Готовый перевод Teisou Gyakuten Sekai no Doutei Henkyou Ryoushu Kishi / Девственный лорд-рыцарь пограничья в перевёрнутом мире целомудрия: Глава 59: Снарядить оружие

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прежде всего, такой исход приемлем.

Первоначальная забастовка закончилась.

Я ругал королеву и оскорблял всех дворян, но меня не изгнали из собрания.

Здесь я стою перед всем собранием, сражаясь как дебатер.

Это место - мое поле битвы.

Как лорд-рыцарь, я стою здесь, облаченный в доспехи, готовый к битве.

Поэтому поражение для меня не вариант.

Однако видение, запечатленное в моем сознании, цель, к которой я стремлюсь, остается далекой.

«Лорд Полидоро, ваш чай готов».

Сотрудница королевской гвардии, чье имя мне неизвестно, предлагает мне чашку чая.

Я не благодарю ее.

Я намеренно молчу.

Я не трус, но мне не хватает смелости поколебаться в своей решимости перед этим полным собранием.

Смерть меня не пугает.

Больше всего я боюсь потерять территорию Полидоро как следствие моего оскорбления королевы.

Однако королева Лизенлотта не может наказать меня, потому что я содействую мирным переговорам с Вирендорфом.

Да, пока что этого достаточно.

Первая проблема - спор с королевой Лизенлоттой - исчерпана.

Королева с пониманием отнеслась к моему заявлению.

Однако дальше все превращается в трясину.

Из-за моих заявлений демоны могут вцепиться в мои ноги и попытаться утащить меня вниз.

Но все же.

Все заявления, которые я собираюсь сделать, необходимы.

Я пью предложенный мне чай.

Вернув чашку гвардейцу королевы, я обращаюсь к Ее Величеству.

«Сейчас я хотел бы на мгновение прервать нашу беседу с королевой Лизенлоттой».

«Что?»

«Есть вопросы, которые я хотел бы обсудить и с дворянами из духовенства».

Мое пересохшее горло находит облегчение.

Я снова поворачиваюсь спиной к королеве Лизенлотте и поворачиваюсь лицом к дворянам, заполнившим собрание.

«Я хотел бы, чтобы кто-то из семьи Весперман вышел вперед».

Семья Весперман.

Когда я возвращался из Вирендорфа, Сабина поделилась со мной историей своей жизни.

Она родилась старшей дочерью в семье дворян, специализировавшихся на секретных операциях.

Однако ее изгнали из семьи, потому что сказали, что она не подходит для этого, и назначили во Вторую гвардию принцессы.

Думаю, это было мудрое решение.

И тут на красную дорожку выходит маленькая и юная на вид девушка лет 16.

«Я Марина фон Весперман! Что вам от меня нужно?!»

Четкий голос Марины наполняет королевские покои.

Ее чистый голос подходит военному человеку, и этого достаточно, чтобы я проникся к ней симпатией.

Однако слова, которые я собираюсь произнести, совершенно противоположны.

«Семья Весперман известна как дипломаты, но я слышал, что они также занимаются шпионажем. Так вот, у меня вопрос к лорду Весперман. Есть ли у Анхальта какая-либо информация о Токтоа Хане?»

«- Нет, ничего. Я впервые услышала это имя буквально на днях».

Она честна.

И с ней очень легко иметь дело.

«Правда? Абсолютно ничего? Хотя в Вирендорфе знали и о королеве кочевого народа, и о Токтоа-хане, и даже о ситуации на полях сражений в Фейроне? Вы ничего не знаете?»

Она растерянно молчит.

Лорд Весперман легко умолкает.

«В Вирендорфе были люди с Востока, в том числе сверхлюди, считавшиеся генералами, которые прибыли через Шелковый путь. Вы не знали об этом?»

«Нет, к сожалению».

Дело не только в том, что она не может подобрать слов.

И, к сожалению, этого недостаточно.

Мне немного больно это говорить.

«Значит, лорд Весперман, курирующий шпионаж в королевстве Анхальт, знает не больше, чем я, который всего лишь съездил в Вирендорф и вернулся? Такова нынешняя ситуация?»

«Что вы хотите сказать?»

«Я хочу сказать, что разведка нашей страны некомпетентна. Это не изменилось с тех пор, как они не смогли предсказать вторжение врага во время кампании в Вирендорфе».

Я сказал это прямо.

Марина фон Весперман растерялась.

Похоже, она не ожидала, что с ней будут говорить так прямо.

«Теперь вы можете отойти, вот и все».

«Пожалуйста, подождите! Позвольте мне объяснить!»

«Далее, Королевские рыцари! Конечно, я знаю, что вы сейчас заняты с северными кочевыми племенами. Однако мы должны иметь здесь хотя бы одного представителя севера!»

Я уставился на лорда Весперман, заставив ее замолчать одним лишь взглядом.

Мой взгляд, принадлежащий лорду-рыцарю и сверхчеловеку, прошедшему фронтир войны, ростом под два метра и весом 130 килограммов, легко заставил замолчать маленькую шестнадцатилетнюю девочку, не давая ей опомниться.

«Королевские рыцари». В чем дело? Если никто не выйдет вперед, я воспользуюсь возможностью высмеять вашу некомпетентность прямо здесь и сейчас!»

«Мы выполняем свои обязанности!!!»

Высокая женщина шагнула вперед, словно не в силах больше сдерживаться. От ее тела исходил аромат поля боя, запах зрелости военного офицера. Однако настало время усомниться в своем грехе.

«Разве ваш так называемый долг - неспешно разбираться с северными кочевыми племенами на протяжении более десяти лет? Вы все просто прохлаждаетесь?»

«Лорд Полидоро, позвольте мне возразить! Как уже упоминала Ее Величество Королева, кочевники естественно стреляют из конного лука, как будто они и их лошади - одно целое. Будучи легкой кавалерией, они также быстро спасаются бегством. Их не так-то просто уничтожить».

«Я могу сделать это за год».

Атмосфера в комнате словно замерла.

Не было слышно ни ропота, ни шума.

Все просто стояли, разинув рты, как дураки, и смотрели на человека, одиноко стоящего в покоях королевы.

«Вы сказали, год?»

«Да».

«Герою Вирендорфа, Клаудии фон Рекенбер, потребовалось несколько лет, чтобы истребить кочевые племена. Вы ведь не в курсе, не так ли?»

Действительно, даже капитану рыцарей Рекенбер потребовались годы.

Но...

«Я могу сделать это за год. Я, Фауст фон Полидоро, мог бы заселить северные кочевые племена за год».

Я сделал смелое заявление.

Иначе я не смог бы справиться с этой ситуацией.

«Однако это при условии, что вы все будете следовать моей командной структуре до мелочей».

«Отлично! Если все можно уладить за год, мы будем следовать».

Высокий офицер ответил с покрасневшим лицом и сердитым голосом.

«Я получил ваше слово. Как представитель Королевских рыцарей, будьте уверены, что не отступите».

«Хм...»

В конце концов, у нас нет такой роскоши, чтобы годами разбираться с северными кочевыми племенами.

Все должно быть улажено в течение года.

Точнее, в течение короткого периода объединенной военной кампании с участием нескольких лордов.

Ведь впереди еще так много дел.

«Ах, да. Лорды. Те из вас, кого просят о военной службе против северных кочевых племен, пожалуйста, поднимите руки».

Тишина.

Затем, после паузы, десятки местных лордов, включая несколько высших, подняли руки.

«Как мы уже обсуждали, в следующем году я поступлю на военную службу. Почти наверняка я приму в ней участие. Теперь, когда мирные переговоры с Вирендорфом завершены, все, кто поднял руки, наверняка предвидели это».

Я сделал небольшую паузу.

«Если вы хотите в течение года положить конец этой бесконечной, бессмысленной погоне за северными кочевыми племенами, я прошу вас последовать моему примеру».

«Позвольте мне сказать».

Один из местных лордов заговорила, как бы представляя их.

Она не была столь влиятельной, как герцогиня Астарта, но была одним из высших лордов с населением более десяти тысяч человек.

«Вы сказали, что хотите, чтобы мы следовали за вами. Что это значит? Вы ведь не просто просите признать вас верховным главнокомандующим?»

«Я прошу лишь строго соблюдать субординацию. Ради грядущей великой войны».

«Вы - признанный герой Анхальта, доказавший свою военную и дипломатическую доблесть. Однако мы не настолько отчаянны, чтобы следовать за мелким лордом, который командует всего лишь 300 подданными».

Голоса противников.

Что ж, это было ожидаемо.

Я обернулся к королеве Лизенлотте, от которой стоял лицом к лицу, и спросил.

«Королева Лизенлотта, возможно, сейчас это покажется странным, но какова будет моя военная обязанность в следующем году?»

«Нет нужды спрашивать. Как вы только что обсудили, вас отправят против северных кочевых племен».

«Тогда, надеюсь, в следующем году все военные полномочия можно будет передать герцогине Астарте».

Королева Лизенлотта погладила подбородок, затем посмотрела мне прямо в глаза и ответила.

«Не вы? Но вы только что сказали, что у вас есть способ покончить с истреблением кочевых племен в течение года».

«У меня есть способ, но мне не хватает тактического гения генерала. Все, что у меня есть, - это военное искусство».

«Учитывая ваше понимание кочевого государства, мне трудно в это поверить».

Королева Лизенлотта убрала руку с подбородка и повернулась к герцогине Астарте, пробормотав.

«Герцогиня Астарта, учитывая наши первоначальные планы, что вы думаете о предложении Фауста?»

«Теперь, когда бремя Вирендорфа снято, герцогская армия действительно может принять участие в северной кампании в следующем году, не оставаясь в резерве. Я не возражаю против увеличения нашей численности».

Герцогиня Астарта с улыбкой кивнула мне в знак согласия.

Королева Лизенлотта также утвердительно кивнула и, указывая на меня, прошептала.

«Пусть это будет так для королевских рыцарей и равноценных им регулярных войск. Командование будет возложено на герцогиню Астарту. Однако военные права лордов не в моей власти. Вы должны получить прямое разрешение».

«Давайте приступим к этому соглашению. А теперь продолжим нашу беседу».

Легко кивнув, я снова обратился к местным лордам, сохраняя бодрость и достоинство.

«Мы связаны двусторонним договором о защите наших территорий и служим королевской семье на таких условиях. И я прекрасно понимаю, что военные права - это то, от чего нельзя отказываться, даже ценой наших жизней».

Никакой реакции.

Все лорды понимали, что мои слова ведут к чему-то большему. Поток был хорошим.

«Я такой же. Хоть я и местный лорд, у которого всего триста подданных, на своей территории я - государь. Позвольте мне внести ясность. Независимо от размера, человек может быть монархом, королем в своих владениях. Именно этому учила меня моя мать, когда я был лордом-рыцарем».

Ропот стал громче.

Говорить перед королевой Лизенлоттой так, словно сам являешься монархом, в этом полном собрании можно было счесть проступком. Но это было неважно.

В конце концов, все будет разрушено импульсом финального акта, включая мои преступления здесь и мое будущее.

«Лорд существует, как и народ, и лорд обладает военными правами, что подтверждает его лордство».

Я приближался шаг за шагом, мое лицо - единственная часть, не закрытая рифлеными доспехами, известными в прошлой жизни как доспехи последнего рыцаря.

«Военные права незыблемы. От них нельзя отказаться. Зачем вверять судьбу своих подданных, своей собственности, другим? Я хочу, чтобы вы поняли, что ваша логика мне, как местному лорду, понятна как никому другому. Исходя из этого, я прошу вас».

Приближаясь шаг за шагом, я наконец достиг собрания герцогинь, маркиз и графинь, которые стояли твердо, не отступая ни на дюйм, на фоне дворян-служителей, слегка отодвинувшихся в страхе перед моим духом.

Хорошо. Очень хорошо.

«Позвольте мне спросить напрямую. Вы намерены защищать свои территории?»

«Конечно».

Маркиза ответила коротко. Она была несколько старше, немного выделяясь среди молодого поколения правителей Анхальта. Похоже, она не была благословлена преемниками и теперь возлагала надежды на внуков. Но это делало ее мудрой.

«Тогда я хочу, чтобы вы прислушались к моему мнению. Выслушайте, что скажет Фауст фон Полидоро».

Я говорил тихо, сохраняя как можно больше авторитета и в то же время осторожничая с лордами. Дворян из духовенства бояться не стоит. А вот лордов-рыцарей следует.

«Поражение Токтоа-хана будет означать уничтожение ваших территорий. Это нужно понять».

«Тогда давайте послушаем».

Тщательно подбирая слова, я размышлял о том, что люди склонны мстить за мелкие оскорбления, но подавлены крупными. Поэтому, нанося вред, нужно действовать так тщательно, чтобы ответный удар был невозможен. А когда наносится удар, он должен быть решительным.

Мысленно размышляя над «Государём» Макиавелли, я тщательно подбирал слова.

«В течение 7 лет ваши территории будут уничтожены. Вы согласны с этим, да или нет?»

«Нет».

ответила маркиза, почти забавляясь.

«Тогда вы должны передать свои военные права герцогине Астарте, принцессе Анастасии».

«Это тоже «нет». Как сказал сам лорд Полидоро, от военных прав нельзя отказываться. Они - источник всей власти лорда».

«Я прекрасно понимаю это. Но...»

Я сжал кулак, прикрытый перчаткой с магическими знаками на каждом пальце.

«Сжимая кулак, я обращаюсь к тебе...»

«Через 7 лет, если мы не сможем объединить наши военные права, чтобы противостоять надвигающейся угрозе Токтоа-хана, наше королевство Анхальт, несомненно, будет уничтожено».

Я глубоко вздохнул, готовясь к речи.

Настало время для решительной, непоколебимой речи, не оставляющей места для опровержения.

Я спокойно готовился к последнему акту авантюры Фауста фон Полидоро.

Пуля была заряжена.

Оставалось только нанести удар.

Выдохнув, я начал свою речь.

http://tl.rulate.ru/book/78298/4523063

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода