Читать The Anarchic Consort / Своевольная Супруга: Глава 56 – Начало выбора супруги. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Anarchic Consort / Своевольная Супруга: Глава 56 – Начало выбора супруги.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Перевод: LAIT

Глава 56 – Начало выбора супруги.

 

“Ваше Высочество, Ваше Высочество, ваш подчиненный не говорил этого. Я только доложил об этом.” Тень вытерла холодный пот, образующийся на лбу.

 

Байли Цзя Цзюэ неторопливо расправил рукава. Он сидел так же неторопливо, как и прежде, и создавал у людей впечатление величественного монарха, правившего землей: “Так что эти два человека на самом деле птицы из перьев.”

 

“Да......” В то время как Тень ответил. Он также опустил голову, не зная, как открыть рот. ‘В принципе, эти два человека особо не разговаривали раньше, но после того, как Его Высочество был упомянут, они стали вести себя так, как будто они нашли общий язык.

 

Ваше Высочество, какая вражда у вас была с Хуань Мин Сяном, чтобы заставить его очернить вас, небеса!’

 

“Продолжай наблюдать. Если возникнет затруднение, то придешь еще раз и доложишь.” Поза Байли Цзя Цзюэ была изящной, пока он подпирал сбоку лицо. Он был похож на редкой породы персидского кота. В каждом его жесте не было ни одного движения, которое не было бы очевидно благородным.

 

Тень опустила глаза. Сначала он вышел на улицу и уже прошел несколько шагов, но затем повернулся и вернулся. Он снова и снова переживал, но, в конце концов, больше не смог терпеть и, наконец, спросил: “Ваше Высочество, в том году Министр Хуань попросил вас присоединиться к Армии Боевого Духа, почему вы отказали старику?”

 

Байли Цзя Цзюэ снова зевнул, а затем произнес безразличным тоном: “Потому что, если бы я согласился, мне пришлось бы рано вставать.”

 

‘Потому что, если бы я согласился, мне пришлось бы рано вставать.……

 

Потому что, если бы я согласился, мне пришлось бы рано вставать?

 

Потому что, если бы я согласился, мне пришлось бы рано вставать!!!

 

Ваше Высочество, по такой причине вы оскорбили Хуань Мин Сяна, министра, который служил трем императорам.’

 

Лицо Тени застыло. На его лбу струились три нити пота.

 

Другие Тени, скрытые в тайных местах, растерянно посмотрели друг на друга. Они были явно безмолвны……

 

Несомненно, их могущественное высочество было исключительным во всем, что он делал!

 

Байли Цзя Цзюэ, конечно, не воспринимал эти вещи всерьез. Он закрыл древнюю книгу в руках и встал с деревянного стула: “Пришло время. Пора покинуть академию.”

 

“Да.” Переходя к основному делу, выражения лиц всех теней стали серьезными. Словно призраки, они рассеялись и спрятались в каждом уголке академии.

 

У подножия горы во главе колонны пурпурно-золотой паланкин в стиле феникса затмевал всех остальных по славе. Роскошный и сверкающий, он располагался под тенью деревьев.

 

Размер паланкина был исключительным. Кисточки свисали по всему периметру.

 

Рядом с паланкином стояли все восемь теневых стражников, одетых в темную одежду, их руки держались за изогнутые мечи. Меховые плащи, покрывающие их тела, вздымались, неописуемо тяжело и сурово.

 

Слуги паланкина были одеты еще более великолепно. При путешествии не было ни одного служащего, выглядящего обычным, но они были еще более сдержанными, чем можно себе представить.

 

Тем не менее, каждое их движение показывало некоторую точность, которой любой обычный человек, безусловно, не смог бы добиться.

 

Это была внушительная манера, которую могли поддерживать только люди императорской семьи.

 

Внезапно, прекрасный скакун озвучил длинное ржание. Все одновременно встали.

 

Этот человек небрежно спустился с горы. Одна его рука была беспечно вставлена в карман. Другая рука крутила серебряную маску на кончиках пальцев. Его лицо было так же красиво, как будто было вырезано лезвием. Преисполненное безупречности и благородства, которые невозможно описать, настоль чистое и утонченное, как осколки кристаллов, черты, с которыми никто не мог сравниться.

 

Раздался приглушенный свистящий звук!

 

Теневые стражи в темной одежде одновременно преклонили колени к земле, отдавая честь. Такая сцена была неописуемо волнующей душу: “Ваше Высочество.”

 

Байли Цзя Цзюэ спокойно взглянул на различных людей, поднял руку и нацепил серебряную маску на лицо и произнес только три слова: “Входим в академию.”

 

“Да!”

 

Опять же раздался приглушенный свистящий звук, одетые в темные одежды теневые стражники возобновили свои прежние позиции, держа изогнутые мечи. Они установили лошадей сбоку, сбивая все опавшие листья на землю.

 

Зажглись вечерние огни. Ночная сцена стала шумной. Вероятно, только Белая Академия могла иметь такую оживленность.

 

Ради того, чтобы приветствовать почетных гостей, старейшины Высшего Комплекса уже все организовали заранее.

 

Служанки и слуги сновали туда-сюда среди них. В своих руках они держали тарелки с фруктами, поспешно становясь искусными и аккуратными.

 

Каждая из поясных лент выдающихся леди развевалась, их осанка была изящной, словно у ивы, как будто они появились из картины. Они были расположены внутри, обнесенного красной стеной и с зеленой глазурованной плиткой, двора. Каждая была похожа на цветущий бутон.

 

Среди них, только Вэй Вэй не накрасилась. Она даже носила школьную форму из черного халата поверх белой одежды. Только шляпу студента не носила. Она держала в руке книгу и даже часто зевала.

 

В отличие от Вэй Вэй, сердца всех остальных молодых леди учащенно забились. Они держали носовые платки в руках со сжимаемой хваткой и имели застенчивые взгляды на своих лицах. Огонек в их опущенных глазах скакал от нетерпения.

 

Все знали, что тем, кто скоро придет, действительно был Третий Принц. Мужчина, которого так много девушек жаждали в своих мечтах.

 

Из-за сегодняшнего дня, уже было не мало людей, которые уже сделали все возможное в тайне.

 

Хотя на поверхности ничего не было видно, но под поверхностью назревали скрытые волны.

 

Банкет, как это на самом деле помогал даровать им возможности для формирования связей.

 

Все умные люди взаимно обменивались приветствиями, нашептывая с улыбками.

 

Многие молодые леди из выдающихся семей окружали Хэлянь Цзяо Эр, стоя перед ней, пока она озвучивала что-то, что говорили старейшины, ее ясный и мелодичный голос был очень легким на слух.

 

Тонкие губы Хэлянь Цзяо Эр испускали смех, как если бы она была луной среди множества звезд. Первоначально она чувствовала себя прекрасно, пока не увидела Вэй Вэй в углу. Ее зрачки внезапно сузились!

 

‘Как так вышло, что эта шлюха тоже пришла?!’

 

Люди из Низшего Комплекса действительно не имели квалификации, чтобы участвовать в выборе супруги. Более того, у нее был дедушка по материнской линии, который заранее принял меры. Сейчас ее имя уже должно было быть вычеркнуто из списка имен, которым обладает Евнух Сунь!

 

‘Как она смогла оказаться здесь сейчас!’

 

Хэлянь Цзяо Эр стиснула платок в руке, пока холод испускался от ее нежного личика.

 

Все заметили, что она остановилась. Они, естественно, повернулись в том направлении, в котором она смотрела и осмотрелись.

 

“Эй, разве это не старшая дочь семьи Хэлянь, которая преследовала Господина Мужун пару дней назад? Это действительно правда, что слух об этом, услышанный сто раз, не может сравниться с тем, чтобы увидеть ее один раз. Она принимает участие во всем.” Молодая девушка, которая говорила, также была студенткой из Высшего Комплекса, дочерью министра доходов, Фан Тин Тин и подружкой Хэлянь Цзяо Эр. Она выглядела мягкой и нежной, но была чрезвычайно саркастичной в своей речи. Полагаясь на влияние своей семьи, она ранее издевалась над Вэй Вэй в немалой степени. В любом случае, Вэй Вэй была всего лишь сироткой, и не было никого, кто мог бы за нее постоять. Фан Тин Тин полагалась на этот момент и смеялась насмешливым тоном: “Некоторые люди действительно должны иметь некоторое самосознание. В каком случае они могут участвовать, и чего им следует избегать, они даже не знают, как надлежаще судить!”

 

Хэлянь Цзяо Эр потянула за ее рукав. Ее белые зубы прикусили ее губы, когда она застенчиво произнесла: “Сестра Фан, не стоит больше ничего говорить.”

 

“Вторая Сестра, не сдерживай Фан Тин Тин. Есть люди, которые заслуживают побоев и страданий!” Хэлянь Мэй скрежетала зубами, пока говорила: ‘Это все из-за этой шлюхи, что мой лоб был порезан после того, как я упала. У меня не было выбора, кроме как опустить волосы. Я даже не смогла причесаться. Первоначально, сегодня должна была быть возможность для меня представиться, потому что не только Третий Принц появится, даже те молодые господа из престижных семей также придут.’ Она уже давно восхищалась Молодым Господином Ле по слухам. Настолько, что она бросилась заказывать платье голубое озеро, расшитое узорами (п.п.: Я тут не понял, о чем в точности речь… Предполагаю, что имеется в виду китайское традиционное платье голубое озеро), чтобы она могла нарядиться элегантно и достаточно красиво.

 

‘И все это было уничтожено этой шлюхой.’

 

Фан Тин Тин хлопнула в ладоши и бросила с презрением взгляд на Вэй Вэй, как будто та была каким-то мусором, который побуждал людей совершать зло: “Хорошо, я остановлюсь. Во всяком случае, Сестра, мне также не стоит опускаться до того же уровня, что и эта шлюха, которая ранее была отвергнута.”

 

“Услышав, что Тин Тин произнесла, я на самом деле чувствую себя удивленной. Конечно, девушка, чей брак был отменен, не должна иметь право участвовать в выборе супруги.”

 

Другие леди из влиятельных семей также недовольно последовали и встали: “На самом деле, она заискивала перед Великим Мастером Цзы Цзунем. Хотя Великий Мастер Цзы Цзунь помог ей, вставив несколько хороших слов, не обо всем бы позаботился.”

 

“То, что ты сказала, тоже правда, хе-хе. Но на эту девушку, я думаю, Третий Принц, даже не взглянет.”

 

Волна за волной последовал насмехающийся смех.

 

Хэлянь Цзяо Эр стояла среди них, ее улыбка была скрыта. Ее красивые глаза наблюдали за Вэй Вэй, ожидая увидеть, как та выставляет себя дурой……

http://tl.rulate.ru/book/8139/292477

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Чёрт! А я то понадеялась, что можно было бы посмеяться над реакцией учителей и Цзяо Эр! А он, гад такой, по всем традициям одел маску! Хотя... Зато сцена с свадьбой или первой ночью будет веселее...
Развернуть
#
Во втором абзаце есть выражение "птицы из перьев" . Оно немного не правильное.
Исконное значение - "перья одной птицы" , или "птицы одного оперения" , что в Китае, как фразеологизм обозначает - похожие люди. Наши аналоги, "как две капли воды" , "что старая собака, что молодая" , и т.д.
Развернуть
#
Какой у них грязный рот и дурные мысли
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку