× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Cyberpunk's Singular Peculiarity / Киберпанк: Сингулярный: Глава 22 Тот, кто стучит

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ори крадётся по рынку Кабуки с натянутым на голову капюшоном; его новый пистолет-пулемёт «Милитех М221 Саратога» незаметно спрятан под новой курткой. Был поздний вечер, небо темнело, позволяя бесчисленным огням рынка осветить округу.

В это время здесь было куда многолюднее, чем когда-либо днём: все вылезали на улицу, чтобы побухать, потрахаться или подраться. На нём уже была голомаска мусорщиков, но он её пока не активировал, чтобы не привлекать к себе внимание раньше времени...

Он идёт вдоль кольцевой дороги Кабуки, пока не замечает тускло освещённую вывеску «Би-Джейс Мит энд Бургер». К их несчастью, на сегодня им, скорее всего, придётся закрыться, как только Ори покончит с целью.

К счастью, Спекс прислал фотографию парня, которого нужно было убрать — некий чувак азиатской внешности по имени Ян с минимумом видимого хрома, в цветастой рубашке и спортивных штанах.

Вокруг «Би-Джейс» было несколько ларьков, но заметить цель оказалось нетрудно: он выпивал в окружении группы друзей, громко рассуждая на разные темы, в большинстве из которых, судя по всему, ни хрена не смыслил.

— Я ей говорю: «Баба, если думаешь, что найдёшь кого-то лучше меня — вперёд! Иди показывай им свою дряблую задницу и фальшивые сиськи, мне вообще по-ху-ю!» — хвастливо заявляет мужчина под смех своих приятелей. Он делает большой глоток пива. — И прикиньте!.. Через десять минут смотрю, а эта шлюха выходит из бара с двумя типами! Не, ну это вообще чё такое!.. Понятно, что мяса в ней хватит на троих и больше, но твою-то мать!

Ори делает шаг ближе, но получает сообщение от нанитов...

[Запрос разрешения на подавление эмоций. Частота сердечных сокращений увеличена, реакция на стресс возрастает: Администратор Плоти]

— Нет. Я справлюсь сам, — шепчет Ори себе под нос, твёрдо решив не становиться полностью зависимым от ботов. Если ему нужно, чтобы они трахали ему мозг просто для того, чтобы уберечь от нервного срыва, значит, он уже зашёл слишком далеко.

— Это просто доказывает, что ты встречаешься с телками не своего уровня, Ян!

Ян качает головой и смеётся.

— Нихрена! Просто у всех вас, придурков, стандарты ниже плинтуса! — Он смотрит на ларёк и отодвигает пиво. — Шеф, ещё выпи-

Его прерывают: Ори встаёт прямо у него за спиной с активированной голомаской мусорщиков, на которой светится искрящееся улыбающееся лицо с крестиками вместо глаз.

— Ёпт, какого ху- — восклицает один из друзей Яна как раз в тот момент, когда Ори выхватывает из-под куртки свой пистолет-пулемёт М221 и открывает огонь.

ТРА-ТА-ТА-ТА-ТА-ТА!

Тело Яна мгновенно валится вперёд: пули разрывают его в клочья. Все его друзья тут же бросаются врассыпную, и единственным, кто остаётся на месте, оказывается владелец ларька, который плашмя рухнул на землю.

Ори продолжает стрелять, пока не выпускает весь магазин, делает шаг назад, тяжело дыша, и едва не забывает сделать снимок перед тем, как сбежать. Он ныряет в ближайший переулок, чтобы найти тихое место и спрятаться.

[ИЗОБРАЖЕНИЕ ОТПРАВЛЕНО]

[Дело сделано, теперь я хочу получить оплату.] — Ори

[Ага-ага, пацан! Отличная работа, отличная работа! Дай мне только подтвердить всё у клиента, и у нас всё будет премо!] — Спекс

...

Ори смотрит на себя и на свою одежду, всё ещё забрызганную кровью этого парня.

— Извини, приятель, но либо ты, либо я, — лицемерно бормочет он, пользуясь моментом, чтобы перезарядить оружие.

[Эй... Тааак... Плохие новости...] — Спекс

[Только скажи мне, что это был не тот парень, и я приду за тобой, тупой ублюдок!] — Ори

[Не-не! Парень тот, но клиент говорит, что нам нужно обнулить ещё одного.] — Спекс

...

[10%] — это всё, что отвечает Ори. Он устал от этого грёбаного идиота-фиксера... Дерьмовая информация, дерьмовый клиент, дерьмовая работа.

[Чтоооо, тогда мне останется всего 10%, чум! Да ладно тебе!] — Спекс

[Ты согласишься, и не ради работы, а чтобы Макс и Шестой не узнали. ДОШЛО?] — Ори

...

[ЛАДНО! Я-то думал, мы чумы, но похуй! Вот фотка чувака, он должен быть у себя дома на-

Ори поднимается по лестнице многоквартирного дома до третьего этажа. Просторный коридор, к счастью, оказался пуст, когда он подошёл к 154-й двери и остановился перед ней... Он делает глубокий вдох и пару раз стучит.

...

Дверь отодвигает девочка-подросток примерно возраста Ори. Оба в удивлении пялятся друг на друга: он — на неё, а она — на голографическую маску мусорщиков...

— Джесс!.. Кто там? — раздаётся из глубины квартиры мужской голос, привлекая внимание Ори.

— Это Даррен? — спрашивает он голосом, искажённым модулятором маски.

— А к-кто спрашивает? — огрызается она, но тихонько всхлипывает, когда он достаёт из-под куртки пушку.

— Я спрашиваю. Отвечай.

— Д-да, это он... Н-не трогай меня! Он мне даже не особо нравится! — тихо вскрикивает она и пробегает мимо Ори даже без обуви...

Покачав головой, Ори заходит внутрь и закрывает за собой дверь, направляясь в гостиную, где полуголый Даррен валялся на диване, играя в какие-то ретро-игры на своём телеке.

— И кто там был, Джесс... — блондин осекается, заметив Ори, и его глаза расширяются. — Ё-ёу! Я не знаю, кто ты, блядь, такой, но я могу заплатить столько, сколько захочешь! — Он падает с дивана и поспешно отползает назад. — У меня есть эдди! П-просто назови цену!

...

— Десять тысяч.

— Ч-что!.. — начинает он, но его возмущение сходит на нет, когда Ори наставляет пушку ему в голову. — У-у меня нет таких бабок, чтобы ими разбрасываться! П-пять тысяч... Столько я могу дать!

...

— Ладно, — он достаёт чип и бросает его парню: не хватало ещё, чтобы перевод бабок отследили до него. Парень послушно делает, как ему велено, и протягивает чип обратно с робкой улыбкой.

— Т-так мы в расчёте?

— Да, в расчё-

Бах!

Он проделывает пулей дыру в лице парня — нет смысла портить себе репутацию, проявляя милосердие к какому-то мудаку. Если бы у Ори было время, он бы пошарил по квартире в поисках чего-нибудь ценного, но он подозревал, что копы или те, с кем этот ублюдок был связан, уже в пути.

Ори доходит до входной двери, но замирает, услышав возню по ту сторону — знакомый женский голос чуть ли не визжал.

— Там! Он там! Он навредит Даррену! Сделайте что-нибудь!

...

Он вздыхает. Вот что бывает, когда проявляешь милосердие... Оставалось лишь надеяться, что «Даррен» стоил того, чтобы они пожертвовали ради него своими жизнями.

http://tl.rulate.ru/book/79739/2879720

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ну, это похоже на Найт сити...
Развернуть
#
Mai Mai
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода