Готовый перевод The Anarchic Consort / Своевольная Супруга: Глава 57 - Появление Его Высочества.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Перевод: LAIT

Глава 57 - Появление Его Высочества.

 

Чего она не ожидала, так это того, что Вэй Вэй безразлично сидела там, с одной рукой за спиной. Ее черное платье поверх белой одежды касалось земли, неописуемо безупречно и красиво.

 

С самого начала она уже не воспринимала их всерьез.

 

Это заставило цвет лица Хэлянь Цзяо Эр тут же измениться: ‘Если бы это было раньше, характер этой шлюхи не был бы столь сдержанным на ранней стадии, и она бы уже вышла из себя. Если бы это случилось, то кто-нибудь узнал бы, насколько она избалована.

 

Но теперь она неожиданно проигнорировала нас вот так!’

 

Хэлянь Цзяо Эр яростно стиснула зубы: ‘Может быть, в тот день, когда ее толкнули в чан с водой, ее мозг был поврежден? Из-за чего она забыла даже свои основные рефлексы?

 

Ясно, что всякий раз, когда эта шлюха слышала: “Господин не желает тебя” и так далее, она всегда сходила с ума.

 

Как она может быть такой тихой сегодня!’

 

Мужун Чан Фэн сидел на другом конце длинного стола. После того, как он заметил шумиху на этой стороне, он осторожно подумал о том, чтобы увидеть реакцию Вэй Вэй. Когда его взгляд опустился на лицо Вэй Вэй, без предварительного предупреждения, его сердце дрогнуло. Неожиданно, она смогла выявить такую реакцию.....

 

Как избалованная кошка, она на самом деле, казалось, щекотала сердце человека, но была холодноватой и отчужденной. Оттого что она улыбалась, ее глаза были слегка сужены. Ее завораживающие, яркие и тонкие губки блестели при свечах, отчего мужчинам хотелось помчаться и поцеловать их.

 

Она больше не клеилась, что заставляло людей чувствовать себя сытыми по горло. Ее тело излучало некую отчужденность, что была непостижимой.

 

Эти несколько дней он не видел ее и очевидно кроме того редко думал о ней. Даже если он и думал о ней, это также не смущало его до абсурда.

 

Он ненадолго призадумался о множестве путей, при которых он видел ее раньше. Они все были ничем, кроме ее шумности и надоедливости. Чувство, что она пристает к нему, все еще сохранялось. По отношению к нему она была бесстыдной и глупо раздражающей……

 

Он был наследником величественной Принцессы Мужун. Как он мог жениться на сироте, потерявшей свою власть?

П.п.: До этого говорилось о его отце Принце Мужун, надеюсь тут не путаница анлейта, а то уже зародились сомнения.

 

При дворе было бесчисленное множество могущественных и влиятельных министров. К сожалению, она привязалась к нему.

 

Она, несомненно, была единственным пятном на его теле.

 

Независимо от того, как он думал об этом, он был несклонен.

 

Вот почему он принял такое решение.

 

Но он не ожидал, что из-за аннулирования помолвки она откажется от всех своих предыдущих жестах. Настолько, что даже то, как она говорила или смотрела на него, не было таким же, как раньше.

 

Нынешняя девушка, на удивление, заставила его почувствовать себя незнакомым с ней. Настолько незнакомым, что он несколько...... не знал, что делать.

 

Фан Тин Тин естественно заметила взгляд Мужун Чан Фэна. Она сжала платок в руке. Ее сердце наполнилось ревностью.

 

‘Этот Господин обычно презирал больше всего именно эту влюбленную дуру.

 

Как он может смотреть на нее сегодня таким взглядом. Кажется, что она ему действительно нравится...

 

Она, очевидно, уродливая и жалкая никчемная!

 

Если бы не сотни лет славы семьи Хэлянь, как бы такая жалкая шлюха смогла бы войти во взор Господина!’

 

“Сестры, давайте все будем молчать и избежим того, чтобы она стала несчастной и поплакалась Великому Мастеру Цзы Цзуню, жалуясь.” Фан Тин Тин произнесла это так просто потому, что хотела напомнить Мужун Чан Фэну, что это за девушка Вэй Вэй.

 

Конечно же, Мужун Чан Фэн нахмурился своими густыми бровями, и на его красивом лице появился взгляд презрения.

 

С другой стороны, Хэлянь Мэй действительно подошла с совершенно праведным отношением: “Если она решит пожаловаться, то пусть жалуется. Кто бы ее боялся, это вообще возможно? В этом мире всегда нужно говорить разумно и справедливо.”

 

“Третья Сестра.” Хэлянь Цзяо Эр потянула за рукава Хэлянь Мэй. Ее глаза изобиловали слезами. Ее длинные ресницы опустились вниз и казались очень трогательно добрыми. На самом деле ее сердце уже разрывалось от ликования.

 

Фан Тин Тин слегка рассмеялась: “Цзяо Эр, тебе, конечно, не нужно позволять этим домашним мухам, которые здесь летают, портить твое настроение. Через минуту придет Третий Принц. Ты единственная, кто уже контактировала с ним во дворце. Мы, конечно, просто подождем твоих хороших новостей, ты знаешь.”

 

“Сестра Фан!” Хэлянь Цзяо Эр притворно наступила ей на ногу. Когда она повернула голову, она посмотрела в сторону Вэй Вэй с явным самодовольством.

 

Вэй Вэй даже не беспокоилась о ней и продолжала лениво зевать. Она знала заранее, что, хотя это был выбор супруги, однако, в сердцах присутствующих, они уже определили ответ. Байли Цзя Цзюэ определенно выберет Хэялнь Цзяо Эр. Поэтому банкет в этот раз был только для видимости.

 

Рассуждение было именно таковым, как считал старик. Этот человек родился в семье императора. Больше всего он ценил достижения страны.

 

Хэлянь Цзяо Эр не просто прошла по обоим пунктам, таланте и внешности. Она также привнесла власть и влияние за собой, что также не могло быть упущено. Глядя на это с этой точки зрения, Третий Принц, конечно, выбрал бы такую девушку, как она.

 

Даже если это было не так, у Вэй Вэй также не было большого интереса к выбору супруги. Сегодня она пришла только ради того, чтобы сделать вид. В любом случае, это не связано с ней. До тех пор, пока она появлялась на таком банкете, можно было считать, что она не подвела Мастера, который боролся за это место ради нее.

 

Видя, что время пришло, каждый из присутствующих господ уже сидел на своих местах. Обжигающе горячая выпечка также была устроена абсолютно изысканно.

 

Легендарный Третий Принц, который выбирал супругу, еще даже не появился.

 

Это действительно соответствовало общеизвестной поговорке: высокомерие Господина Совершенство всегда было бы экстраординарным.

 

Прямо в тот момент, когда они подумали об этом, раздался громкий голос, исходящий извне: “Явился Третье Высочество!”

 

Весь зал мгновенно затих. Все обратили свой взор в сторону расположения лестничной площадки. Вэй Вэй тоже медленно повернула голову.

 

В то время, когда высокая и прямая ясная тень человека появилась у входа, слабый лунный свет опустился на серебряную маску на его лице сбоку.

 

Словно божество с древности прибывало, грациозное и хладнокровное, отчужденное и отдаленное.

 

На него был накинут черный плащ, под ним был фиолетовый наряд для верховой езды. Его штаны были заправлены в черные военные сапоги. На изрядно ценном наряде был вышит тотем облаков и драконов серебряными нитями, изысканный и необыкновенный. Как китайская живопись тушью, его волнистые волосы были накинуты на спину, но не женственные ни в малейшей степени, вместо этого он казался еще более праздным, чем обычно.

 

Все были ошеломлены, будь то мужчина или женщина.

 

Их взгляды и возгласы восхищения не произвели ни малейшей пульсации на его теле.

 

Его выражение лица не изменилось ни в малейшей степени, и казалось, что он не слышал этих звуков. В темных черных глазах, словно древний колодец, настолько глубоких не было видно дна, соблазняя людей, он излучал слабое чувство самодисциплины.

 

Этот человек почти всегда был таким. Никто не мог приблизиться к нему, вечно равнодушный и отстраненный излишне.

 

Чем Хэлянь Цзяо Эр была наиболее увлечена, так это его внешностью. Как и она, все молодые девушки из влиятельных семей поприветствовали его в соответствии с правилами. Белоснежные подсолнухи, вышитые на ее длинном платье, были слегка разбросаны, в отличие от этой ее довольно ясной пары глаз, из которых, казалось, будто вода может политься: “Ваше Высочество.”

 

Министр Цзин громко рассмеялся. Когда он столкнулся с Байли Цзя Цзюэ, он казался совершенно почтительным: “Ваше Высочество, пожалуйста, присаживайтесь.”

 

Байли Цзя Цзюэ на самом деле ничего не сказал. Пара глаз под его серебряной маской выглядела так, как будто они что-то искали. Когда они уперлись в угол, то в них пронесся след раздумья.

 

Евнух Сунь все время был сосредоточен на реакции своего хозяина. Он боялся, что этот Цзин У Ван снова заговорит какую-нибудь ерунду и заставит Его Высочество полностью изгнать его в “Холодный Дворец”*.

 

Поэтому во время этого банкета, он нервничал больше, чем кто-либо другой. На его лбу уже появился тонкий слой пота. Теперь, снова взглянув на тонкие губы своего хозяина, выражающие улыбку, которая не была улыбкой, он почти не мог больше выносить это, и чувствовал, словно мгновенно опустился на колени!

 

‘Что это за ситуация?

 

Мой хозяин просто улыбается, но у меня всю кожу на голове покалывает!’

 

*П.а.: Холодный Дворец был областью в жилых районах гарема, которая была чрезвычайно пустынна. Зачастую туда высылали высокопоставленных супруг, совершивших преступления.

http://tl.rulate.ru/book/8139/293595

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказал спасибо 201 пользователь

Обсуждение:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
Чтоб оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим