Готовый перевод Harry Potter: Dark Alchemy / Гарри Поттер: Темная алхимия: Глава 186

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Огненный дракон? — В голосе профессора МакГонагалл послышался легкий нажим, и Драко внезапно закричал от боли.

— Это чепуха! Пошли! Я хочу увидеть, что профессор Снейп сделает с тобой на этот раз, Мальфой! — Профессор МакГонагалл подтолкнула сопротивляющегося Драко вниз по лестнице.

С другой стороны, Урайт продолжал двигаться вперед с Норбертом, убедившись, что профессор МакГонагалл и Драко окончательно ушли. Добравшись на вершину астрономической башни, он снял заклинание невидимости с себя и коробки с Ноблем. Однако невидимость коробки не была снята, поскольку Норберт внутри коробки слишком шумел.

Астрономическая башня стоит на самой высокой точке замка Хогвартс. Отсюда открывается вид на весь Хогвартс, Запретный лес, Великое озеро и квиддичный стадион вокруг замка. Даже можно различить мерцающие огоньки вдали.

Холодный ночной ветер брался за его лицо, и Урайт не смог удержаться от всхлипа. Подождав немного, он услышал, как из двери послышались спешные шаги. Через некоторое время Гарри и Гермиона бегом подбежали, запыхавшись.

Однако Урайт мог только слышать их шаги и дыхание, не видя, где именно они находятся под плащом-невидимкой. Но было очевидно, что Гарри и Гермиона видят Урайта и коробку, которая избежала заклинания невидимости.

— Урайт, почему ты так быстро... — Гарри снял плащ-невидимку и бросил его на землю, говоря с трудом.

Его лицо покраснело, а с лба капала пот.

— Я хотел бы спросить, почему вы двое так медленно? — Урайт с недоумением посмотрел на них.

— Да, в замке слишком темно. Мы просто сбились с пути, — медленно произнесла Гермиона, её голос постепенно успокаивался.

— Чарли и другие здесь? — вновь спросил Гарри.

— Пока нет, я ждал здесь некоторое время, — Урайт развел руки. — Возможно, нам придется подождать еще немного.

Трое из них начали тихо ожидать, и Гарри с Гермионой воспользовались возможностью, чтобы немного отдохнуть. Норберт активно шевелился в коробке, сильно тряся всю конструкцию в воздухе, но при этом совсем не издавал звука.

Примерно через пять минут послышался свист в небе, и четыре метлы вдруг приземлились на астрономической башне из темноты. На метлах сидели Чарли и трое его друзей.

Урайт поставил коробку с Норбертом на землю и ушел в темноту, позволяя Гарри и Гермионе подойти и поговорить с Чарли и остальными. В конце концов, единственными, кто серьезно способствовал сегодняшнему инциденту, были Гарри и Гермиона. Урайт, пришедший помочь временно, не имел необходимости общаться с Чарли Уизли.

Чарли и его друзья были достаточно грамотны и не тратили время на пустые разговоры. После того как они показали Гарри и Гермионе веревки, прикрепленные к их метлам, они тут же надежно перевязали Норберта к ним.

После рукопожатий с Гарри и остальными, Чарли и его друзья быстро улетели с Норбертом.

Вдруг Урайт, стоящий в темноте, заметил, что кто-то быстро бежит в его сторону. Некогда было говорить, чтобы предостеречь Гарри и Гермиону, поэтому Урайт просто накрыл себя заклинанием невидимости. Как только его фигура стала совершенно невидимой, человек появился прямо на астрономической башне.

Это был Драко.

Следом за ним шла еще одна figura.

Профессор МакГонагалл.

Профессор МакГонагалл стояла прямо перед Гарри и Гермионой, холодный ночной ветер развивал угол её мантии. Она, казалось, могла изрыгать огонь сильнее, чем только что отправленный Норберт.

— Не могу поверить своим глазам, мистер Поттер и мисс Грейнджер, — произнесла профессор МакГонагалл с крайним возмущением. Урайт, прятавшийся в темноте, даже уловил легкий скрежет зубов.

Это был первый раз, когда Гермиона не решилась посмотреть на лицо учителя. Она лишь опустила голову и уставилась на свои розовые пижамные тапочки, как статуя, утратившая жизнь. На тапочках все еще оставались следы грязи, оставленные прогулкой снаружи замка.

Гарри также опустил голову, теряя край своей пижамы. Но сейчас он думал о том, почему Урайт не предупредил их, когда появился профессор МакГонагалл, и где же сейчас Урайт?

Уши Драко в этот момент ярко покраснели. Неизвестно, радовался ли он тому, что Гарри действительно появился на астрономической башне, или же просто испугался профессора МакГонагалл.

— Сейчас час ночи, можете объяснить, что происходит! — холодно сказала профессор МакГонагалл, но, судя по её выражению, если кто-то осмелится действительно объяснить, она определенно превратит его в Флоббер-личинку.

Это был также первый раз в жизни Гермионы, когда она не могла ответить на вопрос учителя. Её существование в тот момент казалось просто мрачным.

— Неужели меня исключат? — Это была единственная мысль, которая беспокоила Гермиону.

Почему профессор МакГонагалл здесь? — Это мучило Гарри.

Профессор МакГонагалл холодно смотрела на Гарри и Гермиону, двоих первокурсников, одетых лишь в пижамы и тапочки, пришедших на пустую астрономическую башню в час ночи. Что они здесь делают? У обоих красные щеки и растрепанные волосы!

Профессор МакГонагалл вспомнила о близких отношениях Гарри и Гермионы и увидела, как они молчали, опустив головы. Вдруг порыв ночного ветра заставил её почувствовать головокружение, и она w почувствовала некоторую неуверенность в ногах.

— Я думаю, я думаю, что могу полностью понять, в чем дело, — профессор МакГонагалл не стала дожидаться объяснений от Гарри и Гермионы.

Для профессора МакГонагалл было очевидно: даже если двое найдут какое-то вроде разумного объяснения, это будет только полное вранье!

— Вы выдумали ложь на пустом месте и рассказали Драко Мальфою о драконах или вроде того. Вы хотели его выманить с кровати, чтобы причинить ему беду, — сказала профессор МакГонагалл, её руки в рукавах слегка дрожали. Но профессор МакГонагалл продолжала делать все возможное, чтобы найти оправдание для Гарри и Гермионы, чтобы мальчик Мальфой не вернулся обратно в общую комнату Слизерина и не рассказал что-то ещё более неприятное.

— Я его поймала, но предполагаю, что вам будет это интересно? — сказала профессор МакГонагалл.

— Я чувствую огромный гнев, — лицо профессора МакГонагалл вдруг немного побледнело. — Но в то же время я никогда не чувствовала так стыдно за студентов Гриффиндора, как сейчас.

— Всем троим будет назначено наказание, — заявила профессор МакГонагалл. — Двадцать очков от Слизерина и пятьдесят от Гриффиндора.

— Пятьдесят? — Гарри с трудом поднял голову.

— Пятьдесят очков каждому, — сказала профессор МакГонагалл, тяжело фыркнув носом.

Когда профессор МакГонагалл вела Гарри и троих других, Урайт вышел из теней.

Он обеспокоенно взглянул в сторону, куда ушла профессор МакГонагалл. Неужели она действительно что-то неправильно поняла?

http://tl.rulate.ru/book/85840/4729079

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода