Готовый перевод Marvel: Trading From the Ninja World / Марвел: Торговля начинается с мира Ниндзя (M): Глава - 065

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 65: Крестный отец

Ужин в доме Грейнджеров получился душевным. Конечно, он не мог сравниться с блюдами из ресторанов, но было видно, что миссис Грейнджер вложила в него много времени и сил. Если бы сегодня Гермиона не дождалась Кана, как минимум половина еды осталась бы нетронутой.

– Я уже купил дом на Косом переулке, – начал Кан за ужином. – Но, к сожалению, открыть магазин не так просто. Нужно получить одобрение Министерства магии. Без этого ничего не выйдет. А Хогсмид, как я слышал, тоже место, где собираются волшебники…

Кан рассказал Грейнджерам о своих планах и показал контракт волшебника. На нём были отпечатки ладоней и его фотография, которая двигалась. Семья была впечатлена, особенно когда узнала, что дом на Косом переулке стоит 9800 галеонов. Для них это была огромная сумма, которую они бы копили целый год, а Кан без колебаний потратил её на жильё.

– Волшебный мир всё ещё полон загадок для обычных людей, – продолжал Кан. – Там есть огненные драконы и фениксы. Мистер Грейнджер, если вы не увидите этих чудесных существ, то, возможно, пожалеете об этом.

– Вы совершенно правы, мистер Понтер, – ответил мистер Грейнджер. Слова Кана задели его. Он был полон любопытства к волшебному миру. Ведь иначе Гермионе было бы сложнее адаптироваться к новой среде.

– А обычные люди могут попасть в волшебный мир просто так? Через переулок за "Дырявым котлом"? – не унимался он.

Прежде чем мистер Грейнджер закончил, вмешалась Гермиона:

– Папа, мистер Кан не совсем маггл. У него есть магические способности, но он не может их использовать. Я подожду, пока начнутся занятия, и спрошу профессора Дамблдора. В книгах пишут, что он величайший волшебник века. Что касается магглов, если рядом не будет волшебника, они не смогут попасть в волшебный мир. На каждом входе стоят заклинания, которые отгоняют их. Если магглы долго не общаются с волшебниками, они начинают игнорировать магию…

Гермиона говорила с лёгким назидательным тоном. Она была ещё ребёнком, но уже стремилась показать свои знания. Трое слушали её терпеливо. Закончив свою речь, Гермиона выглядела довольной, но вдруг вспомнила о цели ужина и взглянула на родителей.

Мистер Грейнджер откашлялся и обратился к Кану:

– Мистер Понтер, мы рады, что вы цените таланты Гермионы. Было бы замечательно, если бы вы согласились стать её крестным отцом.

Кан чуть не подавился картошкой и поспешно сделал глоток вина.

– Мистер Грейнджер? Вы сказали… стать крестным отцом Гермионы?

Кан был в замешательстве. Он и Грейнджеры знакомы меньше месяца. Хотя их отношения и укрепились благодаря разговорам о волшебном мире, до близости было ещё далеко. Они не могли знать о нём достаточно, чтобы предложить такую роль.

– Мистер Грейнджер, почему? Почему именно крестный отец? – с подозрением спросил Кан.

Мистер Грейнджер объяснил, что информация, которую Кан передал Гермионе, помогла им понять сложности волшебного мира. Грейнджеры понимали, что их дочь может столкнуться с классовыми предрассудками. Инвестиции Кана в её таланты могли бы стать для неё поддержкой. Чтобы сделать их отношения ближе, они предложили ему эту роль.

– Что ж, мистер Грейнджер, для меня большая честь стать крестным отцом Гермионы, – после паузы ответил Кан. Он уже представлял, как её таланты в будущем принесут ему пользу.

После этого атмосфера за столом стала ещё теплее. Кан почувствовал, что отношения с Грейнджерами стали гораздо ближе. Никто из них не был религиозен, поэтому никаких сложных церемоний не потребовалось. Гермиона почти всё время проводила с Каном, и он с интересом узнавал о её увлечениях.

Она приносила учебники с 1 по 7 класс, книги о волшебном мире, материалы для зелий и котлы высшего качества. Несколько раз она пыталась сварить зелье самостоятельно, но без успеха. Кан лишь наблюдал, не боясь за её безопасность.

Однажды Гермиона вместе с Каном пришла в дом на Косом переулке. Он вручил ей ключ. Дом был защищён от заклинаний, и обычным волшебникам было не так просто в него попасть. В доме был кабинет и комната для приготовления зелий, вероятно, оставшиеся от предыдущего хозяина. Как только Гермиона вошла внутрь, она влюбилась в это место.

– Гермиона, ты можешь выбрать любую комнату, – сказал Кан. – Но учти, что дом ещё не убран, и я пока не могу здесь жить. Я собираюсь в Министерство магии, чтобы подать заявку на магазин и посмотреть, не найду ли домового.

Он объяснил, что это его первая остановка в волшебном мире.

http://tl.rulate.ru/book/80971/2488829

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода