Готовый перевод Teisou Gyakuten Sekai no Doutei Henkyou Ryoushu Kishi / Девственный лорд-рыцарь пограничья в перевёрнутом мире целомудрия: Глава 62: Гордость

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Церемония завершилась: и моя церемония "Гайз", и церемония, на которой лорды-рыцари присягают на верность королеве Лизенлотте.

Обе церемонии закончились, все покинули красную дорожку и вернулись на свои места.

И все же.

"Теперь я понимаю вашу решимость и решимость лорда Полидоро. По крайней мере, объединение для подготовки к битве с кочевыми племенами соответствует моим намерениям, независимо от того, придет Токтоа-хан или нет. Это не будет напрасно".

Королева Лизенлотта высказала свое мнение.

И все же.

"Однако я тут подумала. Трудно применить нынешнюю систему, управляемую официальными рыцарями мантии, хотя вы и доверили мне военную власть. Немногие граждане с готовностью примут повиновение мантии дворянства. Поэтому мы обсудим этот вопрос более подробно позже".

Мои действия не были напрасными и принесли результат.

И все же.

"Так что же, лорд Фауст фон Полидоро?"

Я понимаю.

Понимаю, но все же.

"Вам давно пора перестать плакать".

Королева Лизенлотта произнесла это нежным голосом.

Я просто не мог остановить слезы.

Я глупый.

Я думал, что у меня нет союзников нигде в Анхальте.

Я давил на себя, считая, что должен сделать все.

Я даже убеждал себя, что все закончится простым буйством.

Однако лорды-рыцари, которых я спас во время похода в Вирендорф, узнали во мне прежнего сверстника.

Мои соратницы, герцогиня Астарта и принцесса Анастасия, поддержали мое буйство, не препятствуя мне.

Я одновременно и удачлив, и глуп.

"Мои извинения. Думаю, я скоро перестану плакать. Подождите еще немного, пожалуйста".

"С удовольствием".

Королева Лизенлотта тихонько захихикала.

Аналогичным образом смех просочился и от господ рыцарей.

Он не был насмешливым.

Наоборот, он звучал ласково.

Впервые я почувствовал теплые чувства со стороны дворян Анхальта.

"У нас мало времени. Что касается кочевых племен, то все согласились с твоим мнением. Никому здесь не нужно терять время. Давайте перейдем к обсуждению наград и заслуг".

"Мне очень жаль".

Я склонил голову.

Мартина, помогающая мне, протянула мне сбоку платок.

Им я вытер щеки и глаза.

"Начнем с обсуждения наград и заслуг. Мирные переговоры с Вирендорфом, успешно завершившиеся, заслуживают похвалы. За прошлые заслуги, кампанию в Вирендорфе и первую битву при Вальери во время восстания Кэролайн, вы были награждены деньгами".

"Благодаря вам я смог снизить налоги для горожан".

Я благодарен за достойную плату за работу.

Ну, работа была дерьмовая.

Потому что содержание этой работы было черным.

"А перед этими мирными переговорами на тебе рифленые доспехи, подаренные Анастасией. Она решила, что тебе нужны красивые доспехи. В Вирендорфе доспехи считаются официальным одеянием рыцаря".

"Эти доспехи великолепны. Они хорошо послужили в Вирендорфе".

В Вирендорфе я уже использовал их на дуэлях: они были легкими и не стесняли движений.

Он легко выдерживал попадание из мушкета.

Это великолепная вещь.

"Конечно, мы обещали значительную сумму денег в случае успеха мирных переговоров. Мы заплатим и за это. Но одного этого может оказаться недостаточно. Вы так не думаете?"

"А?"

Я так не думал.

Вовсе нет.

Я всего лишь крошечный местный лорд, у которого всего 300 жителей.

Даже если бы мой ранг был повышен, мне пришлось бы поддерживать определенный уровень формальности, а это было бы утомительно. В отличие от мантии дворянства, повышение ранга не означает увеличения жалованья лорда.

Зарплата лорда складывается исключительно из налогов, собираемых с его земель.

Я бы хотел иметь больше земли, но местными лордами, а не королевскими, владеют территории рядом с территорией Полидоро.

Получить кусок их земли невозможно, а для приобретения несмежного участка придется присылать управляющего, а это хлопотно.

В этом нет ничего хорошего.

Пытаясь понять намерения королевы Лизенлотты, я напряг мозг.

Тогда, возможно.

Только возможно.

"По крайней мере, королевская семья считает, что награда за достижения лорда Полидоро недостаточна. Одновременно с этим другие лорды-рыцари также могут испытывать недовольство. Поэтому мы приготовили для вас, лорд Полидоро, еще одну награду, помимо денег. Короче говоря, поскольку вы по-прежнему холост, мы планируем найти вам невесту".

Невесту, да?

Могу ли я получить невесту?

Я взглянул на Сабину, раскинувшуюся на красной дорожке.

Обладательница этих реактивных сисек, которую тащили за ноги королевские гвардейцы Второй принцессы, сейчас катилась к краю стены.

Хоть это и моя собственная заслуга, но, пожалуй, прижать ее к полу было чересчур.

В любом случае, глядя краем глаза на тело Сабины, я испытываю некоторую жалость.

Сабина.

О, супер-сиськи.

Прощай.

Твои реактивные сиськи потрясли мое сердце как частного лица, но как общественный деятель я думаю: "Ее мозг слишком похож на мозг шимпанзе, чтобы стать моей невестой на территории Полидоро, не так ли?"

Так что прощай.

Прощай, адиос.

Я намерен и впредь случайно заглядываться на твои реактивные сиськи.

Пока я размышляю о таких вещах, слова королевы Лизенлотты продолжаются.

"Значит, дело в родословной. Мы подготовили невесту, достойную ваших достижений".

Вот оно.

Наконец-то это случилось.

22 года в королевстве Анхальт я был непопулярен, а если прибавить к этому мою девственность из прошлой жизни, то уже около 40 лет.

Наконец-то мне выпал шанс лишиться девственности.

В голове мелькает лицо королевы Катарины Вирендорфской, а на губах оживает ощущение нашего первого поцелуя.

Но это уже отдельный вопрос. А сейчас - да.

Как лорд-рыцарь территории Полидоро, я должен произвести на свет наследника в рамках своих благородных обязанностей.

Иными словами, я должен управлять своей землей рука об руку и нести военную службу вместе со своей женой.

Наконец-то появилась возможность получить такую невесту.

Я смотрю на леди Вальери рядом со мной.

До сих пор она казалась обеспокоенной Сабиной, которая стала похожа на труп у края стены.

Но сейчас ее лицо почему-то слегка покраснело, и она смотрит вниз.

Действительно, это было долгое путешествие.

При росте более 200 см и весе более 130 кг я был совершенно непопулярен в Анхальте.

Хотя я стал советником второй принцессы, леди Вальери сказала мне, что "не представляет, кто мог бы стать для меня подходящей невестой".

Неохотно приняв участие в кампании в Вирендорфе, принцесса Анастасия бросила меня на передовую.

Пышногрудая герцогиня Астарта прижималась грудью к моей руке и шептала мне на ухо непристойные шутки.

Мой член под поясом целомудрия каждый день жалуется на невероятную боль.

А королевская семья в моменты уединения, кажется, хочет похвастаться своей физической красотой, надевая лишь шелковую вуаль, и каждый день то грудастая 32-летняя вдова, то красивая 16-летняя девушка с глазами рептилии соблазняет меня.

Мой член болит.

Но этому придет конец.

Все закончится сегодня.

Молодец, сынок. Завтра будет хоум-ран.

Мое напряжение странное, но это то, насколько я счастлив.

Эти долгие, мучительные дни наконец-то закончились.

А теперь, королева Лизенлотта, представьте мне мою невесту.

"Лорд Фауст фон Полидоро женится на моей второй дочери, Георге Вальери фон Анхальт, второй принцессе".

На мгновение шестеренки моего сознания остановились.

Я бросил взгляд в сторону.

Рядом со мной краснеет рыжеволосая 14-летняя красавица-лоля ростом не более 140 сантиметров.

Ее взгляд по-прежнему опущен, устремлен в землю.

Подождите минутку.

Подождите секунду.

"Разумеется, я теряю право на трон и, выйдя замуж за лорда Полидоро, отныне буду носить его имя. Отныне я поручаю все вам!!! Естественно, нет никаких возражений против его родословной, лорд Полидоро".

Он полон недовольства, старый дурак.

Меня печалит то, что я должен жениться на красивой четырнадцатилетней девочке-лоле с плохими сиськами.

Я хочу большие сиськи.

Я действительно инопланетянин, любящий сиськи.

"Похоже, Вальери-сама действительно будет выдана замуж".

"Это хорошая пара. Лорд Полидоро заслуживает того, чтобы получить почетную родословную".

Рыцари-землевладельцы и церковные дворяне перешептываются между собой, делая смелые заявления, не сдерживая себя.

Подождите.

Я знаю, что это звучит повторяющееся, но я и вправду большой любитель сисек.

"Фауст фон Полидоро". Если подумать, то твоя мать, бывшая лорд Полидоро, Марианна, пережила много трудностей. Пока она растила тебя, супергероя, призванного спасти нашу нацию, к ней относились как к сумасшедшей. Это клеймо будет смыто интеграцией королевской крови.

Да, действительно, я всегда хотел смыть это клеймо.

Марианна - незаменимая, любимая мать для меня.

Я считал, что достаточно, чтобы это понимал только я и мои люди, но в то же время я хотел снять с себя клеймо безумца.

Но не таким образом.

Я тихонько смотрю на сидящую рядом со мной Вальери-сама.

Как и ожидалось, она краснеет и опускает глаза.

"Конечно, ты не откажешься, Вальери".

Слова королевы Лизенлотты.

Откажись, тусклая, плоскогрудая лоля!

Нет, называть ее тусклой слишком жестоко, даже в моих мыслях.

Вальери-сама не тусклая. Она просто посредственность.

Просто заурядная, рыжеволосая, плоскогрудая лолита.

"Да, я согласна".

Почему ты не отвергнешь его?

Даже если ты плоскогрудая лолита!

Мы, сиськолюбы-пришельцы, и ты никогда не должны быть совместимы!

Почему ты не видишь такой простой, но абсолютной истины!

Оставайся со своими лоликонами, соплячка!!!

Нет, называть ее отродьем слишком жестоко, даже в моих мыслях.

Вальери-сама невинна.

Она отправила меня охранять форт на границе Вирендорфа, пообещав мирную и легкую военную службу, а потом втянула меня в ад Вирендорфской кампании.

Моя первая кампания, которая должна была стать легким покорением разбойников, каким-то образом переросла в восстание местного лорда.

Если подумать, я ужасно страдал из-за этой лоли рядом со мной.

Я знаю, что намерения Вальери-сама были несвязанными, но я столкнулся с суровой реальностью.

Да, я - пришелец-сиськолюб.

Токтоа Хан действительно нападет.

Я уверен, основываясь на своих знаниях из прошлой жизни, что кочевой народ нападет в течение семи лет.

Но что, если они не нападут?

Неужели моя сексуальная жизнь на ближайшие семь лет закончится на лоле?

Нет, я не могу этого принять.

Этого нельзя допустить.

Этого нельзя допускать!

Неужели Бог умер?

Нет, я только недавно почувствовал существование Бога через гайз!!!

"Тогда, Фауст фон Полидоро. Хоть это и формальность, но я спрошу. Примите ли вы в свои владения мою дочь, Георг Вальери фон Анхальт, как Георг Вальери фон Полидоро?"

Слова королевы Лизенлотты дарованы мне.

Подождите.

Дайте мне немного времени.

Пришло время подумать.

Переключение на спину.

Когда меня загоняют в угол, я провожу ритуал восстановления духа, переключая передачи.

Мое личное переключение - это грудь.

Неизбежно мои мысли обратились к обнаженному телу королевы Лизенлотты, всего лишь прикрытому шелковой вуалью, и ее огромной груди.

Естественно, я возбудился.

Мой член болит.

Разбуженный болью пениса, спящего под поясом целомудрия, я вернулся к здравому смыслу.

"Разница в наших статусах слишком велика. Я - мелкий лорд, который едва может содержать 300 человек".

пробормотал я спокойным тоном.

Мне казалось, что это идеальный ответ.

Но королева Лизенлотта не унималась.

"Вы - герой Вирендорфской кампании и рыцарь, который вел переговоры о мире. Я, королева, признаю вас. Никто не будет спорить. Примите это".

Она что, планирует вообще не позволить мне спорить?

Нет, здесь не принято отказываться.

Есть ли хоть какой-то способ оспорить это?

По крайней мере, я не могу взять в жены четырнадцатилетнюю Лолиту.

Моя гордость любителя больших сочных сисек запрещает это.

Мы по своей сути несовместимые существа, и переступать эту границу категорически запрещено.

Предполагалось, что это единственный завет, который лолиты и сиськолюбы обещали друг другу.

Завет, который следует соблюдать даже без клятвы Богу.

Этого ни в коем случае нельзя допускать.

Я крепко задумался, мой разум заработал на полную мощность, а затем я озвучил свое заключение.

"Я не войду".

"Что?"

Королева Лизенлотта в замешательстве повысила голос.

Возможно, она меня не услышала.

Я снова шепчу.

"Вот почему я сказал, что не войду".

"Я слышала. Так что же ты имеешь в виду?"

Если она меня услышала, то не заставляй меня повторять.

С этим выражением лица я еще раз пробормотал более подробно, но двусмысленно.

"Это... я имел в виду, что моя важная часть там, внизу, вероятно, не вписывается в важную часть Вальери-сама".

Это было неясно.

Но смысл был понятен.

Королева Лизенлотта мудра.

Поэтому она ответила любезно.

"Лорд Фауст фон Полидоро, вы еще девственны и не знаете, но женский орган удивительно гибок, какой бы большой ни была ваша важная часть внизу, соответствующая вашему огромному росту".

"Вы хотите сказать, что для живота Вальери-самы, еще незрелого по форме, допустимо издавать звук "боко" и раздуваться? Мой "прибор" не обычного размера".

Я решил ответить как можно спокойнее.

Королева Лизенлотта сделала паузу, ее взгляд блуждал по сторонам, пытаясь найти следующие слова.

Затем окружающие дворяне, все женщины, начали шептаться между собой, краснеть и поднимать шум, указывая на меня.

В этом мире, да, в этом безумном мире, размер моей важной части внизу - это невероятно сильная форма сексуальной привлекательности.

Стоит ли говорить, что, несмотря на скрытые бинтами груди, под ними скрывается гигантская грудь?

Поэтому женщины краснеют.

А я, как мужчина, в силу своих ценностей из прошлой жизни не испытываю ни малейшего стыда, но по нормам этого мира нахожусь в состоянии унижения, будучи вынужденным признаться в своих размерах.

Поэтому.

Кроме меня, единственного присутствующего мужчины, лица всех остальных краснеют, а толпа гудит.

Собрание танцует, но не продвигается, что приводит к застою в обсуждении.

http://tl.rulate.ru/book/78298/4555685

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
аха ха
огонь)
Развернуть
#
Мне тоже заходит🔥
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода