× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод Teisou Gyakuten Sekai no Doutei Henkyou Ryoushu Kishi / Девственный лорд-рыцарь пограничья в перевёрнутом мире целомудрия: Глава 41: Меланхолия Вальери

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это особняк Рекенберов, их пристройка.

Встроенный в роскошную кровать в гостевой комнате, доступной только для личной охраны, Вальери-сама уже никогда не сможет встать.

«Я хочу умереть».

Зарывшись в кровать, Вальери-сама пробормотала.

Было бы лучше снять обувь, по крайней мере.

«Пожалуйста, успокойтесь, Вальери-сама, я имею в виду Вальери-сама».

«Что это за Вальери-сама?»

Один из личных охранников, то есть я, в душе ласково называла Вальери-сама Вальери-сама.

Но, похоже, я случайно произнесла это вслух.

Я отвечаю на голос Вальери-самы, уткнувшись лицом в кровать и все еще погрузившись в себя.

«Вальери-сама, не нужно быть такой подавленной. В конце концов, мирные переговоры прошли успешно».

«Верно. Они прошли успешно, потому что мы принесли в жертву Фауста. Я ничего не сделала».

Фауст фон Полидоро, советник второй принцессы.

С самого начала он не ожидал многого от умения Вальери-сама вести переговоры.

Он прекрасно понимал, что может и чего не может сделать Вальери-сама.

Даже если бы у покойного супруга королевы Лизенлотты, который очень дорожил своими розами, украли их, это не имело бы значения в комнате, полной вражеских лидеров.

Если бы это была Анастасия, первая принцесса, или герцогиня Астарта, они бы внутренне подумали: «Этот идиот сделал это», но не обратили бы на это внимания.

Никто, кроме Вальери-сама, не мог паниковать так искренне, а не просто притворно.

Другими словами, Полидоро превратил Вальери-сама в дуру.

Но я не особенно злюсь из-за этого.

Это было необходимо, чтобы растопить сердце королевы Катарины и начать мирные переговоры.

Насколько Полидоро планировал это с самого начала, неизвестно, если его не спрашивать.

Но в заключение хочу сказать, что Полидоро справился со всем блестяще.

Все прошло успешно.

Однако.

«Меня больше не волнует, рассердится ли на меня потом мать. Я все свалила на Фауста».

Ценой целомудрия Полидоро.

Полидоро, герой, не популярный в Анхальте и подвергающийся презрению со стороны некоторых дворян, действительно не испытывает фетиша, охотно раздвигая ноги перед какой-то неизвестной, незначительной женщиной.

Он красноречив, когда эмоционален, но обычно прямолинеен и серьезен.

В свои 22 года он все еще чист и продолжает хранить девственность.

Даже если перед ним вражеская королева, ему не понравится, что его используют как простого жеребца.

Впрочем, он не испытывает неприязни к королеве Катарине, возможно, чувствуя некоторую симпатию из-за общих обстоятельств.

Даже мы, личная охрана второй принцессы, едва получившая должное рыцарское образование, можем это понять.

Но давайте перейдем к делу.

Полидоро продал себя, чтобы выиграть мирные переговоры.

«Может ли это запятнать репутацию Фауста?»

«Репутация Полидоро пострадает, но пострадает и репутация королевской семьи Анхальт».

вмешалась Сабина.

Ее лицо было слегка бледным.

Если бы мужчина, которого она обожала, лежал с другой женщиной, вполне понятно, что ее лицо побледнело бы.

Полигамия, когда один мужчина делится со многими женщинами, - не такая уж необычная история.

Думаю, ей незачем так бледнеть.

Если ей нужна чистота Полидоро, его девственность, она должна была взять ее первой.

Во-первых, наверняка глупые, бессердечные люди будут смеяться над Полидоро. «Этот человек, не пользующийся популярностью у женщин, наконец-то продался вражеской королеве», - наверняка скажет какой-нибудь глупец».

«...Если вы увидите такого идиота, немедленно сообщите о нем. Королевская семья простит вам избиение на месте. Даже если у них более высокий ранг, чем у вас, не стесняйтесь бить их по лицу, пока у них не сломаются зубы».

«Нет нужды говорить нам».

Полидоро был товарищем, который поддержал меня в первой битве и глубоко оплакивал смерть Ханны.

Как ответила Сабина, мы будем бить их без предупреждения.

Неуважение к Полидоро - то же самое, что и неуважение к нам.

Так же поступили бы рыцари из личной охраны первой принцессы и герцогской армии, которые вместе сражались в Вирендорфе.

И Анастасия, первая принцесса, и герцогиня Астарта тоже одобрили бы это избиение.

Возможно, даже королева Лизенлотта.

«Продолжать?»

«Продолжайте. Я понимаю, что люди будут высмеивать Фауста за его поступок, считая, что он продал себя ради страны, а не признавая его жертву. Что дальше, репутация королевской семьи пострадает?»

Вальери-сама продолжала говорить, уткнувшись лицом в кровать и не выказывая желания встать.

Похоже, у нее все еще нет сил встать.

Цель - мирные переговоры - была достигнута.

Однако ущерб, нанесенный Вальери-сама, был значительным.

«На этот раз речь идет не о принижении лорда Полидоро, а об оценке со стороны более здравомыслящих дворян, которые чистосердечно признают его заслуги как спасителя нации. Хотя это правда, что лорд Полидоро добровольно пожертвовал собой, королевская семья в итоге переложила все тяготы на него».

«Вот именно, я ничего не могла сделать».

Сабина неустанно преследует Вальери-сама.

Выбирай слова поумнее, глупец.

Тело Вальери-самы, казалось, погрузилось в кровать еще глубже, словно поглощенное ею.

«Почему королевская семья ничем не помогла? Разве правильно продавать свое целомудрие королеве вражеского народа? Можно ли сказать, что королевская семья Анхальта должным образом вознаградила лорда Фауста фон Полидоро, спасителя нации? Даже если его можно назвать сверхчеловеком, разве не позорно возлагать такие посторонние обязанности на 300 мелких лордов-рыцарей без всякого чувства стыда? Подобное недовольство возникает и у рыцарей-лордов, заключивших договор о защите с королевской семьей, и у благородного духовенства, обладающего чувством приличия. Система обязательств и служения не работает».

Последовало молчание.

Поэтому выбирайте слова, Сабина.

Госпожа Вальери хранила полное молчание.

Ни единого движения.

Он ничем не отличался от трупа.

«Что я должна была сделать?»

пробормотала Вальери-сама, как бы не обращаясь ни к кому конкретно.

Это был вопрос, на который никто не мог ответить.

На самом деле мы, не находившиеся рядом с ним, ничего не могли сделать.

Единственной, кто был рядом с Вальери-сама, была Сабина, капитан стражи.

Нам просто разрешили постоять у входа в королевские покои.

Если вы знали об этом, неужели вы не могли что-то предпринять?

Такие взгляды были устремлены на Сабину нами, 13 членами королевской гвардии Второй принцессы.

Поняв это, Сабина с лицом, бледным как смерть, стала ярко-красной и заорала, как шимпанзе.

«Тогда, по-вашему, вы могли бы что-нибудь сделать?! Главными героями тех переговоров были королева Катарина и лорд Полидоро, только эти двое. Было создано пространство, в которое больше никто не мог вмешаться!!!»

Ну, да, но все же.

Разве быстрое мышление и ораторское искусство Сабины не предназначались для подобных ситуаций?

Я размышляю.

Мы добились мирных переговоров.

Нет, не в этом дело.

Это герой, Фауст фон Полидоро, добился мирных переговоров.

Возможно, это все, что запомнится будущим поколениям.

И это прекрасно.

После начала мирных переговоров нам, всем членам королевской гвардии Второй принцессы, было обещано повышение.

Мы, которые ничего не сделали, остались без опоры.

«Неужели нельзя было что-то сделать?»

Я не могла не произнести это вслух.

Я знала, что ответит Сабина.

«Если бы я могла что-то сделать, я бы сделала это всеми силами! С самого начала весь Вирендорф охотился за лордом Полидоро, а что касается королевы Катарины, то в конце концов все, кроме лорда Полидоро, должны были показаться ей статуями. Что же нам оставалось делать, если нас даже не позвали?»

Наверное, так.

В конце концов, Сабина влюблена в лорда Полидоро.

Когда королева вражеского народа влюбилась в лорда Полидоро и потребовала его семя, она, должно быть, кипела от ярости.

Наверное, похвально, что эта шимпанзе не стала поднимать шум.

Ну, вот и все.

Лорд Полидоро виновен.

Я нахожу себя в таких мыслях.

Он великолепно растопил сердце хладнокровной королевы и с признанием сожаления, словно плевок кровью в сторону матери, заставил королеву Катарину сопереживать и влюбиться в него.

Он виновен.

Даже я, которой внешность лорда Полидоро не по душе как гражданину Анхальта, была почти очарована.

Лорд Полидоро виновен.

Разве после всего этого найдется женщина, которая не упадет?

Вот почему.

«Вальери-сама, несмотря на это, мы сделали все, что могли, по-своему».

Я говорю эти слова Вальери-сама. На самом деле, разве не лорд Полидоро зашел слишком далеко? Нужно ли было заставлять королеву Катарину влюбиться в него? Я обнаружил, что почти впал в такую самозащитную интерпретацию. Мы приехали сюда на мирные переговоры, а не для того, чтобы наблюдать за соблазнительными приемами демонического человека, лорда Полидоро. Разве лорд Полидоро не забыл о своей первоначальной цели на полпути? Его признание в раскаянии, должно быть, прозвучало в эмоциональном порыве. Оно определенно не было рассчитано. Вот почему его называют человеком-демонами.

«Это мы стараемся изо всех сил».

Вальери-сама поднимается с кровати, видимо, немного оправившись от полученных повреждений. Затем, повернувшись к нам лицом, она спросила:

«Чем я могу отплатить Фаусту?»

«Давайте подумаем об этом сейчас».

Давайте пока сохранять позитивный настрой.

«Во-первых, мы должны извиниться перед королевой Лизенлоттой за инцидент с украденными розами вместе с лордом Полидоро».

«Это точно. Далее. Сабина, используй свой ум, чтобы что-нибудь придумать».

Госпожа Вальери, лицо которой все еще бледно от потрясения, поворачивается к Сабине.

«В качестве вознаграждения вполне подойдет фраза: „Ты можешь уединиться с капитаном стражи, Сабиной, в постели“».

«Это принесет пользу Фаусту? Или это всего лишь ваше желание?»

Почему мужчина, жаждущий женского тела, должен считать это выгодой? Умри, Сабина. Лорд Полидоро - не проститутка. Он не чудовище похоти. Хотя иногда он бывает рыцарем гнева, движимым эмоциями, обычно он серьезный, простой и чистый человек.

«Дайте достойный ответ».

«Во-первых, это высокая компенсация, обещанная лорду Полидоро за мирные переговоры. Увеличение этой суммы, думаю, сделает его счастливым».

«Думаете?»

нерешительно пробормотала Сабина.

«Многие сочтут, что Фауст фон Полидоро продает свое целомудрие за деньги».

«Значит, королевская семья должна дать ему какую-то награду, кроме денег».

«Если мы не будем благоволить лорду Полидоро, это будет неловко».

Сабина, колеблясь еще больше, добавила:

«Неловко, говоришь?»

«Лорд Полидоро явно проявил недовольство вопросом королевы Катарины, заданным ранее. Пожалуйста, запомните».

«Ах...»

Лицо Вальери-сама побледнело. На вопрос королевы Катарины о том, что королевство не может найти ни одной подходящей невесты для национального героя, а народ и дворянство относятся к нему холодно, лорд Полидоро ответил: «Не могу сказать, что я полностью удовлетворен...»

Очевидно, что у лорда Полидоро есть претензии к королевской семье Анхальта. Это вполне понятно, учитывая, как его использовали, выходя за рамки условий контракта.

Если бы герой нации, лорд Полидоро, дезертировал в Вирендорф, это стало бы величайшим позором для королевской семьи Анхальт. Это будет занесено в учебники истории.

«Что мне делать? Должна ли я прямо сейчас извиниться перед Фаустом по этому поводу?»

«Нет, я не думаю, что лорд Полидоро сердится на Вальери-сама».

В конце концов, Вальери-сама не сделал ничего плохого. Решение о направлении на мирные переговоры было принято принцессой Анастасией и герцогиней Астартой. Лорд Полидоро выставил Вальери-сама дурой, и он также планирует извиниться за украденные розы.

Но все же нужно найти способ отплатить лорду Полидоро чем-то, кроме денег.

«Давайте примем слова врага, королевы Катарины, близко к сердцу. Мы знаем, чего хочет лорд Полидоро».

«А, подходящая невеста? Однажды я спросила, могу ли я устроить благородный брак для Фауста, но кто я такой, чтобы найти благородную невесту, подходящую для Фауста?»

Это старая история. Вальери-сама пробормотала, словно вспоминая прошлое, затем подперла голову рукой.

«Я все еще не могу подготовить благородную невесту, подходящую для Фауста! Моя репутация неудачницы немного улучшилась, но прошло совсем немного времени с моей первой битвы, а у меня до сих пор нет связей среди знати!!!»

«Вальери-сама».

Сабина стоит перед Вальери-сама, оскалив зубы.

«А как насчет меня?»

«Ах, я бы умерла от чувства вины перед Фаустом, так что нет».

«Почему!»

Почему бы и нет, идиотка?

Лорд Полидоро хочет невесту, достойную его прошлых заслуг и заслуг этой миссии, ту, которую он не постеснялся бы показать окружающим.

Ты же, напротив, будешь позориться где угодно.

Вероятно, лорд Полидоро не ищет такую, как Сабина.

Сабина все время хвасталась, что у них взаимная любовь и что она успешно его обворожила.

Но, вероятно, героический спаситель лорд Полидоро был просто слишком непопулярен и на мгновение склонился к такой, как Сабина, которая с тем же успехом может быть шимпанзе.

Трудно поверить, что он всерьез увлекся ею.

К сожалению, любовь Сабины, скорее всего, окажется безответной.

«Нет, серьезно, что мне делать...»

Не вставая с кровати.

 Вместо того чтобы сказать это, я остановила себя.

Слова, которые я чуть было не произнесла, были такими:

Почему бы вам не отказаться от претензий на трон и не выдать леди Вальери замуж за лорда Полидоро?

Это казалось хорошей идеей.

Но предлагать выдать замуж за мелкого лорда, у которого всего триста подданных, пусть даже за такого национального героя, как лорд Полидоро.

В конце концов, неизвестно, что леди Вальери думает о лорде Полидоро.

Подумав об этом, я решил сдержаться.

Если бы леди Вальери нравился лорд Полидоро, вся гвардия поддержала бы ее.

Найдя обеспокоенный и тревожный взгляд леди Вальери восхитительным, один из стражников глубоко вздохнул.

http://tl.rulate.ru/book/78298/4116713

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода