Читать When A Mage Revolts / Когда восстает маг: Глава 219 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод When A Mage Revolts / Когда восстает маг: Глава 219

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 219: Ощущения похищенных чувств

Когда Бэньджаминь столкнулся с такой ситуацией, он мог дышать только глубоко, подняв обе руки, указывая на то, что он сдался.

Перед тем, как Бэньджаминь приехал сюда, он подумал о возможности того, что эти люди могут создать ловушку и даже возможное присутствие молодого человека. Но он не предсказывал, что у молодого человека будут такие причудливые способности, что молодой человек смог замаскировать себя как Аугустинэ до такой степени, что даже Бэньджаминь не смог увидеть его вообще.

Он недооценил их ...

После определения, что это был «Аугустинэ», который будет передан ему, он не использовал технику измерения частиц воды, чтобы проверить его личность. В противном случае, независимо от того, насколько велика его маскировка, Бэньджаминь смог бы это увидеть.

Но не было никакого сожаления по поводу того, что уже произошло. Бэньджаминь оказался в сложной ситуации, так как не знал, в чем были мотивы его оппонента, поэтому он не мог предсказать следующий ход Молодого незнакомца.

Молодой Незнакомец мог бы сделать, чтобы с силой нажать на кинжал, и маленькая жизнь Бэньджаминьа исчезнет.

Таким образом, он должен был подумать о выходе.

«Я предлагаю вам быть осторожным с этой штукой в ваших руках», - чувствуя легкую боль на затылке, Бэньджаминь сказал это спокойно: «Если вы убьете меня случайно, никто не сможет удалить проклятие с Сыднэи. В конце концов, она умрет от повторяющейся боли».

Он не мог не восхищаться его способностью говорить глупости в этот момент.

В действительности, если он умрет, никто не сможет контролировать проклятие, оно просто пропадет навсегда и никогда не активируется снова. Ее жизнь больше не будет в опасности. Это было похоже на удаление проклятия.

Но ... эти люди этого не знали!

Блондинка упомянула, что волшебные проклятия давно вымерли за пределами страны происхождения Бэньджаминьа. Никто не знал, почему. Таким образом, Бэньджаминь мог просто придумать ложь. Его оппоненты были бы осторожны из-за этого, даже если они не верили ему полностью, они должны были быть осторожны на всякий случай.

Что касается незнакомца, хотя он был очень таинственным, он все еще был бандитом с блондинкой. Если она действительно понимала проклятия, девушка не смутилась бы, когда Бэньджаминь говорил о проклятиях.

«Расслабься, если бы я хотел, чтобы ты умер, я бы давно тебя убил. У тебя не было бы шанса поговорить прямо сейчас», - молодой незнакомец так шутливо сказал.

«Что ты собираешься делать?» - беспомощно спросил Бэньджаминь.

«Избавься от проклятия над Сыднэей», - блондинка так сразу сказала, с этим взглядом, если бы не ложь Бэньджаминьа, она бы попросила молодого незнакомца принять меры уже.

«Тогда ты должен вернуть моего компаньона ко мне», - Бэньджаминь ответил блондинке прямо при расчете своих следующих ходов.

А как насчет заклинания без словесного пения, чтобы засадить их в ответную ловушку? Казалось, что ... но он должен был найти прекрасную возможность, не давая постороннему времени реагировать, чтобы сразу стать лидером в этой ситуации.

В противном случае, если засада потерпит неудачу, и рука незнакомца сотрясается, его жизнь исчезнет.

Если говорить об этом, то куда эта проклятая Система пропала? Прежде чем незнакомец заманил его в засаду, судя по возможностям Системы, она бы заметила что-то не так и пришла, чтобы предупредить его!

Почему в таком важном событии Система не предупредила его, как будто он мертв?

Какая утомительная ситуация сложилась.

«Почему ты спрашиваешь меня, я не знаю, где он», - холодно ответила блондинка.

Бэньджаминь почувствовал, что что-то не так.

«Что ты имеешь в виду? Ты забрал его», - он опроверг ее.

«Нет, она права», - незнакомец, стоявший за Бэньджаминьом, внезапно заговорил: «Это ... она нарочно привела бандитов, чтобы найти тебя, а человек, которого она забрала, был мной».

Бэньджаминь был еще более удивлен.

«О чем ты говоришь?»

Он почувствовал, что что-то упустил.

«Позвольте мне просто сказать тебе, это не первый мой спектакль, как этот старик по имени Аугустинэ», - молодой человек сказал это беззаботным образом, как будто он шутил: «После ухода из Ханька я переоделся как Аугустинэ и присоединился к вашей группе. Таким образом, она приехала, чтобы найти меня и не имела к вам никакого отношения».

В тот момент Бэньджаминь начал чувствовать, что его мозг замерзает.

... О чем они даже говорят?

«Ты ... почему ты присоединился к нам?», - после долгого времени Бэньджаминь, наконец, произнес.

«Наемная работа. Я не могу раскрыть слишком много», - молодой человек звучал так, как будто он просто небрежно разговаривал с Бэньджаминьом: «Все, что вам нужно знать, это то, что это часть моей миссии, и я не буду вредить тебе ни мгновения. Ты можешь расслабиться».

Расслабь свою задницу ...

Бэньджаминь молчал.

Но ... после тщательного размышления, с тех пор, как они покинули Ханьк, Аугустинэ сильно изменился. Его присутствие в группе было менее выдающимся. Иногда Бэньджаминь даже забывал о его существовании.

После некоторого размышления слова молодого человека казались убедительными ...

Что происходило? Парень замаскировал себя как Аугустинэ и скрылся среди группы, но не был обнаружен вообще? Что он задумал? Если бы не появление блондинки, этот парень скрывался бы в их группе и продолжал наблюдать за каждым их действием, шпионя за ними?

Бэньджаминь почувствовал холод в позвоночнике.

Что было более важно ... где был настоящий Аугустинэ?

Куда этот парень его бросил?

«Где настоящий Аугустинэ?», - Бэньджаминь сразу же спросил, как он подумал об этом.

«В то время я выбил его и связал, как вы связали этих двух магов из Гильдии, и оставил его в комнате в гостинице», - ответил молодой человек: «На следующий день он, вероятно, обнаружил, как люди были обнаружены владельцем гостиницы. Что касается того, где он сейчас, я понятия не имею».

"..."

Бэньджаминь не был уверен, почему, несмотря на то, что его держали на ногах, он не чувствовал никакой угрозы, только что он был ... обманут.

Какой беспорядок ...

«Каковы ваши настоящие мотивы? Если вы не скажете мне, я никогда не удалю проклятие», - таким образом, Бэньджаминь сказал это непреклонно.

Но, сказав это, прежде чем молодой человек мог ответить, блондинка, казалось, была спровоцирована его словами.

«Милэс, этот парень слишком много разговаривает, мы должны учить ему урок», - она приказала.

Молодой человек по имени Милэс улыбнулся и сказал Бэньджаминьу: «Вы слышали это: ваша судьба в моих руках. Пожалуйста, действуйте так, как будто у вас нет никакого проклятия, если нет, она будет в ярости».

"..."

Бэньджаминь увидел это и почувствовал себя странно.

Были ли эти два конкурирующих между собой человека?

Более того, это было похоже, что ему вообще не нужно было бояться?

«Разве вы не сказали, что следовали за нами, чтобы выполнить свою миссию?», - когда он думал об этом, внезапно с властным и бесстыдным отношением, он сказал: «Если так, вы, вероятно, не захотите, чтобы я умер. Если я не буду умирать сегодня, то почему я должен бояться вас? Не сделаешь как я прошу, я буду мучить Сыднэю до ее смерти, а потом совершу самоубийство».

Когда он говорил, он на некоторое время остановился, просто взглянув на блондинку, которая казалось сейчас взорвется, и продолжил: «Каковы ваши мотивы? Скажите мне честно, если нет, вы все пострадаете!»

"...."

Даже блондинка, которая дрожала, теперь смотрела на Бэньджаминьа с огромным удивлением.

http://tl.rulate.ru/book/8363/207368

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
да сколько можно, просто убей из всех, этих бомжей. королеву, церковь, свою семейку гнилую, всех их пореши
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку