Бал проходил не во дворце, а на площади перед ним.
Деревянный шут катился вперед на своем колесе, неуверенно покачиваясь, чтобы сохранить равновесие, и опасливо спустился с Нин Гэ и Пэй Ханем вниз по широким ступеням королевского дворца к золотым воротам.
На улице уже стемнело, но площадь была ярко освещена.
Огромная площадь была заполнена людьми. Десятки тысяч мужчин, женщин и детей толпились внутри, но все они были остановлены деревянными куклами у белой линии.
За белой линией располагалось пространство для танцев.
Танцпол был немного странным: пол был инкрустирован неизвестными камнями в виде черно-белых клеток, и узор издалека был очень похож на огромную шахматную доску.
Нин Гэ подсчитала, что сетка имеет размеры двадцать на двадцать, и каждый квадрат был в ширину равен одному шагу.
Перед шахматной доской, вдали от людей, стоял золотой трон, на котором восседала та самая женщина, что указала путь Нин Гэ.
Однако на этот раз на ее голове красовалась золотая корона с драгоценными камнями.
Было очевидно, что это сама королева.
Рядом с ней было расставлено много кресел, на которых сидели женщины всех возрастов со своими роскошно разодетыми спутниками.
Все мужчины были хороши собой, один красивее другого, но выражение их лиц было очень серьезным.
Некоторые из них молчали, некоторые растерянно и нервно озирались по сторонам, и все они были похожи на смертников, выпущенных из камер для казни.
Последовав примеру остальных, Нин Гэ подошла к трону и сделала элегантный реверанс.
— Си Я, наконец-то ты пришла, даже не опоздала, — королева улыбнулась и посмотрела на Нин Гэ, а затем взглянула на стоящего рядом Пэй Ханя. — Какое прекрасное сокровище. Ты готова от него отказаться?
Ее слова прозвучали так, словно она собиралась расколоть мужчину, как деревяшку, и сжечь. Это было немного пугающе.
В этот момент из угловых башен по обе стороны дворца показались деревянные куклы с рожками и затрубили.
Уродливый деревянный шут проехал вперед и, встав перед шахматной доской, громко объявил:
— Жертвенный танец начинается! Пожалуйста, пройдите вперед!
Люди, собравшиеся вокруг королевы, подошли к доске.
По левую и правую сторону от доски были проведены линии.
Женщины синхронно встали на белую линию слева, а мужчины — на черную линию справа, тем самым разделившись на две шеренги, словно шахматные фигуры, готовые к игре.
Раз это бал, то все должны участвовать, — Нин Гэ и Пэй Хань тоже прошли на свои места.
Королева, сойдя со своего трона, подошла к первой клетке в первом ряду шахматной доски, наклонилась и коснулась земли ладонью.
— Боже, прошу даровать империи мир и процветание в новом году, — сказала она.
Десятки тысяч людей на площади хором повторили за ней:
— Боже, прошу даровать империи мир и процветание в новом году.
Оглушительные голоса были наполнены искренностью и смирением.
Королева, закончив ритуал, прошла к своему трону и села.
Два ряда танцоров церемонно поклонились друг другу и решительно двинулись вперед, словно шагали на дуэль, но в середине доски партнеры очень интимно взялись за руки, как будто были друзьями.
Это была очень странная ситуация, которую можно описать как «любим друг друга, но причиняем боль».
Нин Гэ увидела Оуэна, который танцевал недалеко в паре с госпожой Су, и еще две пары игроков с браслетами.
Похоже, только четыре пары игроков успешно выполнили задания и попали на бал.
Слева от шахматной доски находился целый оркестр, который заиграл, как только деревянный шут махнул рукой.
Справа от доски запел хор деревянных кукол:
— Молодая госпожа Ши несравненно прекрасна,
Волосы цвета солнца, глаза ярче драгоценных камней…
Песня следовала ритму вальса.
Под веселую мелодию и четкий ритм всем невольно захотелось начать танцевать.
Люди впереди начали движение.
http://tl.rulate.ru/book/82321/4011998
Готово: