Ньютон улыбнулся.
На столе лежали всего две книги.
Одна была посвящена математике, и Браун, бросив на неё лишь беглый взгляд, потерял к ней интерес.
Другая же была о магии алхимии.
— Я хочу эту, сэр, — решительно произнёс Браун, выбрав книгу об алхимии.
Это заставило Ньютона немного опечалиться.
Он всё ещё надеется, что его знания в области математики будут переданы дальше.
— Очень хорошо, ребёнок. Жду с нетерпением нашей следующей встречи. Если у тебя будет новый 'сосуд для душ', можешь отправить его Нико.
Пока он говорил, через стену проехал экипаж.
Другой участник вот так вот сел в экипаж.
С ревом призрачной лошади он исчез здесь.
— Спасибо вам, сэр, за то, что произошло сегодня, — сказал Браун Нику.
Ник махнул рукой, и его выражение явно стало гораздо более расслабленным, чем когда Хай Эрбо был ещё здесь.
— Ничего страшного, кстати, Браун, у меня ещё есть кое-что...
— Никаких проблем. Но это займёт некоторое время, эти сосуды для душ потребляются.
Пока Браун говорил о сборе тех сосудов для душ, которые потеряли свои души, Саб объяснил.
— Конечно, конечно! Я терпелив! — Ник согласился с улыбкой.
Оставшись в кабинете, Браун вновь появился в холле.
Гермиона сидела в углу со своим чемоданом.
А Забини помогал убирать сосуды для душ, потерянные призраками.
Вместо этого исчезли Рон и Гарри.
— Браун, ты наконец-то вернулся, — Гермиона вздохнула с облегчением.
Спешно передала коробку.
В то же время 28 наклонилась ближе к Брауну.
Она всё ещё боялась находиться среди такого количества призраков.
— Гарри и Рон? — Ник не сдержался и спросил.
Он огляделся несколько раз, но не обнаружил их следов.
— Они ушли только что. Здесь слишком холодно, и они не выдержали, — ответила Гермиона.
В то же время она бессознательно потерла руки в разочаровании.
— Вот как. — Ник кивнул.
— Мы тоже уходим, Ник! Желаю тебе счастливого дня рождения.
Вызывая Забини, Браун не стал продолжать оставаться здесь.
Здесь действительно слишком холодно.
И те продукты с гнилостным запахом.
Теперь, когда дело закончено, у него, конечно, не было причин оставаться здесь.
Трое вышли из класса.
На лице Забини было возбуждение.
— Браун! Это так весело! Я никогда не проводил такой весёлый Хэллоуин!
И те бесголовые всадники.
Оказывается, призраки тоже боятся магии!
Плавая в воздухе, словно окаменевшие.
Забини болтал на периферии.
Шумный Браун чувствовал себя беспомощно.
— Разорвать на части.....съесть.....убить.....
Знакомый звук змеи заставил Брауна изменить выражение.
Его в последнее время было сосредоточено на торговле.
Только тогда он понял, что забыл о василиске!
— Что случилось, Браун? — Гермиона не сдержалась и спросила.
— Ничего. Поднимаемся.
Браун напряг улыбку.
Теперь, даже если он бросится туда сам, это бесполезно.
Звук василиска явно доносился снизу по трубе.
Почувствовав положение Локхарта, Браун стал значительно холоднее.
Другой участник только что сбежал с третьего этажа.
Он вернулся в свой офис и теперь направился в аудиторию на втором этаже.
— Поднимаемся, может быть, банкет ещё не закончился, мы просто больше не можем есть.
Слова Брауна, казалось, напомнили Забини.
Другой участник даже не дождался, пока Браун моргнёт, и поспешил наверх.
К тому времени, как Браун поднялся на второй этаж, банкет уже закончился.
— Браун, вот! Я принес тебе что-то поесть! — Забини помахал торт в руке и сказал.
— Нет, лучше съешь сам. — Браун покачал головой.
— Ну вот, Браун! Ты тоже вернулся, пойдем на четвёртый этаж и продолжим практиковать магию.
Теодор сказал.
Маленькие змеи вокруг тоже согласились.
Сегодня, кстати, суббота, в любом случае у них нет дел.
Хорошо практиковать магию.
Не говоря уже о том, что там много интересных существ.
Как Боггарт и те гоблины из Корнвалли, даже говорят, что теперь больше красных шапок.
Стрелять заклинаниями в этих существ с помощью волшебной палочки ненамного веселее, чем болтаться в обычной комнате с фейерверками Флайербар.
Другие барсуки и орлы, которые изначально хотели вернуться в свою комнату, тоже согласились.
Так что все поднялись наверх шумным потоком.
— Я наконец-то действительно победил Боггарта вчера! — маленький барсук восторженно сказал своему партнёру.
Просто я давно не получал ответа от моего партнёра.
Обернулся и посмотрел. Но он обнаружил сцену, которая его напугала.
На полу большое лужице воды, и серая призрачная фигура парит в воздухе.
Это толстый монах из Хаффлпаффа.
Над толстым монахом висит чёрная кошка с подставки для факелов.
В этот момент тело противника было застывшим, и глаза были зафиксированы, но он не двигался.
Под кошкой красными буквами, как кровь, было написано: 'Камера секретов открыта! Берегитесь врагов наследника!'
Перед надписью стояли Гарри и Рон, растерянные.
Они выглядели немного виноватыми, как будто их застали за чем-то плохим.
Прежде чем Гарри успел открыть рот, чтобы объяснить.
Малфой выскочил.
— Берегитесь врагов наследника!
Спасибо за вашу кровь, Уизли!
В противном случае ты бы тоже превратился в каменную статую!
На лице Малфоя была насмешка, и на его бледном лице был румянец.
Его маленький голос мог быть ясно слышен в изначально тихом коридоре.
Уизли покраснел от гнева.
И некоторые маленькие барсуки тоже были напуганы.
Значение Малфоя было очень ясно, то есть тот монстр, который не знает, что это, кажется, имеет дело только с нечистокровными волшебниками.
Среди четырёх факультетов у Маленького Барсука больше всего нечистокровных.
— Боже мой! Это ужасно! — Невилл выглядел так, как будто собирается заплакать.
— Ты чистокровный, Невилл! — Дин Томас не сдержался и напомнил ему.
Невилл застыл на мгновение, прежде чем понял это.
Но страх на его лице всё ещё не уменьшился.
— Моя кошка! — Филч выбежал из ниоткуда.
Увидев кошку, висящую на подставке для факелов, его выражение вдруг стало ужасным.
В его голосе было ещё больше паники, которую нельзя было скрыть.
— Кто это сделал? — Филч рычал сквозь сжатые зубы.
В глазах было ещё больше ненависти.
— Думаю, тебе стоит спросить Гарри! Мистер Филч!
Они были здесь давно, может быть, он всё это сделал?
Малфой сказал с усмешкой.
И Филч, как будто получил подсказку, схватил Гарри за одежду рывком.
— Скажи мне! Скажи мне, что случилось? Ты убил мою кошку?
Гарри был в ужасе.
Он никогда не видел такого яростного Филча.
Даже те хулиганы, которые путали коридоры.
Другой участник просто тащил их в офис с мрачным лицом, а затем выдал приказ о наказании.
Но теперь он выглядел так, как будто собирается съесть меня.
— Что случилось? — Дамблдор не сдержался и подошёл, когда увидел, что группа людей собралась на третьем этаже.
Группа учителей шла за ним.
— Директор! Моя кошка!
— Это должен быть Гарри! Я наказывал его в прошлый раз, и он расстроился!
Филч смотрел на Гарри злобно и сказал.
Дамблдор поднял очки.
Снял чёрную кошку, висящую на подставке для факелов.
— Не так уж плохо, Аргус...
Дамблдор посмотрел на чёрную кошку и сказал.
— Пойдём со мной в офис.
И вы, старшие!
Отведите всех обратно в гостиную.
Несколько учителей не бездельничали.
Помогли контролировать толстого монаха, который парил в воздухе, и поднялись наверх вместе.
— Пойдём в мой офис, профессор! — Филч обнял застывшую миссис Норрис и сказал мрачно.
Его глаза не отрывались от Гарри.
Кажется, другой участник был опознан как убийца.
— Хорошо. — Дамблдор не отказался.
— Ты тоже приходи, Рон, Гарри.
Браун махнул Гермионе.
Следуй за старостой Маркусом и иди в гостиную.
И Гермиона поднялась наверх с другими.
— Браун! Ты видел толстого монаха? Как мне кажется, он выглядит как те бесголовые всадники в подвале?
Забини не сдержался и прошептал.
— Ты угадал. — Браун сказал ровно.
— Но я верю, что директор справится с этим.
Конечно, подожди, пока придёт декан, и ты можешь рассказать ему.
Браун знал, что такое нельзя скрыть.
Снайп обязательно придёт в гостиную позже, лучше сразу рассказать другому участнику.
Пусть другие будут внимательны.
Но сам Браун уже решил.
Утром пойти в Камеру Секретов.
Гарри и Рон шли за Дамблдором.
Он выглядел обеспокоенным.
Не говоря уже о том, что там был злобный Снейп, глядя на них.
Офис Филча скоро будет здесь.
Офис выглядел немного беспорядочно.
Всё виднелось повсюду.
Особенно различные инструменты пыток, висящие на стене.
Многие из них были ещё и запятнаны высохшей кровью.
Выглядит так, будто они тоже старые.
Все не стали наблюдать за этими вещами.
Вместо этого они смотрели на чёрную кошку и серую призрачную фигуру, лежащую на столе.
— Это должно быть заклинание пытки!
Поверьте мне, у меня есть опыт.
Жаль, что я был в аудитории в то время, иначе я смог бы справиться с этим!
Локхарт снова похвастался.
Просто ни один из профессоров не разговаривал с ним.
Другой участник перестал говорить после того, как сам поговорил некоторое время, чувствуя себя скучно.
Дамблдор прокатил глаза.
Он тщательно наблюдал миссис Норрис.
От шерсти до зафиксированных глаз.
Ничего не пропустил.
Я также попробовал постучать волшебной палочкой в руке, но это не сработало.
— Как, как насчёт профессора? — Филч спросил нервно.
Казалось, он боял
http://tl.rulate.ru/book/82221/4322083
Готово: