Пламенные Отряд!»

«Сожги мою руку!»

«Я люблю тебя Нат!»

Нат схватила Джонаса, прежде чем он бросился на этого свистуна. Фиора не смогла скрыть гримасы, проходя через толпу.

«Кто начал называть нас «Пламенным Отрядом»? Это самое худшее имя группы авантюристов, какое я только слышала. Давайте просто объявим наши сильные и слабые стороны этим именем?» Злобно пробормотала она.

Гран успокаивающе погладил ее по спине. «Все нормально, Фиора. В конце концов, ты и Джонас полагаетесь на огненные атаки, а умение берсерка Нат может создать пламя. Даже я могу создать базовые огненные заклинания. Стоило ожидать, что к нам прицепится имя, отражающее это.»

Фиора продолжала хмурится, но остановила жаловаться. Кивнув Эли, секретарше, Фиора повела свою команду в кабинет Мэри.

Мэри встала и в приветствии выразила улыбку. «Приятно видеть вас всех.» Сказала она. «Заходите, присядьте со мной.» Мэри провела их к новым креслам, которые были расставлены по обе стороны от маленького стола, перпендикулярно одному стулу, на котором сидела Мэри.

«Вам должно быть интересно, зачем я позвала вас сюда, когда вы уже так близко к походу в подземелье.» Начала она. «Причина вызова вот в чем, я откладываю ваш квест, в пользу другого, более срочного. Как вы раньше слышали, наследный принц заменил своего брата, Сэра Кена, в последний момент, для официальной королевской делегации в наш Город Подземелья. Поскольку вскоре он станет королем, нам было поручено усилить безопасность, любым возможным способом. Я уполномоченная предложить вам работу по обеспечению безопасности, как В - ранговый квест, с соответствующей наградой.»

Нат тихо присвистнула, оценив. Награда В - ранга не дешевая, никто из их группы обычно не будет достоин ее. Награда С - ранга будет стоить как маленькая деревня, но В – ранг будет равноценная обычному городу.

Рот Фиоры дернулся. «Ясно. Когда начинать работу?»

«Сегодня, вероятно, через несколько часов.» Подумала Мэрию. «Его карета должна скоро прибыть, если верить донесениям.»

Фиора вздохнула. «Ладно, но почему попросили нас? Мы авантюристы, но телохранители. Раньше, мы служили стражниками торговых караванов, согласна, но это совершенно отличается от защиты кого-то со столь высоким положением.»

Мэри вздохнула и на момент склонила голову.

«В Дюране произошел инцидент.» Призналась она. «Неделю назад, Лорд Ротч сбежал из-под своего домашнего ареста, прямо перед тем как его должны были взять под стражу за заговор с культистами, убившими принцессу Диану. В помощи ему подозревается не только член совета, но и демоны.»

Четверо авантюристов от такой новости, сильнее сжали кулаки. Нат была почти в ярости, ее лицо превратилось в маску ненависти. Джонас схватил ее руку, успокаивая ее.

«Какого рода демоны?» Спокойно спросил Гран, единственный член группы с видимым эмоциональным спокойствием.

«Большинство из них были легко вызываемы, но их возглавлял сильный демон лени. Его сила ослабила стражников и их легко перебили. С его историей и темпераментом, Лорд Ротч пожелает приехать сюда, чтобы отплатить за смерть сына, хоть мы и не имеем к ней отношения. Также велика вероятность, что он попробует использовать демонов в атаке на принца, пока он будет в городе. Вы четверо те немногие в городе, имеющие опыт борьбы с важным демоном. Нам это нужно.»

Джонас погладил Нат, прежде чем повернутся лицом к Фиоре. «Лидер, это может дать шанс всем нам, наконец-то покончить с нашим внутренним напряжением. Подземелье никуда не денется, и мы тоже.»

Гран кивнул Фиоре, а Нат рывком подняла голову с решительным взглядом. Фиора вздохнула и по-зверски оскалилась. «Хорошо, мы берем работу.»

«Отлично.» Радостно хлопнула в ладоши Мэри. «Вы не представляете какой сейчас вес упал с моих плеч. Если вы четверо последуете за мной к городским воротам, мы как раз вовремя прибудем, и встретим почетного гостя.»

«Ух, повеселимся.» Без энтузиазма сказала Фиора.

Мэри помрачнела. «Ни одна моя ученица не покажет себя с таким вульгарным самообладанием. Прояви смелость!»

Мэри вытащила меч и зарычала. «Да, Госпожа!» Затем, она покраснела, поскольку это был рефлекс, вбитый в нее за много лет. Она сердито посмотрела на хихиканье своих товарищей.

«Вот это, моя ученица. Идем.»

Мэри вывела их из гильдии авантюристов, в сторону западных ворот Железного Города. У ворот, городское ополчение было в полной готовности: стаскивая кареты и телеги к другим воротам, и удерживая жителей подальше. Капитан ополчения поклонился Мэри, и пропустил их через ворота на равнины.

«А вот и они, точно по расписанию.» Сказала Мэри, прикрывая глаза рукой, от бликов утреннего солнца. Вдалеке, была карета, плотно окруженная кавалерией. Королевский флаг мелькнул на ветру, прикрепленный к верхушке кареты.

Фиора нахмурилась. «Эта кавалерия слишком близко к карете. На такой дистанции диверсантам будет легко учинить проблемы.»

«Верно.» Мэри нахмурилась от увиденного. «Этого не может быть. Лидер должен быть должным образом проинформирован о том какую нужно использовать формацию на каждом шагу путешествия.»

«Такое работает, если лидер не был заменен в последний момент, с помощью клинка.» Фиора резко повернулась. «Капитан, нам нужны лошади!»

Капитан ополченцев передал 4 жеребцов группе авантюристов.

«Я останусь здесь, на случай если кто-то, что-то попробует сделать здесь.» Сказала Мэри, Фиоре. «Будь осторожна и победоносна моя уче...дочка.»

Фиора тепло улыбнулась и прошептала. «Спасибо, мама.» Она пришпорила лошадь, и четыре авантюриста помчались к карете, Нат держала белый флаг мира.

Впрочем, когда они приблизились, их присутствие принудило убийц к действию. Мужчины тревожно закричала, когда их бывшие сослуживцы начали их убивать. Гран вытянул лук и начал выпускать стрелы со смертельной точностью. Каждый выстрел наносил смертельный удар.

Джонас сморщился. «Моя лучшая магия – огонь. Я подожгу карету. Я не принесу много пользы.»

Фиора кивнула. «Просто уходи в ближний бой с посохом или огненным мечом. Нат и я, поступим также. Гран, продолжая стрелять.»

Она сделала глубокий вдох. «ВПЕРЕД!»

Четверка нырнула в сбитую с толку группу лошадей, как раз в тот момент, когда карета начала полыхать. Фиора выругалась, разрезая грудь убийцы, он упал, издавая булькающие звуки изо рта.

«Я к принцу! Сдерживайте их!» Приказала она. Затем, она отпрыгнула от лошади на крышу кареты. Нанося удары вниз, она разрезала крышу и упала внутрь.

Попав внутрь, она скакнула вперед и ударила ножом в рот, очень удивленного убийцу. Он умер, задыхаясь от ее меча. Фиора повернулась к двум другим людям.

«Ранены?» Спросила она.

Оба покачали головой. В их одежде, со следами битвы и дыма, она не могла сказать кто из них принц. В карете было достаточно места, чтобы встать и пробраться к дверям. Фиора попыталась открыть двери, но они были магически захлопнуты и закрыты. Она нахмурилась.

«Держитесь за меня!» Закричала она им. Двое мужчин подскочили и обняли ее со всей своей силой. Фиора затаила дыхание и заняла позицию мечника.

Между тем, снаружи, Джонас и Нат прорубили себе путь через врагов. Джонас сформировал меч огня, обжигающий при ранении, а массивный меч Нат вбивал тела в землю. Гран прицеливался, прежде чем уклониться, вся передняя часть кареты летела на него, с высокой скоростью.

Фиора, с двумя держащими ее мужчинами, выпрыгнула из горящей повозки, огненный шар взорвался перед ней, и она благополучно упала на землю. Ее меч резанул с слева на право, обезглавливая двух убийц, стоявших перед ней.

Она вздохнула, вкладывая в ножны меч. Оказалось, все враги мертвы.

«Нат, Джонас, Гран: вы целы?» Спросила она.

«Незначительные порезы, яда нет.» Заявила Нат.

«Ранений нету.» Отчитался Гран.

«Также хорошо, как и раньше.» Пожал плечами Джонас.

Фиора убрала расслабленное выражение лица, прежде чем повернутся к двум спасенным.

«Итак, кто из вас его высочество?» Неуверенно спросила она.

Мужчина справа смахнул сажу с лица, обнажив старое лицо, которое, как будто металось между раздражением и благодарностью. Интересное зрелище.

«Я королевский советник, и это его высочество Принц Джеймс. Благодарю вас за спасение, но я вынужден настаивать на более уважительном обращении к его высочеству.»

«Все в порядке, Альфред.» Принц Джеймс махнул рукой. (П.П. Эх, жаль не Принц Брюс. Было бы круто)

«Альфред?» Сказала Фиора, удивленная. Она внимательней рассмотрела советника.

Джеймс хихикнул. «Не надо удивляться Фиора. Это Альфред из школы. Он просто быстро постарел.»

Альфред с отчаяньем вздохнул. «Мне 25.» Каждый одарил его сочувственным взглядом.

Джеймс повернулся лицом к лицу Фиоры. «Столько времени прошло, Фиора. Спасибо за помощь.»

Фиора помотала головой. «Я просто делаю свою работу. Пошли, отвезем вас в безопасность города.»

«Веди.» Улыбнулся Принц Джеймс. «Нам есть, о чем поговорить.»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/880/147091

Сказали спасибо 109 пользователей
(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку