Читать When A Mage Revolts / Когда восстает маг: Глава 233 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод When A Mage Revolts / Когда восстает маг: Глава 233

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 232: Точная техника сверху

На самом деле, даже если бы пиратский руководитель мог показать свою реальную личность, Бэньджаминь был больше удивлен тем, что человек ехал на Волшебном звере.

Человечество в течение долгого времени пыталось приручить волшебных зверей. Так же, как фундаментальные теории магического царства в Икоре, эта магия возникла из-за дублирования волшебного зверя. У магов-зелий также был огромный спрос на материалы, изготовленные из волшебного зверя, как бы они не сосредоточились на приручении одного из них? Ответ был прост.

- Если укрощать Волшебного зверя было так просто, организация вооруженных сил в этом мире не была бы такой, какой была.

В действительности, из книжных записей, люди давно уже пытались приручить Волшебного зверя, и это вызвало массу неприятностей в очень серьезной степени. Поэтому в законодательстве каждой нации был запрет на такие исследования.

Для большинства людей Волшебный зверь был бы навсегда Волшебным зверем. Слишком дикий он был, и никогда не будет приручен как лучший друг человека.

Бэньджаминь никогда бы не подумал, что сегодня он смог увидеть Волшебного зверя, упрощенного пиратами в маленьком городке. И этот глава пиратов ехал на Волшебном звере, чтобы сражаясь с ними.

Как они это делают?

Как может, казалось бы уродливый и порочный Волшебный зверь, позволить человеку кататься на его спине и слушать его приказы?

Бэньджаминь вздохнул от удивления чудесам в мире.

Ответ на вопрос, который оставлял в неизвестности многих гениев и талантов, занимающихся волшебным зельем в течение многих лет, можно было найти в кучке пиратов.

С того момента, как Бэньджаминь взглянул на них, он принял решение - получить секреты приручения Волшебного зверь от этих пиратов.

«Эй, я тебя спрашиваю?», - глава пиратов с нетерпением ждал Бэньджаминьа, но он тут же сам предлагал ответ: «Я думаю, вы, ребята из магии, которых хотят поймать. Правильно?»

Он продолжал повторять этот вопрос, как будто ... его интересовала награда за их обнаружение.

Гражданские лица, которые приседали и дрожали в стороне, также изменили то, как они смотрели на Бэньджаминьа и его группу.

«Давайте уничтожим пиратов, но оставим босса живым», - Бэньджаминь не собирался отвечать, а вместо этого стал шептать магам рядом с ним.

Зачем тратить время на разговоры, когда вы хотите сражаться?

Он начал петь в подготовке к битве.

Все отреагировали быстро и были в синхронизации с Бэньджаминьом. Бесчисленные магические заклинания были запущены, когда были услышаны песнопения, продолжая атаку на окружающих пиратов.

Бэньджаминь вызвал большой блок Ледяных стрел, который появился над Предводителем пиратов, который ехал на Волшебном звере.

«Какой раздражающий парень», - предводитель пиратов фыркнул и похлопал по спине тигра. Тигр издал рев и взмахнул крыльями против летящих Ледяных стрел.

Бэньджаминь был удивлен до предела.

Враг и Ледяная стрела столкнулись. Предводитель пиратов махнул своим большим топором, рубя слева направо, в то время как его любимый Волшебный зверь ловко крутился в воздухе, избегая Ледяной стрелы без царапины.

Они проложили свой путь к Бэньджаминь за считанные секунды.

У Бэньджаминь почти был сердечный приступ.

Он должен был сохранять спокойствие и вызывать водяной экран на всех, прежде чем Предводитель пиратов мог начать атаку.

Лихой топор, который может разделить Красное море пополам, сильно врезался в водяной экран.

Водяной экран был разрезан до половины после огромного удара. На этот раз Предводитель пиратов не отступил, как раньше, вместо этого он овладел топором и продолжал нацеливаться на Бэньджаминьа.

К счастью, Бэньджаминь не пришел неподготовленным.

Он знал, что не может использовать тот же трюк дважды. В этот короткий момент, когда топор проник в водяной экран, Бэньджаминь повторил еще раз, и буря, образованная паром, и несколько сжатых водяных бомб направились к Предводителю пиратов.

Расстояние между ними быстро сокращалось. Предводитель пиратов не смог избежать удара, но бросился в атаку на Бэньджаминьа, размахивая топором.

Бац!

Водные бомбы вызвали огромный взрыв и с помощью Столба пара, Предводитель пиратов утонул в луже воды. Несколько магов протягивали руку, вызывая волшебные экраны, чтобы блокировать предводителя от смертельного воздействия взрыва.

Даже тогда Бэньджаминь не смог ослабить напряженное лицо.

Он мог ясно видеть сквозь обнаружение частиц воды, что текущий затопленный Предводитель пиратов был невредимым. Цифры смогли уравновесить его тело в буре и потоках воды, когда тигр, Волшебный зверь, хлопнул своими мощными крыльями и отступил назад.

Предводитель пиратов вылетел на высоту и скрылся за пределами диапазона Столба.

Бэньджаминь нахмурился.

Слои туманного мороза вызывались и окружали магов под солнечным светом, защищая их. Хотя туманный мороз был оснащен самой высокой прочностью, Бэньджаминь не ощущал чувство безопасности.

Он мог видеть, что Предводитель пиратов летел все дальше и дальше.

Двадцать метров, тридцать метров ... пятьдесят метров. Фигура была почти крошечной черной точкой в его глазах. Они перестали подниматься выше, когда достигли высоты от пятидесяти до шестидесяти метров.

У Бэньджаминьа было плохое настроение.

Он ... не мог попытаться это сделать, верно?

Конечно, худший сценарий всегда должен был произойти. Как только Предводитель пиратов прекратил подниматься, он быстро переключил направления и поднял топор, и рухнул на Бэньджаминьа, в полную силу тяжести, как метеор.

Сила топора на этот раз была больше по сравнению с двумя предыдущими атаками.

«Будь осторожен, это точная техника сверху!», - Система торжественно напомнила.

Бэньджаминь глубоко вздохнул и продолжил свое Ледяное заклинание, сделав туманный мороз над головой гуще и толще, пытаясь обеспечить его безопасность.

Скорость с гравитационным падением была страшной. Предводитель пиратов был крошечной точкой, которая мгновенно превратилась в огромную фигуру. Так же, как он собирался проникнуть в туманный мороз, он понял, что не должен смотреть на это заклинание и быстро овладел своим топором, начиная эту чертову атаку.

Краххх!

Прочный туманный мороз начал трещать под ударом топора и начал лопаться. Крошечные частицы ледяные частицы распались, образуя частицы воды, пока они не исчезли бесследно.

Предводитель пиратов сделал один удар на густой туманный мороз и создал большую дыру.

Бэньджаминь был захвачен врасплох.

Предводитель пиратов был способен развязать такую степень атаки. Неудивительно, что с самого начала, он все еще был наполнен высокомерием и бесстрашием, когда столкнулся с командой магов.

Но все было в порядке. Это все, что мог сделать топор.

Вот что с такой атакой. После каждого нападения он будет становиться слабее. Предводитель пиратов отскочил далеко, когда топор и туманный мороз столкнулись и произвели огромное влияние. Он чуть не упал со спины зверя. Он смог восстановить равновесие от падения в реку, в зависимости от взмахивающих крыльев Волшебного зверь.

Что касается Бэньджаминьа, туманный мороз сформировался над его головой, хотя и имел огромную вмятину, но ему пришлось повторять свои заклинания еще несколько раз, и он уже был исправлен.

Вы могли бы сказать, что он смог поклониться методу топора сверху.

«Этот парень довольно страшен», - он заметил пиратскую голову в воздухе и вздохнул: «Даже если он выпил «Волшебное зелье», он не сломал свои кости, атаковал, его жизненная сила очень замечательная».

Система колебалась и напомнила Бэньджаминьу: «Ну, об этом ... я думаю, что его жизнеспособность тела нельзя просто назвать замечательной».

Это было потому, что предводитель пиратов мельком взглянул на Бэньджаминьа и снова уселся на своего тигра, направляя Волшебного зверя в небо.

Двадцать метров, тридцать метров ... семьдесят метров, восемьдесят метров ...

По мере того, как телесная фигура становилась все меньше и меньше в глазах Бэньджаминьа, до тех пор, пока в итоге они почти не были видны, Бэньджаминь смутился, что у него были мурашки по коже.

Проклятие ...

Что, что пытался этот парень?

Он искал смерти?

http://tl.rulate.ru/book/8363/207382

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
это просто мужик с топором, че гг титьки мнет, убей его уже и поехали
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку