Читать The Devil’s Evolution Catalog / Каталог эволюции Дьявола: Глава 117 - Непредсказуемая ситуация :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Devil’s Evolution Catalog / Каталог эволюции Дьявола: Глава 117 - Непредсказуемая ситуация

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 117. Непредсказуемая ситуация

Хотя эта история и казалось надуманной, она и правда произошла с Моранталом. Как будто, в доказательство, как только он закончил свой рассказ, он издал истерический вопль, направленный в ответ на словесную артиллерию Дио.

– Её сердце больше не принадлежит ей, какой смысл мне подставлять свою спину!? Давай, скажи мне! Почему ты молчишь!? Разве у тебя не было идей!? Говори!!! – Сейчас кричал не только он, но и его сердце, я отчетливо видел блеск в его глазах, когда он поднял свою голову. Слёзы никогда не врут. Видимо он был очень подавлен.

Молчание…

В конце концов, Дио паренек с острым языком. Пока тот открывал свой рот, никто даже не мог подумать, что причиной такого поведения Морантала, был столь ужасающий секрет. В его глазах если мужчина потерял свою женщину, то он обязательно трус… в какой-то мере это правда…

Что ж, Дио и правда может держать рот на замке, но это только после столь шокирующий откровений.

Кто бы мог подумать, что человек, о котором все думали так, будто его женщина была похищена, на самом деле был ещё хуже. Его неудача еще более трагична, чем похищение невесты. В конце концов, враг даже и не собирался похищать его женщину…наш мужик проиграл еще до начала турнира.

Исходя из его рассказа, можно сказать, что Доусон даже не пытался похитить Элону, это была её инициатива. На самом деле Доусон даже пытался сделать так, чтобы она не пошла за ним, но Элона отказалась, она как жевательная резинка прилипла к нему так сильно, что была готова бранить своего жениха.

Такая страшная женщина…в искусстве оскорблений еще надо уметь потягать, такому нигде не учат. Она была так жестока, да и сделала это не единожды. Бьюсь об заклад, Морантал и правда стал импотентом после её слов: «Слабак без члена».

Одним словом, трагедия. Он потерял не только женщину, но и свою жизнь.

– Ты это…забудь её. – Хотя эти слова могли прозвучать как клише, но это единственные слова утешения, что смог придумать Джордж, – Не стоит бросать лес, ради дерева.

–… – Морантал холодно посмотрел на него, но промолчал. Тем не менее, его выражение лица сказало все за него. Он очень упрям. Но, как и ожидалось, после нескольких секунд молчания Морантал все же выложил свои условия, – Так вы хотите, чтобы я помог вам? Хорошо, в таком случае вы должны найти мне такую женщину, которая никогда не предаст меня, тогда я с радостью помогу вам.

–…– Черт подери, какого хуя ты просишь солнце находясь на нем! Я не говорю, что все женщины одинаковы, но откуда, блять, мы узнаем, что она может предать тебя до того, как это произойдет? Это как вопрос из разряда: «Что появилось раньше, курица или яйцо?».

Ну если об этом, я не думаю что это не невозможно, поскольку есть один вариант. Она должна быть настолько уродлива, что даже мать не любила её. Возможно, это единственный выход…как насчет того, чтобы найти суперуродца для него? Но он довольно статный и приятный на вид парнишка, в таком случае, скорее всего, он сам отвергнет некрасивую девушку.

– Хватит ходить вокруг да около, Морантал. Можем ли мы говорить серьёзно? – С раздражением на лице сказал Джордж.

– Что ты имеешь в виду, говоря «ходить вокруг да около»? Я тебе сказал свою требование на полном серьёзе. Если ты найдешь для меня такую женщину, то я гарантирую, что помогу тебе.

Как только он сказал это, его мрачное лицо заставило задуматься меня, походу он и правда сказал это серьёзно.

– Я не могу принять это как нечтно серьёзное. Всё что я вижу перед собой сейчас, это человека впадающего в отчаяние. – Джордж отклонил его просьбу, покачав головой, – Возможно, произошедшее очень шокировало тебя, но твоя жизнь только начинается. Тебе не стоит так сокрушаться ради той бабы, которая не принадлежит тебе…

– Такому удачнику, как ты, никогда не понять мои чувства! – Его лицо вспыхнуло, а на лице образовались выпуклые вены, когда он сказал это, в сопровождении ливня слюны. В истеричной манере, он продолжил разглагольствовать, – Всё, чего я хочу сейчас – это просто женщины, что не придаст меня. Даже если я не нравлюсь ей, все нормально, я просто буду сталкерить за ней. Я даже не против если она будет некрасивой, всё, чего я хочу – любовь…чистую и настоящую…почему…почему… это прозошло со мной…почему…

Ты имеешь в виду, почему из такого огромного количества людей в этом мире, это случилось именно с тобой?

Что касается мнения Джорджа о том, что он в отчаянии, я согласен с ним. И правда дерьмовая ситуёвина. А Джордж с его женушкой, в его глазах, был сродни легендарному победителю по жизни…другими словами, он уже считал Джорджа своим соперником. В конце концов, мы, что одиноки всю жизнь, не можем сосуществовать с этими победителями.

Перед лицом столь разочаровывающего представления Джордж с раздражением посмотрел на меня, а затем спросил так, будто он искал поддержки в виде моего времени, одновременно жалуясь:

– Возможно, нам пора отправиться в следующую деревню.

– Хорошо, время сейчас на вес золота. – Я впервые заговорил с тех пор, как мы встретились с Моранталем. До настоящего времени мне не особо хотелось учавствовать в уговорах на вербовку.

Почему такой приятный молодой человек может навести такую смуту? Мало того, что он доставил головную боль, так он еще и меня начал раздражать. Как такой взрослый мужик, как ты, мог так легко сдаться!? Как ты вообще выжил, имея такую слабую волю?

Ты даже произнес слово «почему» трижды. Лучше бы спросил себя, какого хера, ты не взял оружие в руки и не пошел мстить Доусону, если это не так!? Тебе не кажется, что она также заслуживает того, чтобы её жизнь была разрушена, как и твоя!?

В любом случае, этот парень безнадежен, у нас не так много времени, чтобы греть яйца в этой деревне.

И все же, когда я погасил бурю своих мыслей, ситуация приняла неожиданный оборот.

Голова Морантала смотрела на меня, а его горящие глаза угрожали просверлить дыру в моей маске, настолько пристально он таращился на меня. Этот взгляд…разве он всегда у него бы таким устрашающим?

– Извините, не могли бы Вы снять маску? – Тот, кто недавно был тухлой мясной котлетой, внезапно вывернулся на изнанку и смотрел на меня слегка сдержано, застенчиво улыбаясь, – Я не хочу Вам сделать ничего плохого, просто мне хочется увидеть ваше лицо.

Так блять, какого такого эта мясная котлета внезапно начала проявлять ко мне интерес? Я настороженно ответил ему:

– Прошу прощения, но, боюсь, я не могу сделать этого.

– Можете ли вы назвать мне причину?

Перед лицом его внезапных вопросов я выдал ответ, который подготовил заранее:

– Из-за неудачного магического эксперимента моё лицо было ужасно изуродовано.

– Это…это так ужасно…– Пробурчал он себе под носом тоном, полным сожаления, но все же в этом унынии читался восторг и радость, – Тем не менее, ваш голос так красив…

– Поехали в следующую деревню, каждая секунда на счет! – Я быстро прервал его своими словами, на что тут же получил одобрительный кивок Джорджа. Понимая всю серьёзность нашей ситуации, Кевин и Дио так же приняли наше решение. Тем не менее, одна котлета внезапно начала волноваться из-за нашего решения.

– Э-э, мисс МоКе, если вы не возржаете, не хотите ли вы задержаться сегодня вечером, чтобы поужинать?

…этот бесячий взгляд и что ты имеешь в виду под “Мисс МоКе”!?

– Как ты, блять, понял какого я пола!? Я самый настоящий мужик, даже больше чем ты! – Верно, я мужественнее его. Во всяком случае, я бы ни за что не позволил всяким уёбкам тереться возле Николь.

–…– Он был поражен моей внезапной вспышкой гнева, но несколько секунд спустя он пришел в себя. С той же сдержанной усмешкой на лице он сказал, – Ты ни за что не можешь быть мужчиной со столь изысканным голосом. Что за шутка.

– Разве я похож на тёлку!?

Когда я сказал это, котлета и правда серьёзно осмотрел меня с ног до головы своим жутким взглядом, от которого я весь покрылся мурашками. Когда он смотрел на меня таким взглядом, который будто мог видеть через мою маску, я почувствовал беспрецедентный уровень давления от его оценивающих глаз.

Долго пялившись на меня, он кивнул и с блестящей улыбкой сказал:

– И твой голосок и твоё тело, мисс МоКе, ни в коем случае не может принадлежать мужчине, если бы я мог увидеть ваше лицо, я определенно буду поражен вашим офигительным великолепием!

Ты ходишь по краю лезвия! Клянусь, я убью тебя, я… Меня, сука, опять приняли за женщину!!! Даже с моей маской на лице моё недовольство было очевидно для всех, кто знал меня. Анкарин, что стояла рядом, и вовсе пыталась сдержать свой смех обеими руками, прикрывая рот.

Не обращая внимания на моё ужасное настроение, Морантал потратил еще пару секунд, поправляя свою одежду, чтобы произвести на меня впечатления, сейчас он чем то походил на таракан. Поправив одежду достаточно, он удовлетворено посмотрел на меня, подарив мне свою блестящую улыбку.

– Хм, если мисс МоКе не против поужинать со мной, то я, безусловно, готов приложить все усилия, чтобы помочь вам разобраться с шайкой Волчьего Клыка!

После моего выступления…ты, ублюдок, сказал это…отвратительно…непостижимо…

Подавив своё внезапное желание пнуть его, я сделал всё возможное, чтобы сохранить свой спокойный голос, объясняя ему:

– У меня нет времени на ужин, в конце концов у нас мало времени. Если ты не возражаешь, пожалуйста, собери своих людей и отправляйтесь в деревню Плато Гамлет как можно скорее.

– Хорошо, я сделаю так, как ты говоришь, – на его лице появилось сожаление, когда ему пришлось принять мой отказ. Несмотря на это, он изящно поклонился мне и сказал, – Ваше желание – закон, мисс МоКе.

– И не называй меня мисс, я мужик! Ты можешь называть меня мистер МоКе или просто МоКе. Только не называй меня мисс, ясно?

– Да, я прекрасно понял тебя, теперь я буду обращаться к тебе как к леди МоКе?

Как же ты заебал…тебе конец!

Видя, что я теряю самообладание, вечно бдительная Анкарин внезапно вмешалась в разговор, что отвлечь моё внимание:

– Мастер, не стоит вести себя так опрометчиво, помните свой статус!

Слово “статус” могло прозвучать для всех как напоминание для меня, что я выгляжу женственно, но лично для меня это был напоминанием о моей демонической личности.

По правде говоря, весь этот беспорядок между Вольчим Клыко и Плато Гамле было тем, куда мне не следовало соваться. Однако, видя, что всё это произошло из-за нас, мне пришлось остаться, хоть и не пришлось взять всю ответственность на себя. Таким образом, мы с деревенскими в одной яме. Не то, чтобы с Джорджем было по-другому…

Даже если бы я не попросил, чтобы Регина осталась в деревне, держу пари, Джордж нашел бы способ заставить одного из нас остаться.

http://tl.rulate.ru/book/8113/659007

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо
Развернуть
#
Товарищ переводчик, это вы сделали или гг и вправду ведет себя по-колхозному и матерится как сапожник?
Развернуть
#
вам, наверное не часто попадаются миленькие городские девушки, которые своим ангельским голоском ругаются покруче сапожника.... я когда слышу, даже не знаю как реагировать, толи это по своему мило, толи ужасно))
Развернуть
#
В жизни попадаются, но в литературе такого случаться не должно, а зная китайшину сайта, я могу сделать вывод, что это первое произведение желтолицых, в котором лично я встретил такую любимую нам по разделу "авторские" манеру речи.
Развернуть
#
читал много китайских раноб, смотрел много ериалов,, так вот у них это типа культура такая ругаться как бабки базарные
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку