Читать I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress / Я старшеклассник и популярный писатель ранобэ, которого душит одноклассница младше на год, а ещё она сэйю.: Глава 2. 17 апреля, Она спросила меня - часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress / Я старшеклассник и популярный писатель ранобэ, которого душит одноклассница младше на год, а ещё она сэйю.: Глава 2. 17 апреля, Она спросила меня - часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

    Это было 17 апреля, в 3-ий по счёту четверг месяца.

    Я вошёл в вагон Лимитед Экспресс.

    Пройдя через двери, я направился на то же место, что и на прошлой неделе.

    Как и раньше вагон был почти пустым, здесь было всего пара пассажиров.

    Я пришёл на 20 минут раньше, чем обычно, чтобы не пропустить поезд и своё любимое место. Ожидая на платформе, я вертел головой в разные стороны, но Нитадори так и не увидел.

    Так или иначе я решил сразу закинуть свой рюкзак на полку, чтобы позже, когда она придёт, не думать куда сложить мои вещи. Вагон был настолько пуст, что мне казалось будто больше никто не придёт.

    Присев на своё место у окна, я взглянул на часы на моей левой руке.

    Когда я получил первый гонорар, я подумал: "Наверно стоит купить что-нибудь на память", и потратил 30 000 йен на цифровые часы, с тех пор они всегда со мной. 

    Последний раз я так всматривался в циферблат часов - только в день, когда я их купил.

    Поезд начал движение со станции, а ко мне так никто и не подсел.

    Сегодня с утра был холодный дождь, поэтому, когда поезд тронулся, капли которые были на стеклах начали двигаться, искажая вид из окна.

    Всю неделю, начиная с понедельника по четверг, Нитадори, как и ожидалось, не общалась со мной в школе. На занятия я всегда приходил раньше, а Нитадори спокойно садилась позади меня, пока я читал или витал в облаках. На переменах я не оборачивался что бы заговорить с ней, и она, тоже ни о чём меня не спрашивала...

    Честно говоря, находиться в классе, во время перемены - тяжело. Я в такие моменты иду либо в туалет, либо просто прогуливаюсь по территории школы. Во время обеда, я ем в школьной столовой, а затем оставшееся время до начала урока, провожу в библиотеке.

    После школы сразу и как можно быстрее ухожу домой, чтобы почитать книги, посмотреть аниме или какой-нибудь фильм. Ещё я мог сесть за рукопись.

    Поезд разгонялся, а капли дождя продолжали разбегаться по стеклу.

    Место рядом со мной пустовало.

    Я пробормотал:

    — Может мне поработать...

    Не могу вспомнить, когда я в первый раз в слух описывал свои действия как "работа"....

    Пришлось встать, чтобы достать всё необходимое из моей сумки. В этот момент, автоматические двери за моей спиной открылись.

    — Йо, Сенсей!

    Кто-то за моей спиной, обратился ко мне. Несмотря на то, что я услышал её голос, даже не поворачиваясь я уже знал кто стоит за моей спиной. Моя рука, тянувшаяся к сумке, вернулась на место.

    На этот раз у Нитадори с собой была поклажа. Олдскульный чемодан для путешествий на колёсиках коричневого цвета. Она протащила его по коридору и положила горизонтально на место позади меня.

    В руках у неё был пакет с провизией, купленной видимо в продовольственном магазине. Как я узнал? Увидел через пакет. Там были две упаковки картофельных чипсов и две полулитровые бутылки чая.

    — Держи! - сказала она, вручая мне пакет, который пришлось взять вместо моей сумки. Я изо всех сил старался взять пакет так, чтобы не дотронуться до её руки, и к моему удивлению у меня каким-то чудом это получилось.

    Я сел на своё место у окна. Как и на прошлой неделе, Нитадори прибрала свои волосы, и садясь, отправила их покоиться на груди через правое плечо.

    — Прошла уже целая неделя с тех пор как я вижу тебя каждый день, сенсей.

    Прозвучало очень странно, но придраться не к чему.

    — Прошла неделя с тех пор, как...я чувствую твой взгляд каждый день. - я постарался ответить на её манер, положив пакет к себе на колени.

    — Ты почувствовал мой горячий и страстный взгляд? - спросила она улыбаясь.

    Стараясь ей подыграть, я выложился на полную:

    — Да. Я чувствовал... взгляд, прожигающий мою спину.

    — Ээ? А ты хорош. Ты же знаешь откуда это?

    — Прикалываешься? "Эй! Даёшь больше Мики!"

    — Так точно!

    Мика это побочный персонаж из "Вице Верса". (П.П. Вообще-то её зовут "Meek". Но я ума не приложу как перевести или написать это имя на русском. Если будут предложения - напишите в комментариях). Она гомункул, созданный алхимиком: другими словами - искусственный человек. Так как история не настоящая, женские персонажи как правило очень симпатичные, а конкретно этот персонаж разработан как "необычайно симпатичный".

    Уникальная черта гомункулов - гетерохромия. Другими словами, у них глаза разного цвета. Цвет у каждого гомункула разный, например, у Мики правый глаз красный, а левый жёлтый.

    У неё короткие светлые волосы. Её одежда настолько экзотична, что покрывает практически всё тело, а ещё она всегда носит зелёный шарф.

    Нитадори Эри, девочка с длинными чёрными волосами сидящая рядом со мной - озвучивает этого персонажа.

    Я хотел спросить у неё кое-что.

    После трёх секунд раздумий я решился:

    — Нитадори, эммм... сколько ты прочитала? - я специально спросил так неопределённо.

    Я не пошёл напролом, спрашивая: "Ты читала мою книгу?", а вместо этого "Сколько ты прочитала?". Всё равно прозвучало как-то жалко.

    Где-то я слышал, что при создании аниме адаптации некоторые читают всю серию, а некоторые не притрагиваются к книге вообще.

    Первая группа старается понять сеттинг книги и персонажей, которых они озвучивали даже если роль небольшая, а также узнать какие моменты были упущены в сценарии. (Например, некоторых персонажей полностью переписывают под аниме и сходства с книгой уже не остается.)

    Вторая группа решила для себя, что сценарий, который им выдают - это всё что необходимо, и сознательно отказываются читать оригинал для того чтобы не ощущать этой разницы.

    Я думаю она относится к второй группе, ведь читать оригинал очень затратно по времени. Ладно будь это манга, но я 9 томов ранобэ издал, это вам не шутки.

    "Хм, ты знаешь, я не всё прочитала".

    Если Нитадори мне так ответит, я скорее всего очень сильно расстроюсь, и мне будет не легко продолжать с ней разговор.

    Но даже если так, я ведь спросил не просто так: мне хотелось узнать, что у нас есть с ней общего. Если она читала ранобэ, то тем для разговора ощутимо прибавится.

    В итоге её ответ был:

    — Я прочитала все 9 томов! Они очень интересные! -  ответила она, немедля ни секунды, как будто говорила о чем-то самом собой разумеющемся, а её слова очень согревали сердце.

    — Сп... - я не смог закончить слово.

    — Сп? -  спросила она, слегка наклонив голову.

    Взяв под контроль сбившееся дыхание, я выдал то, что было у меня на уме:

    — Спасибо.

    Нитадори легонько вздохнула, и ответила:

    — Всегда пожалуйста, сенсей.

http://tl.rulate.ru/book/7938/152177

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Он чо, гермофоб? Боится прикоснуться к руке?
Развернуть
#
Ну стесняется парень. Он с тян почти не контактировал-же до этого (судя по всему)
Развернуть
#
Японцы стра-ан-ные-е...
Развернуть
#
Японские девушки вполне доступные для общения а парни тюфяки
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Не "гетеро скопия", а "гетерохромия". Если у мутации есть уже название, зачем давать своё?
Развернуть
#
Спасибо! Изначально я так и писал, видимо ворд исправил а я не заметил.
Развернуть
#
Meek - Мэйк
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку