Читать The Slime Dungeon Chronicles (Prequel) + Dungeon Wars / Хроники Подземелья Слизи + Войны Подземелий: Глава 2. Заключительный тест (ч.2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Slime Dungeon Chronicles (Prequel) + Dungeon Wars / Хроники Подземелья Слизи + Войны Подземелий: Глава 2. Заключительный тест (ч.2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

...Док, который не мог чувствовать усталость, ощущал усталость! Хотя то была не та усталость, что появлялась от движений или слишком долгого бодрствования - источником его сонливости было его нынешнее бытие.

Если не считать атаку демона и вторжение подземелья, Док жил сам по себе, день за днем, и ничего нового не происходило. И так длилось уже несколько месяцев. Если по сути, не считать его хроники событий и методам, которыми отличились авантюристы, уже прошел почти год с момента его пробуждения.

В общем, откровенно говоря, Доку было скучно. Да, разумеется, смотреть как авантюристы погибают забавной смертью — это интересно, а еще наблюдать как Слизнюк атакует шахты, очень смешно, ну и еще открывать новые эволюции слизней было привлекательным занятием, но сейчас, это все какое-то одинаковое.

Он вздохнул. «Фуууух… Клэр вернулась?»

«Нет, мой Лорд.» Анади улыбнулась ему, отвечая.

«Папочка, ты должен прекратить спрашивать у нашей Аны, один и тот же вопрос. Он уже давно не в тренде», - пожаловались близняшки.

«Почему? Она не жалуется», - сообщил им Док.

Он ощутил как обе девушки закатили глаза. «Она настолько тебя любит, что никогда не пожалуется тебе, Папочка.»

Док посмотрел на Анади. «Я тебе надоел?»

Анади покачала головой. «Нет, сэр, вы мой лорд, и служить вам мне в радость.»

«Вот видите, ей очень нравится!» - уверенно заявил Док.

Близняшки ответили раздраженным вздохом, с явным чувством поражения.

Док снова вздохнул. «Мне скучно…»

«Мой Лорд... - раздался голос Анади. - А почему бы вам не взглянуть на записи и ядра монстров? Вам же нравится работать над новыми эволюциями слизней.»

Док покачал головой. «Ну…Вообще-то, никто из нас не может читать.»

Подземелье заполнилось неловкостью. Получив оплату за помощь авантюристам, Док и Клэр с нетерпением накинулись на призы. Впрочем, к их сожалению, они быстро осознали крупную проблему. Включая Клэр, никто из разумных существ в подземелье не смог прочитать записи.

Записи по слизням была в основном написаны на странном новом языке, который никто не мог понять. Клэр, с ее пониманием 7 языков, получила сильнейший удар по своей самоуверенности, когда наконец признала, что она его не понимает.

С другой стороны, ядра монстров была загадкой несколько иного типа. Не важно что делал Док - глотал, жевал, кусал, или пинал (он призвал слизня для этой работы), ядра похоже напрочь отказывались перевариваться.

Док вытащил два ядра из астрального мешка и пожонглировал ими с помощью слизня. «Эти штуки не забавно кушать», - пожаловался он.

«Может, нас обхитрили?» - спросила Анади, наклонив голову.

Док покачался слизнем. «Клэр подтвердила, старый маг выполнил свою часть сделки. Просто я не знаю как использовать эти ядра монстров.»

Это было правдой; подземелье обычно не имели дел с добровольно отданными ядрами монстров. Если монстр присоединяется к подземелью, его ядро становится энергией, поглощаемой подземельем. Если монстр погибает в подземелье, тогда его тело присоединится к подземелью как и любое другое. Авантюристы никогда не приносили подземелью сокровища, поэтому ядра еще никогда не были получены как добыча с тел.

Док вырастил щупальце и почесал им голову слизня. «У вас троих больше нет идей как их съесть?»

«Раздробить?»

«Откусить?» - предложили Близняшки.

«А может что-то новое?»

Анади задумчиво погладила подбородок. «Может, стоит заставить их?»

Док посмотрел на нее. «Что ты имеешь в виду, Ана?»

Ана заскользила к жонглируемым ядрам и схватила по одному в каждую руку. «Кхм, как я понимаю, подземелье такое как ты, имеет дело с ядрами монстров через подчинение, верно? Не важно, добровольная это сдача или недобровольная, через битву, монстры признают твою силу, так ведь? Вероятно, мой лорд, вам следует победить их каким-то образом?»

Прежде чем Док ответил, он оживился и улыбнулся. «Клэр, сюда!»

Как по команде, маленькая фея влетела в комнату, неся несколько растений в сети, сделанной из магии.

«Эй, ребята! - радостно позвала Клэр. - Я нашла несколько новых трав!»

«Молодчина! - поздравил ее Док. - Что ты нашла?»

Клэр приземлилась и разместила травы на земле. «Посмотрим-ка... Паслен, Худолен, Кровавая лоза…»

«Что они делают?» - спросил Док.

Клэр радостно хлопнула. «Они отравляющие растения, используются для создания ядов и противоядий. Это сделает нас еще более ценными для алхимиков, - тут она подмигнула и встала в милую позу. - Еще один аспект влияющий на наше сохранение, а не покорение!»

Док и другие трое захлопали, а Клэр поклонилась. «Так-с... - начал Док. - Давай-ка отнеси их на этаж джунглей; убедись что они распространяются.»

Клэр отсалютовала и улетела. Как только она ушла, Док вздохнул и вновь почесал свое тело слизня.

«Ну, было весело; хотя, снова скучно. О чем мы говорили?»

«Ну, мы остановились….» - начала было Анади, но...

...Клэр вновь появилась, с восторженным криком: «Эй, Док! Я подслушала как некоторые авантюристы говорили о зверолюдях. Они придут завтра, чтобы покорить все твои этажи! Наконец-то пришло время, показать всех новых слизней!»

Тело Дока начало вибрировать, пока вдруг не разорвалось на кусочки. Док был очень возбужден. «Великолепно! Время новых боссов и ловушек, и всего остального!»

Даже Близняшки от радости начали бегать. «Мы будем сражаться! Мы будем сражаться! Уррррра!»

«И я, мой лорд?» - с затаенным любопытством спросила Анади.

Док покачал головой. «Нет, пока нет, Анади. Как только они покорят 25-й этаж, я наконец-то смогу воспользоваться осколками чужого кристалла и увеличить подземелье до 30-о этажа и получить следующий уровень эволюции слизней! Ты сможешь прийти поиграть после; ты будешь первым блуждающим боссом. Но не забудь оставить хотя-бы одного из каждой группы, чтобы росла твоя известность, - Док посмотрел на Клэр. - Верно, дорогая?»

Клэр подняла большой палец. «Точно так я и говорила тебе, молодец Док. Да, как только подземелье изменится, мы сможем обосновать присутствие Анади. Но... - она подняла бровь. - Ты все равно позволишь Близняшкам носится с 21-о по 25-й этаж? Я понимаю идею о загадочном боссе, которые запугивают несколько этажей, но от такой идеи мне все таки неспокойно.»

Док успокоил ее. «Всё хорошо; это темные этажи и фактор маленьких засад, очень важен. Трусы не должны пройти, и эти этажи — это конец первой четверти подземелья, которое я запланировал.»

Клэр подняла бровь снова. «Правда? У тебя уже есть план для твоего подземелья?»

Док мысленно пожал плечами. «Ну, когда нибудь этажи элементов должны получить 25- этажей; сейчас это мой лимит, - он засветился, оглядываясь вокруг, и улыбнулся. - Давайте подготовимся к завтра. Завтра время боя!»

 

◆   ◆   ◆

 

Троица зверолюдей бок о бок стояла перед входом в подземелье. Они уставились на череп, на верхушке проема арки.

«Вы двое, готовы, братья?» - спросил Джар.

Уильям кивнул, и закрутил своими новыми короткими мечами. «Готов.»

Анхель выхватил новы деревянный посох и посмотрел на книгу заклинаний внизу. «Ага, готов идти.»

«Вперед!»

Громкий голос просто поразил всех трех братьев, они аж подпрыгнули. Они неловко закашлялись, вспомнив маленькую толпу вокруг них. Джар застенчиво ухмыльнулся.

«Ааа! Мы не ожидали целой толпы, из-за наших проводин.»

Толпа засмеялась. Джар узнал Фиору и ее группу, а также других высоко ранговых авантюристов. Остаток толпы состоял из других выживших горожан; торговцев, строителей, жителей, и шахтеров. Они все начала приветствовать их и выкрикивать одобрения.

«Наподдайте им, парни!»

«Вы гордость города! Вернитесь домой А- Рангом!»

«Покажите подземелью, кто здесь настоящий босс!»

«Я люблю вас, милые шерстянки!»

«Выложитесь на полную!»

«Мы будем ждать!»

«Продаю высококачественные коврики и медвежьи шкуры!»

Все повернулись к продавцу ковриков, который тут же торопливо отступил вглубь толпы, до того как поток ругани полетел в его сторону.

Джар засмеялся и высоко поднял руку. «Всё нормально, мы уходим!»

Троица вошла в подземелье, под ликование города.

 

◆   ◆   ◆

 

«Они пришли!» - радостно воскликнул Док, наблюдая как авантюристы заходят в центральную комнату.

«Уррра! Наконец-то, чудесное шоу!» - потерла ладошки Клэр, и вытащила на стол медовые орешки с травяным чаем. Поскольку ее старый каменный пьедестал остался в комнате босса джунглей, Клэр сделала новый в комнате сердца, вместе со стульями и столом, и маленьким горшком с пасленом.

Док бросил на нее взгляд, ощутив небольшую зависть. «Почему ты не сделала мне никакой еды?»

Клэр закатила глаза. «Док, у тебя даже нету языка, а слизни не чувствуют вкуса пищи. Думаю, именно поэтому они сжирают все подряд, от дерьма до костей.»

Док поворчал на несправедливую жизнь, затем повернулся к начинающемуся шоу.

«Так, они победили слизня джунглей, поэтому они теперь покажутся на 11-м этаже. Это… первый этаж семейства серых слизней. Интересно, что они подумают?»

Клэр закрутила прядь волос вокруг пальца. «Ну, они наверно подумают что…. им очень не хватает крыльев!»

 

◆   ◆   ◆

 

Когда трио зверолюдей вновь появилась, они обнаружили себя внизу лестницы с 10-о этажа.

Джар задрал нос и принюхался. «Мы определенно больше не на этаже джунглей.»

Уильям почесал нос. «Пахнет….одними камнями.»

Анхель пожал плечами. «Ну, мы как бы под землей. Я удивлен, а почему мы вообще не чувствовали землю раньше, на предыдущих этажах; какая-то притупляющая магия.»

Джар подошел к входу в туннель и ударил кулаком по стене. Послушав эхо, он оцарапал стену когтями. Он понюхал пыль на пальцах.

«Магии в камнях тут меньше; обычный камень, как в настоящем подземном туннеле», - объявил Джар.

Анхель вытащил свиток из сумки авантюриста и открыл. «Думаю, те немногие далеко зашедшие авантюристы не записывали изменения в уровне магии.»

«Тогда, что они пометили?» - повернулся и спросил Джар.

Анхель скорчил морду. «Они указали, этажи не стоят такого риска и вернулись. Причина впереди.»

Он провел братьев вниз по туннелю. Когда они повернули за угол, троица застыла.

«Дерьмо...» - вздрогнул Джар.

Уильям зашипел и покачал головой. «Плохо.»

Анхель пожал плечами. «Ага, именно так и сказали другие авантюристы.»

Туннель выводил в гигантскую комнату, с другим входом в туннель на другой стороне комнаты. Единственная проблема заключалась в том, что сам пол был "редким", и это мягко говоря. Вся комната имела два уровня; верхний — узенькие каменные мосты, простиравшиеся по всей комнате до различных платформ. Весь нижний этаж был покрыт двигающимися слизнями.

(пп: ввтор похоже опять поменял сюжет, раньше это была просто гигантская комната с дорожками, без каменных островов/платформ. Но, не могу сказать что автор плохо поступил, наоборот так интереснее.)

Джар наклонился за край и посмотрел вниз, и присвистнул. «Говорилось о ловушке яме... Оу, а тут лестница.»

«Ой-ой, но по крайней мере у тебя есть шанс начать сначала, если упадешь», - фыркнул, насмешливо закатывая глаза, Анхель.

«Падать не так уж высоко, даже для человека, - заметил Джар. - Если они правильно приземлятся, любой авантюрист выдержит падение, с минимальными травмами.»

Уильям фыркнул. «Куча слизней.»

Уильям пожал плечами. «Ну, из-за них действительно можно сдохнуть».

Двое были прерваны Анхелем, дернувшим их за руки. «Эй, большие братья, посмотрите туда! Сундук сокровищ!»

Они проследили за взволнованным взглядом Анхеля, к одной из каменных платформ, на ней находился деревянный сундук.

Уильям принюхался к воздуху. «Не пахнет, камень мешает.»

Джар почесал подбородок. «Скорее всего, природный запах камня скрывает поддельный запах сундука. Добавляет небольших причуд к нашей задаче.» Он пожал плечами. «Может, давайте уже откроем этот сундук, а?»

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/880/116394

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
спасибо
Развернуть
#
«Продаю высоко качественные коврики и медвежьей шкуры!» - чёртовы спамеры :)
Развернуть
#
а этот маг ведь говорил что его почерк может прочитать только он сам)
Развернуть
#
Жаль Док с феечкой это не слышали)))
Развернуть
#
Спасибо за труд
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку