× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Harry Potter: Dark Alchemy / Гарри Поттер: Темная алхимия: Глава 187

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующее утро, когда Урайт пришёл в актовый зал на завтрак, его не удивило, что счёт Кубка факультетов Слизерина оказался на двадцать очков ниже. Однако удивило, что огромные песочные часы, в которых Гриффиндор фиксировал счёт Кубка, потеряли не сто, а целых сто пятьдесят очков.

Но разве Гарри и Гермиона были единственными, кто отправился вчера в астрономическую башню? Урайт посмотрел в сторону стола Гриффиндора, но не увидел ни Гарри, ни остальных.

Когда Урайт нашёл Гарри и Гермиону, они находились в библиотеке с Роном, который вышел из кабинета школьного врача после выздоровления и углубился в подготовку к предстоящему финальному экзамену.

Другие студенты сидели далеко от них, будь то Пухлебуки или Когтевран, и даже студенты Гриффиндора проявляли определённую отчуждённость. Разумеется, Слизерин в этом плане был наиболее активен в изоляции.

Всё же у одного человека за одним столом с ними была компания: Невилл.

Увидев Невилла, Урайт уже понял. Причиной падения счёта Гриффиндора на 150 очков утром были не только Гарри и Гермиона, но и вклад Невилла.

Скорее всего, когда профессор Макгоногал отправила Гарри и Гермиону обратно в общую комнату, они столкнулись с Невиллом, который не смог войти в общую комнату, так как бездумно забыл пароль.

Урайт никогда не задумывался о реальной причине. Невилл неожиданно проявил смелость и бросился в астрономическую башню, чтобы напомнить Гарри и Гермионе о Малфое. Затем он столкнулся с разъярённым профессором Макгоногал.

— Гарри, ты в порядке? — Урайт сел напротив четвёрки, потом протянул руку через стол и слегка коснулся письма Гарри.

Гарри поднял голову и, увидев Урайта, с натянутой улыбкой ответил:

— Неплохо.

Гермиона, сидящая рядом с Гарри, даже не подняла головы. Неизвестно, грустила ли она из-за потери очков.

Урайт не стал говорить, просто терпеливо ждал, пока Гарри успокоится.

Немного спустя Гарри продолжил:

— Урайт, где ты был прошлой ночью?

— Я тогда всё ещё находился в неведении. Просто профессор Макгоногал так и не заметила меня, когда пришла, — ответил Урайт.

Гарри кивнул, это была единственная причина, которую он мог предположить.

— Кстати, ты будешь в общей комнате Гриффиндора сегодня ночью, верно? — спросил Урайт.

— Да, а что? — поинтересовался Гарри.

— Твой плащ-невидимка остался на астрономической башне прошлой ночью, так что я принес его тебе. Я планировал вернуть его сейчас, но, судя по всему, у тебя нет места, чтобы скрываться, так что я передам его тебе вечером.

Гарри снова кивнул.

… Не успел оглянуться, как прошла ещё неделя. Время финальных экзаменов всё ближе, а замок Хогвартс наполнился напряжением. Эдди страдает от предэкзаменационного стресса, как и в прошлом году, но в этом году его надежда не на зелье, а на предсказания.

В субботу Урайт закончил свою учебную задачу на день и пришёл к хижине Хагрида вечером, когда погода немного охладилась. Он планировал отдохнуть здесь немного перед тем, как отправиться в Запретный лес за магическими материалами для создания алхимических предметов.

В деревянном домике.

— Хагрид, ты говоришь, что единороги, живущие в Запретном лесу, в последнее время постоянно травмированы? — Урайт положил чашку чая и с удивлением посмотрел на Хагрида.

— Да, в последние дни единороги подверглись нападению неизвестных магических существ. Они выглядят израненными, — ответил Хагрид. — Даже в среду я столкнулся с единорогом, который выглядел крайне травмированным. Ты же знаешь, я никогда не видел, чтобы какое-либо магическое существо ранило единорога, не говоря уже о том, что он был так серьезно повреждён.

Хагрид хлопнул себя по огромному каменному поясу:

— Поэтому не рекомендую тебе снова идти в Запретный лес этой ночью. Я буду с Фангом в патруле, а если ты всё же решишься, то лучше пойти со мной.

Урайт взглянул на Фанга, который лежал на земле. На его хвосте был перевязан бинт, под которым находилась рана, оставленная Норбертом несколько дней назад.

— Хорошо, тогда я пойду с Хагридом этой ночью, — сказал Урайт, поднимая чемодан, который планировал использовать для хранения найденных магических материалов. Этот кожаный чемодан гораздо больше вмещал, чем мокрый мешок, идеально подходил для хранения материалов.

Они вышли из хижины вместе с перевязанным Фангом. Прохладный вечерний ветер дул с Запретного леса, и влажно-тёплая летняя погода постепенно рассеивалась. С каждым мгновением настроение Урайта становилось всё более расслабленным.

Когда они вошли в Запретный лес, свет за пределами постепенно тускнел. В Запретном лесу было темно и повсюду царила тишина.

Урайт и Хагрид шли молча по глубокой тропе в Запретном лесу, в то время как Фанг вёл их, исследуя путь. Вдруг луч луны пробился сквозь листву и упал на землю, подсвечивая белое вещество, лежащее на земле.

— Что это? — Урайт подошёл к серебристой жидкости, присел и посмотрел; это напоминало каплю текучего ртути. — Кровь единорога?

— Да, похоже, нам нужно поторопиться. — Хагрид обеспокоенно взглянул на следы крови на земле. — Если кровь всё ещё здесь, значит, раненый единорог далеко от нас. Надеюсь, мы успеем вовремя.

Урайт поднялся и, ускорив шаг, двинулся дальше за Хагридом. Примерно через полчаса они приблизились к глубине Запретного леса, не так далеко от того места, где изначально держали Лу Вэя.

Следы крови на земле становились всё плотнее. Если бы не густая растительность, мешающая лунному свету, на земле был бы ослепляющий серебристый свет.

Урайт следовал за Хагридом, обходя дерево, закрывающее путь. Корни этого старого дерева были запятнаны множеством крови единорога, словно там животное погибло.

В этот момент Хагрид внезапно остановился. Урайт подошёл к нему и посмотрел вперёд. Перед ними открывалось пространство, и на земле светилось белое существо.

— Мёртвый единорог, — Урайт огляделся и потянулся за рукавом Хагрида. — Хагрид, будь осторожен.

Белое существо, лежащее на земле, - это мёртвый единорог. На его шее была огромная рана, как будто она могла разорвать голову на две части. Земля была залита серебристой кровью единорога, которая искрилась под лунным светом.

Урайт и Хагрид осторожно приблизились, их обувь издавала хрустящий звук на кровавом настиле.

http://tl.rulate.ru/book/85840/4729202

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода