Готовый перевод Teisou Gyakuten Sekai no Doutei Henkyou Ryoushu Kishi / Девственный лорд-рыцарь пограничья в перевёрнутом мире целомудрия: Глава 63: Брак заключен

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ропот не утихал.

Я, Астарта, тоже была взволнована.

Эх, Фауст, а он большой?

Я любительница ягодиц.

Хотя я и любительница ягодиц, но не потому, что мне неинтересно то, что впереди.

Я представлял себе, что из массивной рамы Фауста будет торчать что-то большое.

Даже если бы оно было небольшим, зазор привел бы меня в восторг, могу сказать с уверенностью.

Я люблю Фауста, несмотря на его размеры.

Но, полагаю, больше - всегда лучше.

Это было распространенное мнение среди женщин Анхальта.

Размер вещи был важным сексуальным фактором в Анхальте.

Поэтому голоса, обсуждающие размер вещи Фауста, краснея, не умолкали.

-

"Молчать! Разве вы не рыцари, более того - дамы!!!"

крикнула королева Лизенлотта.

Впечатляюще владея собой, она быстро успокоила окружающих.

Что ж, это хорошо.

-

"Фауст, этот, гм, большой, гм..."

Голос королевы Лизенлотты, обращенный к Фаусту, распался в воздухе, не сумев слиться воедино.

Что же делать дальше?

Ее Величество королева Лизенлотта, должно быть, в беде.

Как общественный деятель она великолепна, но в частной жизни у нее бывают невинные моменты.

Даже когда благородное духовенство подталкивало ее к поиску других женихов, она не желала другого супруга, кроме своего дяди, Роберта.

Теперь же она, похоже, очарована Фаустом.

В любом случае, мне нельзя помочь. Я должна бросить спасательный круг.

-

"Могу я говорить, Ваше Величество королева Лизенлотта?"

"Герцогиня Астарта? У вас есть предложение?"

"Да".

-

Анастасия обильно краснеет - на некоторое время она выходит из строя.

Неужели это невинность ее матери?

Размышляя об этом, я говорю.

-

"Лорд Полидоро, ваша вещь не обычного размера. Вы ведь сами это сказали, не так ли?"

"Да, я так сказал".

-

Фауст, невинный, чистый, смущенно прямой и серьезный, естественно, говорил не краснея.

Неужели он не смутился?

Это необычно для человека его чистоты.

-

"Не то чтобы вам не нравился брак с принцессой Вальери Анхальтской, верно?"

"Нет, это не так".

-

ответил Фауст, слегка отводя глаза.

Хм, это кажется немного подозрительным.

Возможно, Вальери все-таки не по вкусу Фаусту.

Но что ж, все в порядке.

-

"Тогда вы не будете возражать, если мы проверим правду?"

"Проверите?"

-

Фауст сделал озадаченное лицо.

Даже лицо Фауста мне дорого.

-

"Этот вопрос очень важен, лорд Полидоро. В развитие того, о чем ранее говорила Ее Величество королева Лизенлотта, вознаграждения королевской семьи за накопленные вами достижения недостаточны. Взаимный договор не установлен. Это не тот вопрос, который можно решить простым отказом, потому что было бы самонадеянно со стороны лорда Полидоро принять принцессу Вальери Анхальтскую в качестве жены. Вы понимаете?"

"Понимаю".

"Конечно, если это неприятно, королевская семья не станет вас принуждать... Но позвольте мне спросить еще раз. Это ведь не неприятно, верно?"

-

Фауст бросил короткий взгляд в сторону и посмотрел на Вальери, которая покраснела и опустила глаза.

Возможно, обдумывая в уме различные моменты.

Фауст четко ответил.

-

"Это не неприятно".

-

Вероятно, он обдумал позиции разных людей.

Если бы он отказался, это поставило бы королевскую семью в затруднительное положение, а сам Фауст не в том положении, чтобы отказываться.

У него не было другого выхода, кроме как сказать, что это не неприятно.

Для Фауста Вальери - скорее девушка, которую нужно защищать, чем нелюбимая женщина.

Вероятно, он видит себя строго советником второй принцессы и не намерен покидать эту роль.

Скорее всего, Фауст не видит в 14-летней незрелой девушке Вальери сексуальный объект.

Даже среди простолюдинов, не говоря уже о дворянах, брак в 14 лет - не такая уж редкость.

"Затем, что касается "этого", которое мы обсуждали. Вы хотите сказать, что утверждения о его размерах не ложны?"

"Я, Фауст фон Полидоро, клянусь Богом, я не лгу".

"Хорошо. Тогда приступим к проверке".

Я крепко похлопала Анастасию по плечу, чтобы разбудить ее. Ее щеки все еще были раскрасневшимися, но, похоже, она пришла в себя.

"А-Астарта?"

"Принцесса Анастасия, как ваш советник, я предлагаю проверить, насколько правдивы утверждения лорда Полидоро".

"Как мы это проверим?"

Анастасия все еще дремлет?

Не обращая внимания на ее замешательство, я громко позвала.

"Александра!"

Я вызвала капитана личной охраны первой принцессы.

Потрясающая женщина ростом 190 см ответила, хотя и с румянцем на лице.

"Да! Я немедленно вызову пажа для проведения проверки!!!"

Именно так.

Несмотря на их вожделение к Фаусту, я надеялась на профессионализм.

Как и я, человек должен сохранять острый ум, даже если им движет желание.

Я все еще могу хладнокровно принимать решения на поле боя, любуясь задницей Фауста.

"Лорд Полидоро, пожалуйста, следуйте за мной!"

Александра взяла лорда Полидоро за руку, сопровождая его в отдельную комнату для проверки.

Действительно, им предстояло подтвердить размер "оборудования" Фауста.

Мне стало любопытно, чем все закончится.

Взяв ситуацию в свои руки, разве я не заслужила право знать?

На мгновение я задумалась об этом, но потом решил отказаться, опасаясь гнева Анастасии в ее потенциальном безумии.

Фауст, покладистый, покинул королевские покои.

В покоях короля в одиночестве стоит паж - лицо, которое нечасто увидишь, возможно, новоприбывший. Пока выясняется, с какой территории он прибыл в столицу, но, поскольку Александра привела его с собой, считается, что он не медоед, а паж, проходящий подлинное обучение правильному поведению.

-

"Приветствую Ее Величество королеву Лизенлотту".

Его нервозность понятна. Перед Ее Величеством королевой, в окружении дворян и лордов, пажу, даже из небольшого лордства с населением менее 300 человек, не пристало держаться уверенно. Фауст, который за несколько минут до этого произносил речь перед полной аудиторией, - настоящее исключение. Мой Фауст - настоящий герой".

-

"Избавьтесь от лести. Переходите к выводу. Каков был размер "штуки" Фауста, подтвержденный страницей?"

"Да, я измерил ее..."

Лицо пажа несколько побледнело, как бы потрясенное.

"Более 20 см".

Объяснения не нужны. Размер был за гранью воображения. Комната разразилась ропотом.

"У моего мужа вдвое меньше!"

"Может быть, размер вашего мужа слишком мал?"

"Я убью тебя! Даже как друг, эти слова непростительны!"

-

Среди беспорядочных разговоров все с сомнением прислушивались к упоминанию размера. Подожди, Астарта, подумай. Страница подтвердила, что размер нормальный, но как насчет его полной формы?

Потрясенный Фауст смотрит на него, но тот не краснеет и, как ни странно, остается невозмутимым. Я слышала, что Фауста в одиночку воспитывала его мать, Марианна. Я беспокоюсь, было ли его образование в области джентльменства достаточным. Но если отбросить эти опасения...

-

"При всем уважении, в полном виде он превышает 25 см".

Это как ствол мушкета? спокойно сообщает Фауст, заставляя меня задуматься, смогу ли я вместить все это. В комнате снова раздается ропот.

"Воистину, лорд Полидоро! Даже его "актив" - это геройство!"

"Если бы я знала, то предложила бы жениться любым способом!"

"Еще не поздно, лорд Полидоро, женитесь на мне!"

-

Такие безнадежные дворяне. Ценности Анхальта, предпочитающего красивых молодых людей, полностью перевернулись перед лицом такой реальности. Сексуальная привлекательность, покоящаяся между ног Фауста, была настолько убедительной. Быть большим выгодно, как говорится в непристойной песенке, которая приходит на ум, и говорит о том, что даже крепкие мужчины из Вирендорфа будут приняты в Анхальте, если они обладают значительным весом. Вопрос в том, достаточно ли глубоко он проник. Для Астарты Фауст был идеальным сверхчеловеком: великолепные ягодицы и значительный размер. Чтобы обезопасить его...

-

"Поэтому невозможно принять нынешнюю мисс Вальери в качестве невесты на территории Полидоро. Она просто не поместится. В частности, у нее будет выпирать живот".

Мне нужно убедить Фауста согласиться на брак с Вальери. Иначе наш с Анастасией план стать его любовницами не осуществится. Каким-то образом я должнапереубедить Фауста.

-

"Лорд Полидоро, вы упомянули "нынешнюю мисс Вальери". Вы имеете в виду, что поскольку тело принцессы Вальери Анхальтской незрелое, то ничего не поделаешь, верно?"

"Да, именно так".

"Тогда дело простое".

Несмотря на свою речь, Фаусту не хватает политической изощренности в таких вопросах, хотя его наивность вызывает умиление.

-

"Вот предложение. Фауст, вы ведь обещали подождать два года принцессу Катарину из соседнего Вирендорфа?"

"Да, верно".

"Как насчет того, чтобы и наше королевство подождало два года?"

В идеале, я бы не хотел ждать. Принцессе Анастасии, как и мне, исполнилось бы 20 лет, но ничего не поделаешь.

"Два года, да?"

пробормотал Фауст, явно недовольный. Он не может скрыть своего раздражения, что говорит о его незрелости.

"Действительно, два года. Конечно, принцессе Вальери всего четырнадцать, и она еще физически не готова принять вас. Я признаю это. Но через два года все будет иначе".

Я скрещиваю руки, поднимая свою громоздкую грудь, которая мешала бы только на поле боя. Взгляд Фауста переходит на меня, его зрачки расширяются.

"Принцесса Вальери, несомненно, королевская особа. Королевские родословные, как правило, отличаются богатым телосложением. Через два года ее фигура достаточно повзрослеет, чтобы принять ваш "значительный актив"".

Фауст почему-то гримасничает, сгибаясь от явной боли, хотя я не знаю, почему. Он размышляет о будущем или представляет себе зрелую фигуру Вальери?

"Понятно. Если госпожа Вальери через два года созреет физически, чтобы принять мой "актив", то я приму ее как свою невесту, Георг Вальери фон Полидоро".

"Тогда решено. Так будет лучше".

Фауст уступает, позволяя нашему плану осуществиться без сбоев. 

Королевская семья сохраняет лицо, положение Фауста укрепляется благодаря браку с Вальери, а лорды уверены, что лорд Полидоро по праву вознагражден. Все завершается.

"Ваше величество, ваше решение, пожалуйста".

"Ах, да. Предложение герцогини Астарты хорошо. Да будет так. Сегодня мы объявляем о помолвке лорда Фауста фон Полидоро и моей дочери, Георг Вальери фон Анхальт. Отныне они - жених и невеста!"

Вальери, покраснев и опустив глаза, поднимает голову и смотрит на Фауста.

"Что, ты хочешь что-то сказать?"

"Фауст, просто чтобы убедиться, ты действительно не против этого? Если вы действительно против, скажите. Даже если это неизбежное благородное решение, я не хочу стоять у вас на пути".

"Госпожа Вальери".

Фауст и Вальери на мгновение обмениваются взглядами - пара возвышающегося рыцаря и миниатюрной принцессы.

Оттенок ревности.

"Мне не противно. Вы никогда не могли мне не нравиться, госпожа Вальери. Но позвольте мне попросить вас об ответной любезности. Я всего лишь мелкий лорд, у которого едва ли триста подданных. Я не могу предложить вам роскошную жизнь".

Ну, Фауст будет любовником Анастасии и моим любовником, так что у него не будет никаких финансовых проблем.

В тайне королевская семья планирует развивать территорию Полидоро, расположенную немного в стороне от границы с Вирендорфом, с небольшими горами и реками, которые, в конце концов, не такие уж и маленькие. Потенциал для роста остается. У простых людей много вторых и третьих дочерей без наследства. С таким человеком, как Фауст, увеличение населения не будет проблемой, хотя ему может не понравиться такой метод, он предпочтет постепенный рост за счет жителей. Но это проблема для нас, планирующих управлять территорией как любовники принцессы Анастасии и герцогини Астарты.

Внимая словам Вальери, он с оттенком отвращения к самому себе произносит.

"Роскошная жизнь не имеет для меня значения. Пока у меня есть Фауст, я буду счастлива. О, я хочу довести до конца гвардию Второй принцессы, чтобы иногда возвращаться в столицу".

"Это прекрасно".

Фауст ласково улыбается, вероятно, тронутый заботой Вальери о Второй гвардии принцессы. Его улыбка была искренне нежной.

Королева Лизенлотта, вероятно, разделяет некоторую ревность к Вальери.

"Тогда, с обоюдного согласия, мы объявляем их помолвленными! Давайте отпразднуем это событие с размахом!!!"

Голос королевы Лизенлотты, слегка раздраженный, но заметный только тем, кто находится рядом, был встречен громом аплодисментов рыцарей в королевских покоях.

http://tl.rulate.ru/book/78298/4555755

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода