Читать Doom Lord / Хозяин Судьбы: Глава 110: Шиповатые орлы :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Doom Lord / Хозяин Судьбы: Глава 110: Шиповатые орлы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 110: Шиповатые орлы

Во время боя с Шиповатыми орлами было довольно сложно бороться. У них была AOE-атака, но ее использование мешало им летать в течение нескольких недель, и она была слабее, чем их обычные атаки.

Реальная угроза, которую они представляли, заключалась в способности быстро плодится. Никто не знал, откладывают ли орлы яйца или нет, но их количество может утроиться за несколько недель.

Чэн Ян умер в своей прошлой жизни, потому что его лорд не желал приносить жертвы, необходимые, чтобы избавиться от стаи Шиповатых орлов. Он решил подождать, пока деревня не окрепнет, но к тому времени монстров стало в десятки раз больше, что, по-видимому, привело к разрушению деревни.

Без Воинов, которые защищали бы их, люди с дальними классами были убиты как пшеница. После того как солдаты были мертвы, птицы пролетели мимо стен и зарезали оставшихся мирных жителей.

Те, кто мог уйти в здания, но те могли продержаться только на определенное время. Чэн Ян был одним из немногих, кто смог добраться до безопасного места в таверне, где выжившие послали миру предупреждение: любой ценой уничтожьте любые колонии шиповатых орлов, как только они появятся.

Вскоре после этого здание было разрушено, а все внутри погибли.

Вот почему, даже если он был напуган, Чэн Ян был готов противостоять своим страхам. Если он позволит этой пастве расти, это приведет лишь к повторению трагедии из его прошлой жизни.

Заставив себя продвигаться вперед, Чэн Ян повел свою группу вверх по крутому склону холма. Когда деревья стали редкими, кусты стали доминировать над ландшафтом, замедляя их подъем.

В определенные моменты они были вынуждены использовать колючие ветви, чтобы пониматься. Даже при физической защите Чэн Яна шипы впивались ему руки. К восхищению Чэн Яна, Лю Вэй, с худшей физической защитой, безмолвно взбиралась.

«Милорд, над тобой». Ю Кай внезапно прошипел Чэн Яну на ухо.

Чэн Ян в шоке поднял глаза. Острые когти сверкали на солнце, как металлические лезвия, когда Шиповатый орел нырнул к Чэн Яну с чистой скоростью метеора.

Рука Чэн Яна дернулась, но его тело отказывалось двигаться.

"Умри".

Чэн Ян наблюдал, как изначально яростные глаза Шиповатого орла затуманились, когда его полет превратиться в падение. С глухим стуком он упал на землю слева от Чэн Яна.

Когда он упал на землю, Ю Кай чуть не ахнул. Чэн Ян не двигался, так как же монстр умер? Он слышал, как Лю Вэй что-то говорила, но как это могла быть она?

С каких это пор священники могли это делать? Особенно те, которые провели церемонию смены класса менее недели назад!

"Милорд... что она сделала "... Юй Кай изо всех сил, чтобы выразить себя и лишь указывая на Лю Вэй, а затем на труп птицы.

Поскольку больше не было способа скрыть способности Лю Вэй, Чэн Ян вкратце поделился всем с Ю Каем. С самого начала Чэн Ян не намеревался скрывать правду от своих генералов. Просто не было хорошего времени, чтобы поднимать эту тему раньше.

Поскольку правда уже была раскрыта, Чэн Ян решил позволить Лю Вэй справиться с любыми другими монстрами, которые приблизились к ним. Хотя в первый раз это был несчастный случай, это было правильное решение. Если бы Чэн Ян или Ю Кай напали, они бы привлекли внимание остальной стаи.

Пока они продолжали восхождение, Ю Кай изо всех сил пытался смириться с тем, чтобы быть рядом с кем-то настолько опасным. Чувство превосходства, которое он чувствовал после того, как дважды повысился, исчезло. Несмотря на то, что казалось, что рядом с ним была обычная девушка, она была способна убить его одной мыслью.

"Мисс Лю, когда вы впервые пришли в деревню Феникса, я собирался предложить вам помощь, если вы когда-нибудь попадете в неприятности, но кажется, что в этом нет необходимости. Скорее, это я должен просить вас о помощи ". Ю Кай произнёс нервный смех, пытаясь ослабить своё напряжение.

«Губернатор Ю, не надо лести. Мои навыки впечатляют, но они ограничены. Твоя сила как высокоуровневого рейнджера впечатляет больше ». Лю Вэй ответила вежливым, но холодным тоном.

Ю Кай улыбнулся. - Возможно, вы готовы присоединиться ко мне к Горе шелкопряда? Вы можете помочь мне развить моих безбожных солдат, предоставив сильного Священника».

Лю Вэй улыбнулась, но промолчала. Такой глупый вопрос не заслуживает ответа от нее.

"Хватит болтать Ю Кай. Если вы предупредите этих монстров, мы действительно окажемся в плохом положении ". Чэн Ян огрызнулся, его беспокойство было доведено до предела Юй Каем, флиртующим с Лю Вэй в такой ситуации.

Ю Кай немедленно отрезвился, и трое молча продолжили восхождение.

Будучи однажды удивленным, Чэн Ян тщательно выбрал путь, исключающий возможность нападения. Даже в этом случае орел изредка замечал их. К счастью, они были одинокими существами, и Лю Вэй могла заставить замолчать любого, кто подходил близко.

Они встретили всего несколько Шиповатых орлов, но и этой группы было достаточно, чтобы продемонстрировать, как быстро уровень этих орлов повышается. Более трети монстров уже были на уровне стандартного уровня.

Если бы Лю Вэй не убивал каждого приближающегося монстра, их группе было бы гораздо труднее подняться на гору, если бы средний уровень был таким высоким.

Когда они оказались на расстоянии двухсот метров от пика, группу встретило великолепное зрелище. Птичье гнездо размером с дом на дереве, которое тянулось к небу.

Это имело смысл, поскольку Шиповатые орлы были такими большими, но даже большие птицы из старого мира не вили таких гнезд! Самые большие, вроде страусов, вьют гнезда на земле, а не высоко на деревьях.

«Они намного больше, чем казалось издалека». Ю Кай удивился.

"Тихо." Чэн Ян зашипел, нервно оглядываясь. «Если есть подобное гнездо, то вожак этой стаи должен быть где-то здесь. Мы должны сначала убить его! Лю Вэй не может убить его, но, вероятно, он может убить ее ».

Ю Кай кивнул и начал осматривать гору. Каждое дерево на пути к вершине было украшено как минимум одним птичьим гнездом, но большинство из них было пустым и неохраняемым. Несмотря на это, около сотни игл парили над головой.

"Ты сказал, что здесь есть сокровище, да?" Чэн Ян спросил у Ю Кая. "Где оно было?"

"Да, я почти забыл об этом. Он в гнезде на дереве на самой вершине холма ".

“Что! Как вам удалось его заметить?

"С бинокля." Ю Кай сказал "Когда я бежал от военных вчера, я нашел бинокль, один из них упал".

"Тч, какой везучий ублюдок."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/814/323872

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
*рукалицо* какой ужасный перевод...
"люди с дальними классами были убиты, как пшеница" - ведь очевидно, что пшеницу не убивают, а выкашивают (скашивают). Одно слово и полностью меняет смысл предложения. И такое постоянно.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку