Читать The Two-Faced Venerate Emperor / Почтенный двуликий император: Глава 203 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Two-Faced Venerate Emperor / Почтенный двуликий император: Глава 203

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 203.

Там, в центре зала два человека опустились на колени.

Это были мадам Хуань и маленький Син Хань.

Мадам Хуань казалась взволнованной и виноватой, в то время как маленький Син Хань выглядел так, будто он не понимает, что происходит.

Они оба встали на колени лицом к алтарю, где были размещены мемориальные таблички предков клана Хуаней. Ближайшей к ним была табличка Хуань Бэй Мина: это была черная деревянная табличка, которая была установлена недавно, с тремя словами его имени на ней…

Скрижаль была помещена в центр алтаря, и атмосфера в зале была угнетающей.

«Чжи Ло из клана Чжан! Вы были замужем за Бей Мином двадцать один год, но у вас родился только один мальчик, и вы не позволили мужу иметь наложницу. Теперь, когда он мертв, продолжение его рода висит на волоске, Вы признаете себя в этом виновной?!»

Хуань Ли Ань был неожиданно резок, произнося эти слова.

Его взгляд был ледяным, когда он смотрел на испуганную мадам Хуань.

Мадам Хуань запиналась, пытаясь ему ответить.

Горбун-старейшина еще раз спросил громким голосом: «Чжи Ло из клана Чжан, признаешь ли ты себя виновной?»

Слезы бежали по щекам мадам Хуань; она, задыхаясь, сказала: «Да, я виновата! Однако это было не потому, что я не позволила мужу жениться на наложнице, а потому, что мой муж сам хотел сосредоточить свое внимание на своей карьере кулинарного мастера и сам не желал жениться на другой…»

Была еще одна причина: у клана Хуаней из поколения в поколение была тенденция иметь небольшое количество потомков; таким образом, в семье могли родить только одного мальчика, чтобы продолжить семейную линию, даже если у мужчин были наложницы, ситуация не менялась. Хуань Бэй Мин решил принять судьбу своей родословной, когда он был жив, не желая бороться с ней.

Тем не менее, сомнительные люди теперь пытались использовать эту причину, чтобы осудить ее; несмотря на ее слабый характер, она не могла не подчеркнуть и не защитить себя этим очевидным фактом.

Ее попытка защититься немедленно вызвала критику со стороны родственников.

«Брат Бэй Мин провел всю свою жизнь, сосредоточившись на том, чтобы быть кулинарным мастером, мы с этим согласны. Он потратил многие годы на кулинарные исследования, но как его жена, Вы тоже должны были подумать об этом! Что значит он не желал жениться на наложнице? Если он не хочет, Вы должны были убедить его в том, что это необходимо! В те дни, когда он в настроении провести ночь с Вами, Вы могли предложить ему провести ее с наложницей, неужели он отказался бы тогда? Даже если ему не понравится наложница, он сделает это ради Вас, верно?»

«Должно быть, кто-то очень не хотел делиться мужем из-за огромных богатств Бэй Мина, ведь иначе наследство досталось бы не только ей! Какая жадность, Вы – последняя из своего клана Чжан, зачем быть такой жадной, когда у Вас больше нет родственников, чтобы наследовать такое богатство…»

«Бэй Мин вырос на моих глазах. Он верный человек; хотя Вы не могли родить ему ребенка в течение многих лет, он никогда не поворачивался к вам спиной. Напротив, он даже ввязался в эту войну между людьми и демонами, чтобы заслужить почет, чтоб Вам жилось лучше. Из-за его преданности Вам Вы должны были хотя бы попытаться предотвратить исчезновение его славной родословной!»

……

Мадам Хуань многое могла сказать в ответ. Видя, что окружающие люди плохо относятся к его матери, Син Хань крикнул: «Не кричите на мою маму! Если Вы продолжите кричать на мою мать, я расскажу сестре!»

Хуань Ли Ань посмотрела на Син Ханя.

«Син Хань, ты, должно быть, сильно испугался, когда тебя похитили в последний раз, мое бедное дитя!»

Син Хань покачал головой; из-за этого похищения он смог увидеть летающего дракона и познакомился с молодым мастером Яном, а также несколько дней он ел много еды, богатой энергией духа. Честно говоря, он был даже рад всему, что произошло.

Хуань Ли Ань повернулся к мадам Хуань и продолжил ее обвинять: «Это все из-за Вас, если бы Вы хорошо воспитали свою дочь, она не была бы замечена как сбежавшая наложница, в результате чего маленький Син Хань не пострадал бы! К счастью, небеса пожалели семью Хуаней и помогли нам, иначе наша родословная закончилась бы, и сегодня был бы день твоей смерти!»

Мадам Хуань была очень напугана. Ее руки дрожали, и она изо всех сил пыталась защититься.

«Мудрый старейшина... Напуганная женщина, которую ты обвиняешь, не виновата…» – сказала она со слезами в голосе.

http://tl.rulate.ru/book/8319/328390

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку