× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Harry Potter: Dark Alchemy / Гарри Поттер: Темная алхимия: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Профессор Макгонагалл взяла на себя руководство новыми студентами от Хагрида и затем привела их в замок. Группа пересекла огромную дубовую дверь и шла по каменному полу к замку. Проходя мимо зала, они услышали гомон голосов, доносящийся из двери справа. Хагрид, который только что зашел за первокурсниками, вошел в ту дверь. Затем профессор Макгонагалл отвела первокурсников в небольшую пустую комнату на другом конце.

После приветствия новых студентов в Хогвартсе, профессор Макгонагалл представила церемонию распределения и общее состояние четырех крупных колледжей.

После этого профессор Макгонагалл напомнила первокурсникам: "Через несколько минут начнется церемония распределения при всех преподавателях и студентах школы. Я предлагаю вам навести порядок в своих вещах, ожидая в этой комнате. Приведите себя в порядок, чтобы не выглядеть плохо, когда вам присвоят колледж."

"Когда другая сторона будет готова, я подойду за вами," - добавила профессор Макгонагалл. - "Теперь подождите здесь и не двигайтесь. Пожалуйста, оставайтесь тихими."

После этих слов профессор Макгонагалл покинула небольшую комнату.

"Лайт, в какой колледж ты думаешь, нас распределят?" - внезапно спросила Чан Чу, как будто она не могла привыкнуть к такой тихой обстановке.

Урайт чувствовал её нервозность. У неё ладони потели и были немного влажными.

"Не знаю, в какой дом тебя распределят, но мне кажется, что я могу попасть в Равенкло," - ответил Урайт спокойно. Видимо, его спокойное отношение немного успокоило Чан Чу, а другие студенты с серьезными лицами тоже вздохнули с облегчением.

"Почему?" - Чан Чу посмотрела на Урайта с некоторым недоумением.

"Потому что за последние шесть лет начальной школы я всегда был первым в классе, а ты почти никогда не входила в десятку лучших," - произнес Урайт с легкостью, не заботясь о том, что такое утверждение может легко разозлить Чан Чу.

Вокруг стояли другие дети из маггловского мира. Они все проходили начальную школу и сдавали экзамены. Услышав слова Урайта, они не смогли сдержать несколько смешков.

"Лайт!" - воскликнула Чан Чу, подходя к Урайту и сжимая его руку с ненавистью.

Только когда Урайт и Чан Чу немного повздорили, профессор Макгонагалл неожиданно вернулась. Она бросила взгляд на Урайта, не произнося ни слова, и в комнате, полной шума, сразу воцарилось молчание. Величественность профессора Макгонагалл была очевидна.

"Теперь выстраивайтесь в одну линию," - сказала профессор Макгонагалл первокурсникам. - "Следуйте за мной."

Первокурсники последовали за профессором Макгонагаллом из этой маленькой комнаты. Пройдя через холл, группа людей оказалась в очень роскошной столовой.

Звёздное сияние мерцало на бархатном черном потолке столовой, а в воздухе висели тысячи заколдованных свечей. Студенты из других курсов уже расселись за четырьмя длинными столами и с любопытством наблюдали, как в хрустальном потоке первокурсников.

Урайт услышал несколько злорадных хихиканья из самого дальнего стола слева, и первокурсники, казалось, стали ещё более тревожными из-за этого. Урайт обратил внимание на звук и увидел всего несколько рыжих голов.

Профессор Макгонагалл бережно поставила перед первокурсниками табурет с четырьмя ножками и расположила на нём остроконечную волшебную шляпу. Шляпа была изношенной, заплатанной и грязной.

Затем шляпа начала шевелиться. По краю шляпы появилась широкая трещина, как будто это был рот.

Шляпа начала петь:

Это было больше тысячи лет назад,

Я только что был соткан,

Существует четыре известных волшебника,

Их имена доживают до наших дней:

Смелый Грайффиндор, из заброшенного болота,

Красивый Равенкло, с мирного берега реки,

Сострадательный Хаффлпафф, из открытой долины,

Хитрый Слизерин приходит из этой трясины.

Они делили мечту и желание,

Одновременно у меня был смелый план,

Воспитать молодых волшебников в таланты,

Так возникла школа Хогвартс.

Эти четыре великих волшебника

Каждый основал свою академию,

У студентов, которых они обучали,

Разные идеи о таланте, который они ценят.

Грайффиндор верит, что самые смелые люди

Должны получать наивысшие награды;

Равенкло считает, что тот, у кого самый умный разум,

Всегда самый многообещающий;

Хаффлпафф считает, что самые трудолюбивые и упорные

Только они наиболее достойны попасть в академию;

А жаждущий власти Слизерин

Предпочитает самых амбициозных подростков.

Четыре великих волшебника при жизни

Лично выбирали своих любимых студентов,

Но когда они уснули в Царстве Снов,

Как определить таланты среди студентов?

Это был Грайффиндор, кто это выяснил,

Он снял меня с головы,

Большая четверка все вложили свои идеи в меня;

С тех пор мне суждено выбирать и оценивать!

Ладно, наденьте меня на свою голову,

Я никогда не смотрел мимо,

Я хочу заглянуть внутрь вашей головы,

Узнать, к какому колледжу вы принадлежите!

После того как волшебная шляпа закончила петь, зал наполнился аплодисментами. Шляпа поклонилась четырем обеденным столам одна за другой и затем замерла на месте.

В это время профессор Макгонагалл сделала несколько шагов вперед, держа в руке свиток пергамента.

"Имя, которое я сейчас назову, наденет шляпу, сядет на табурет и будет ждать своего распределения," - сказала она. - "Кэти Белл!"

Небольшая девочка с хвостиком вышла из очереди, надела шляпу и на мгновение замерла.

"Грайффиндор!" - закричала шляпа.

Стол, находящийся самым дальним слева, немедленно взорвался в восторге, а рыжеволосые близнецы, которые только что хихикали, выпустили несколько громких уколов.

"Эдика Митчелл!"

"Равенкло!" - снова хлопал второй стол слева. Когда Эдди присоединился к ним, несколько Равенкло встали, чтобы пожать ему руку.

"Чан Чу!" - сказала профессор Макгонагалл, с трудом произнося имя девушки, стоящей рядом с Урайтом.

Чан Чу отпустила руку Урайта, глубоко вздохнула и почти побежала к переднему краю табурета. Затем она надела грязную шляпу.

Шляпа некоторое время молчала, затем закричала: "Равенкло!"

Чан Чу с восторгом спрыгнула со своего табурета, а затем побежала ко второму столу слева. Очень симпатичный старшекурсник встал и пожал ей руку. После того как Чан Чу села, он помахал Урайту, который всё ещё находился среди первокурсников и ещё не был распределен. Студенты вскоре замерли в ожидании следующего распределения.

"Урайт! Я попала в Равенкло!" - вдруг закричала Чан Чу. Её голос эхом разнесся по огромной и тихой аудитории.

В это время как профессора на учительском месте, так и студенты за четырьмя длинными столами все обратили свои взгляды в сторону Чан Чу. Даже профессор Макгонагалл, стоящая рядом с шляпой для распределения и собирающаяся говорить, немного замешкалась. На мгновение она даже забыла, чтобы назвать имя следующего студента, ожидающего своего распределения.

Урайт потёр голову от головной боли. Он взглянул на Чан Чу, и она всё ещё махала ему. Урайт закрыл лицо руками, поприветствовал Чан Чу и начал низко кланяться, извиняясь перед всеми вокруг.

Профессор Макгонагалл сжала губы: "Возможно, наша мисс Чан Чу немного слишком взволнована! Ладно, церемония распределения продолжается!"

"Кормак МаКлагген!" - при произношении имени мальчика профессор Макгонагалл прокляла про себя. Когда она вошла в маленькую комнату только что, она поняла, что этот мальчик и девочка обязательно вызовут проблемы в будущем, но не думала, что неприятности могут прийти так скоро.

Надеюсь, распределение мальчика пройдет гладко! Профессор Макгонагалл взглянула на Урайта, ожидающего распределения.

"Грайффиндор!" - закричала шляпа.

Но в это время почти никто не обращал внимания на бедного мальчика по имени МаКлагген, и большинство людей всё ещё смотрели на Урайта.

После ещё нескольких людей, наконец, подошла очередь Урайта.

"Лайтпас!" - произнесла профессор Макгонагалл, называя имя Урайта.

Урайт вышел вперед, посмотрел на грязную шляпу и сдержал желание дать ей чистую тряпку - он немного страдал от брезгливости. Затем Урайт поднял шляпу распределения и приготовился надеть её.

"Слиз..." - закричала шляпа почти сразу, как только она коснулась волос Урайта.

Но прежде чем шляпа успела закончить, Урайт вдруг снял её и закрыл ей рот.

Церемония распределения, проходившая успешно на протяжении тысячелетий, была прервана.

http://tl.rulate.ru/book/85840/4700212

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода