Готовый перевод Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган / Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган: Глава 117

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Он меня ненавидит!

Потому что я заставил его убрать коридор!

Так что теперь он мстит моему коту!

Он знает, что я не могу ему помочь!

Я ведь просто сквиб!"

Филч рычал гневно, словно лев, готовый кого-то съесть.

— Успокойся, Аргус.

— Это точно не то, что они делают, — отрицал Дамблдор.

— Как я уже говорил, это не простой заклинание.

Даже второкурсник не сможет выполнить такую сложную черную магию. — торопливо объяснял Гарри в панике.

— Мы, правда, не трогали кота.

И толстяка монаха тоже.

Мы просто проходили мимо.

Просто так случилось.

Я тоже не хотел мстить. — он действительно немного испугался.

Взгляд Филча словно бы убивал его.

Как можно быть не нервным в такой ситуации?

Снейп, стоявший изначально за Дамблдором, вышел с насмешливой улыбкой:

— Тогда почему вы именно там?

Разве вы не должны были идти в аудиторию на обед?

Я помню, что ни вы, ни Уизли не были на званом обеде?

Куда вы пошли?

Чем занят наш спаситель?

Расскажите нам, Гарри. — взгляд Снейпа заставлял его чувствовать себя неловко.

— Мы пошли на Ужин Неупокоенных, профессор!

Не только мы, Браун тоже был там, есть много призраков, которые могут засвидетельствовать за нас! — торопливо перебил ответ Гарри Рон.

— Так вот... — Снейп осмотрел Рона с ног до головы.

— Еда неупокоенных, наверное, не по вкусу человеку...

К тому же, почему вы не предупредили декана заранее?

Одноклассник Браун предупредил меня заранее.

И тот вернулся не намного позже вас.

Но тот пошел в аудиторию, а вы на третий этаж? — взгляд Снейпа был острым, будто он мог проникнуть в его сердце.

— Мы не голодны!

Мы, мы хотели пораньше вернуться в комнату отдыха. — Гарри уклончиво ответил, увидев вину на лицах двух ребят.

Снейп не мог не покачать головой.

Он действительно не понимал, что происходит в головах этих ребят.

Вы все еще скрываете?

Неужели вы думаете, что профессора не видят этого?

Снейп изначально хотел помочь Гарри очиститься от подозрений.

Увидев кудрявые волосы другого, он снова разозлился.

— Как и твой отец, наглец!

Снейп повернулся к Дамблдору:

— Профессор, я считаю, что мистер Гарри Поттер очень подозрителен в этом деле.

По этому поводу я считаю, что статус противника в квиддиче должен быть временно отменен.

Пока подозрение над другим не будет снято. — эти слова только что прозвучали.

Профессор Макгонагалл, которая до этого сжимала губы, немедленно возразила:

— Я не согласна!

Что это имеет отношение к квиддичу?

Неужели кот был ударен метлой?

Или булдёрбером попал в призрака? — хотя и видела, что Гарри, возможно, что-то скрывал.

Но как глава Гриффиндора.

Она могла сказать, что Гарри и Рон точно не сделали этого.

Хотя реальность была жестокой, она чувствовала, что с уровнем обучения Рона и Гарри, они даже не могли освоить заклинание оцепенения.

Снейпу не было смысла не знать этого.

Причина, по которой он сделал такое предложение, была полностью в ослаблении силы команды Гриффиндора!

Дамблдор внимательно вгляделся в глаза Гарри.

Вгляделся в голубые глаза, скрытые за полумесячными очками.

Гарри почувствовал, что все секреты его сердца были раскрыты другому.

Подсознательно опустил голову.

Дамблдор, который использовал Легилименцию, выражал задумчивость.

Медленно сказал:

— Северус.

Мы не можем судить кого-либо виновным без каких-либо доказательств.

Это неправильно, я не могу удовлетворить твою просьбу. — Снейп хмыкнул.

Он не был глуп и, естественно, почувствовал колебания Соулрипера.

Зная этого старого пчелу, он, должно быть, увидел что-то в сердце Гарри Поттера.

Он уже знал, что его предложение не увенчается успехом.

Причина, по которой он это сказал, была просто, чтобы напугать Гарри Поттера, эгоиста.

— Тогда мой кот!

Неужели мой кот оцепенеет напрасно? — Филч сказал гневно.

Очевидно, Гарри Поттер что-то скрывал.

Но Дамблдор все еще не наказывал его, что вызвало у него сильное недовольство.

— Не волнуйся, Арс.

Твой кот в порядке, я сказал, что он просто оцепенел.

Трава манделла, которую выращивает профессор Спраут, почти созрела.

Поверь мне.

Когда эти травы созреют, я попрошу профессора Снейпа помочь тебе приготовить противоядие от этого заклинания оцепенения.

К тому времени твой кот восстановится. — Филч был в ярости и хотел что-то еще сказать.

Дамблдор снова серьезно посмотрел на него:

— Дай мне немного доверия, Арс. — Филч серьезно посмотрел на Дамблдора.

Он также вспомнил, что другой был готов взять его в Хогвартс в самый трудный момент его жизни.

В сердце было немного тронуто.

Он ничего не сказал, но мрачность в его выражении не уменьшилась.

— Доверься мне, я очень хорошо знаком с этим... рецептом манделлы!

Я делал его по крайней мере сто раз. — Локхарт не выдержал одиночества и снова начал хвастаться.

Он даже уверенно похлопал Филча по плечу.

Испугавшись гнева другого, он поспешно убрал руку.

Но хвастовство не было закончено.

— Я столкнулся с такой ситуацией в Ваггаду в Черном континенте! Я очень опытен, я... — Снейп спросил скупо сбоку:

— Манделла растет только в континентальной Европе.

И я думаю, что я должен быть учителем зельеварения в школе, так что? — это заставило Локхарта улыбнуться неловко.

— Я был в так много мест, что нормально помнить неправильно. Нормально. — просто все игнорировали его.

— Хорошо! — голос Дамблдора заставил всех замолчать.

Локхарт также быстро спрятался за Дамблдором, не глядя на мрачный взгляд Снейпа.

— Гарри, вы, ребята, сначала вернитесь в гостиную. — Дамблдор посмотрел на Гарри и сказал.

Двое вздохнули с облегчением.

Не могли дождаться, чтобы убраться отсюда.

Бегом направились в гостиную.

— Гарри, почему ты не сказал Дамблдору, что ты слышал странные звуки? — Рон не мог не спросить.

Он чувствовал, что если бы он сказал правду.

Возможно, не было бы так много проблем.

— Я просто, я не знаю, что сказать, Рон. — Гарри выглядел немного уныло.

Он не знал, о чем думал, почему не сказал Дамблдору об этом.

— Ну, я тебя понимаю, не так уж и важно, чтобы слышать то, что другие не могут. — Рон мягко утешал.

Двое также вернулись в гостиную.

Просто все смотрели на них с ужасом в глазах.

Кажется, действительно думали, что это их дело.

Это заставило их вернуться в общежитие уныло.

Они изначально жили с Невиллом.

Просто Невилл убежал в спальню декана из-за страха.

Так что остались только двое в гостиной.

— Гарри, что же ты услышал? — Рон не мог не удивиться.

Гарри также выглядел обеспокоенным.

— Я тоже не знаю.

Я просто слышал, что что-то собирается убить, и я испугался.

Он хотел остановить другого, поэтому он последовал за звуком и побежал на третий этаж.

Ты знаешь, что в Тайной Комнате, Рон? — Гарри спросил в ответ.

Рон недоуменно покачал головой.

Это озадачило обоих.

— Я думаю, вы должны пойти в библиотеку и найти информацию.

Вместо того, чтобы сидеть здесь и думать. — Гермиона стояла в дверях спальни, наблюдая за ними.

— Гермиона? — Гарри выглядел немного не веря.

Ты знаешь, что сейчас никто не хочет с ними разговаривать.

Все прячутся в общаге.

— Также, это мальчишеская спальня... — Гарри еще не прервал.

— Ты забыл того старого призрака, которого ты видел в подвале?

Он оцепенел всех тех тупых всадников.

Так же, как и толстяка монаха. — слова Гермионы поразили обоих.

Просто они были слишком заняты объяснением своей невиновности.

Они даже забыли о старом призраке.

— Ты имеешь в виду, что это старый призрак сделал это?

Это он, должно быть!

Гарри, пойдем расскажем профессору!

Таким образом, мы сможем очистить наши подозрения!

И Браун! Он пропал без вести старый волшебник?

Он должен что-то знать! — Рон встал с таблицы возбужденно.

Готов был выйти наружу.

— Я просто говорю, может быть. — Гермиона остановила их.

С видом обиды и презрения:

— Ты можешь использовать свой мозг? Может быть, вещи в Тайной Комнате не от старого волшебника.

Старый волшебник — это призрак. — Рон возразил:

— Почему ты говоришь, что это невозможно? Может быть, Браун Ролл — наследник Тайной Комнаты, он... — Гермиона уже собиралась уйти.

— Извини, Гермиона.

Мы не хотели, мы просто предположили. — Гарри быстро извинился и остановил другого.

Ум Гермионы признан.

С помощью другого, возможно, они все еще могут найти настоящего преступника этого инцидента.

Он не хотел так обижать другого.

Рон заморгал и последовал примеру.

Он просто возражал по привычке.

В то же время, он знал это в своем сердце.

Просто потому, что они никогда не найдут настоящего преступника.

— Хм! — Гермиона недовольно хмыкнула.

— Тогда спроси Брауна завтра! — сказав это, она развернулась и ушла, не говоря больше ни слова с ними.

— Серьезно, это не мы его просили. — Рон недовольно ворчал.

Но Гарри ничего не сказал.

Просто лежал на кровати, молча размышляя.

http://tl.rulate.ru/book/82221/4322094

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода