Хисаги: — Жни... Казешини! —
Chapter 70: [Арка Сообщество душ] Part 70: Unlucky ШинигамиsГлава 70: [Арка Общества душ] Часть 70: Невезучие ШинигамиТацуки отдалилась от лейтенанта, тяжело дыша, пытаясь удержать боевую стойку. Однако ее руки дрожали, словно ей было трудно их поднять.
Тацуки: — Я не совсем уверена, как это работает... но каждый раз, когда я пытаюсь атаковать, мои руки становятся все тяжелее и тяжелее — подумала Тацуки.
Внезапно Тацуки и лейтенант почувствовали резкий всплеск реатсу неподалёку от своего местонахождения.
Лейтенант посмотрел в ту сторону, с несколько непроницаемым выражением лица. Очевидно, он узнал реатсу, но его реакция показала, что он не ожидал почувствовать именно эту реатсу.
Изуру: — Хисаги-сан… — пробормотал он.
Тацуки: — Эй! Тебе не следует смотреть в другую сторону, когда твой противник прямо перед тобой! — крикнула она вызывающим тоном.
Изуру: — Какая громкая девчонка... Разве вы, рёки, не понимаете, насколько тщетны ваши усилия? — Он казался несколько уставшим. — Если бы ты позволила своему другу помочь тебе, возможно, у тебя был бы шанс. Но ты была слишком безрассудна, чтобы думать, что сможешь победить лейтенанта в одиночку. Кажется, твои друзья совершили ту же ошибку — Он вздохнул, его тон был смесью увещевания и жалости.
Тацуки: — А? Что ты имеешь в виду? — Она нахмурилась в замешательстве.
Изуру: — Трое твоих товарищей сталкиваются с шинигами, которые намного выше их по уровню. Двое из них сражаются за третье место, а третий — за пятое место 11-го отряда, отряда боевых специалистов. Единственные, кто сильнее их в этом отряде, — это лейтенант и капитан. И последний совершил ошибку, заставив лейтенанта сражаться всерьез — В его словах чувствовалась серьезность ситуации.
Тацуки: — Большое дело. Мой друг вытер пол лейтенантом задолго до того, как мы сюда пришли —Она ответила с уверенной ухмылкой. В ее словах чувствовалась бравада, судя по всему, ее не впечатлила иерархия Готея 13.
Изуру: — Победа твоего друга, это было... ну, это было несколько случайно. Шинигами уровня лейтенанта и капитана получают ограничительную печать перед тем, как войти в мир живых. Их реацу, их духовная энергия, просто слишком подавляюща, и мы не можем позволить себе привлекать ненужное внимание. Лейтенант, которого победил твой друг, вероятно, имел меньше половины своей истинной силы в то время —
Объяснение Изуру, похоже, позабавило Тацуки, и он тихонько усмехнулся.
Тацуки: — То есть ты хочешь сказать, что для того, чтобы победить того, кто даже не знает, как правильно использовать свои силы, лейтенантам с многолетним опытом нужно снять это ограничение, чтобы не проиграть? — в ее тоне прозвучала нотка сарказма, когда она усомнилась в логике практик Готея 13.
Изуру смиренно вздохнул, понимая, что попытки убедить эту решительную девушку бесполезны. Он двинулся к ней, его занпакто был готов к атаке. Тацуки, несмотря на то что ее руки были отяжелены, сумела предсказать его движения и едва увернулась от удара.
Изуру: — На этот раз ты увернулся... так что ты, должно быть, начинаешь понимать силу моего Вабисукэ —
Лицо Тацуки исказилось от разочарования, но она промолчала, ее соревновательный дух разгорелся еще сильнее. Она знала, что ей нужно быстро адаптироваться к уникальным способностям Изуру, если она хотела получить шанс в этой напряженной схватке.
Изуру: — Сила моего Вабисукэ в том, что он удваивает вес всего, что он поражает. Ударь дважды, и он удваивается снова. Ударь трижды, и он удваивается снова. После множества ударов противник в конце концов падает на колени, склонив голову под невыносимым весом, словно моля о прощении —
Объяснение Изуру силы его занпакто имело вес само по себе. Он говорил с чувством спокойной уверенности, его глаза были прикованы к Тацуки, оценивая ее расчетливым взглядом.
Он осмотрел Тацуки с головы до ног, и в его тоне звучал намек на восхищение, несмотря на поединок.
Изуру: — Тебя ударил мой занпакто пять раз. Поистине удивительно, что ты все еще стоишь, несмотря на огромную тяжесть, давящую на твое тело —
Глаза Тацуки вызывающе сузились, пока она впитывала объяснения лейтенанта, но что-то в его занпакто все еще оставляло ее встревоженной.
Тацуки: — Если то, что он говорит, правда, это значит, что все мое тело должно быть тяжелым... но почему только руки тяжелые?! — Она беспокойно задумалась, затем решила повнимательнее осмотреть свои кулаки, и вскоре кое-что поняла. — Я поняла! —
Внезапно девушка закрыла глаза и начала глубоко дышать, успокаивая нервы. Когда она снова открыла глаза, они уже не были золотыми.
Изуру: — Ты наконец решил сдаться? —
Тацуки снова закрыла глаза, не отвечая лейтенанту. Через несколько секунд, к большому удивлению, Изуру, Тацуки снова появилась перед ним, двигаясь почти вдвое быстрее, чем прежде, ее глаза снова засияли тем золотистым оттенком.
Изуру: — Невозможно! Она стала быстрее?! — подумал он, снова пытаясь атаковать девушку. Однако на этот раз девушка защитилась, используя левую руку в стойке Аге Уке, воспользовавшись преимуществом близкого расстояния. Удар пришелся на ее левую руку, попав вместо этого в запястье Изуру.
Заблокировав атаку, Тацуки сделала шаг вперед в стойку Гьяку Дзенкуцу Дачи и нанесла мощный удар Гьяку Цуки прямо в лицо Изуру. Ее кулак испустил зеленоватую ауру.
Изуру: — Ч-что это за сила?! —
Поддерживая давление, каратистка выдвинула колено задней ноги вперед в стремительном фронтальном ударе, известном как Мае Гери, направленном в живот лейтенанта. И снова появилась эта зеленоватая энергия, на этот раз исходящая от ноги Тацуки.
Изуру: — Как она может так двигаться, находясь под воздействием моего Вабисукэ?!!!! —
Плавным движением Тацуки стремительно развернулась всем телом и нанесла мощный удар — Ёко Гери —целясь в челюсть лейтенанта с огромной силой, и в этот момент снова вспыхнул зеленоватый свет.
Пока лейтенант был дезориентирован, Тацуки быстро и точно провел прием Аши Барай, выведя Изуру из равновесия и заставив его растянуться на спине на земле.
Пока ее противник лежал на земле, Тацуки быстро сократила разрыв, не дав Изуру времени среагировать, и нанесла удар Джодан Цуки в лицо лейтенанта с такой силой, что земля под ним треснула от удара.
Прежде чем лейтенант потерял сознание, он на мгновение заметил что-то странное в кулаке Тацуки, который светился зеленоватой энергией. Казалось, что там было что-то похожее на чешую, но у него не было времени подтвердить это, так как его зрение померкло.
Тацуки: — ОСУ! —
Чад подошел к девушке после того, как она таким образом вырубила лейтенанта, и показал большой палец вверх, на что Тацуки ответил ухмылкой.
Тацуки: — Должен признать, этот парень был силён! Мне немного повезло... —
Чад: — Удача? —
Они оба быстро побежали, отдалившись от недавней битвы. Тацуки начал объяснять необычную встречу.
Тацуки: — Знаешь, Садо, меня озадачило, когда лейтенант сказал, что может делать вещи тяжелыми, но так чувствовались только мои руки. Это должно было повлиять на все мое тело —
Чад: — Хм... — Он размышлял над этим, пока они быстро двигались по местности.
Тацуки: — Вот тогда я понял... каждый раз, когда я активирую свои силы, на моих кулаках и ступнях появляются эти чешуйки. Раньше они появлялись только тогда, когда я атаковал, и сразу исчезали, но теперь они остаются, пока мои силы активны —
Чад: — Значит, это весы стали тяжелыми... — заключил он.
Тацуки: — Точно! Так вот, я.… я деактивировала свои силы на несколько секунд, а затем снова активировала их —объяснила она, как будто придумала блестящий план.
**
Ичиго и Иккаку еще некоторое время продолжали шутить после того, как третье место было серьезно ранено рыжеволосым Шинигами.
Ичиго: — Теперь тебе лучше сдаться. С таким порезом ты определенно не в состоянии сражаться —
Иккаку: — Хе-хе... Ты много говоришь, Ичиго. Но на чем основана твоя уверенность?!! — бросил вызов Иккаку с лукавой ухмылкой на лице.
Третье место внезапно рванул вперед, яростно атакуя своим лезвием сансетсукона. Ичиго защищался от свирепых ударов своим занпакто, но атаки Иккаку были непредсказуемы, что затрудняло защиту, даже несмотря на то, что третье место было довольно сильно ранено.
В новом обмене атаками своими занпакто Иккаку пригрозил пронзить Ичиго клинком своего занпакто, но внезапно изменил ход атаки, ударив подростка рукоятью Хозукимару.
После атаки Ичиго потерял равновесие и был отброшен назад, а третий пассажир торжествующе ухмыльнулся.
Иккаку: — В чем дело? Может, ты все говоришь. Атаки Хозукимару трудно читать, особенно такому дилетанту, как ты, даже если твой друг помог тебе отреагировать на некоторые из них —
Ичиго: — Я так не думаю... — Он встал с улыбкой. — Мои глаза уже привыкли к твоим движениям —
Чтобы проиллюстрировать, что он имел в виду, Ичиго раскрыл левую руку, позволив красной кисточке из конского волоса, которая была на рукояти Хозукимару, упасть на землю.
Третий сидевший был поражен и быстро взглянул на рукоять своего меча, понимая, что она сломана.
Иккаку: — Что?! Он сломал моего Хозукимару голыми руками?! — недоверчиво подумал он, и этот момент отвлечения был всем, что нужно Ичиго.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/84744/6671698
Готово: