× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Big Life / Насыщенная жизнь: Глава 87

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 Глава 15. Лайте сколько влезет (4)


— О чем речь?

Чон Чжин сунул телефон прямо под нос Чжэ Гону.

— Она зашла и ушла, так? Ты дал ей автограф?

— М-м-м?

На экране, который показывал Чон Чжин, была фотография Ли Чхэ Рин из «Apple Tea».

Опубликовано около 10 минут назад.

Она широко улыбалась, держа рядом с лицом экземпляр «Лета, когда мне было двадцать» с автографом Чжэ Гона.

— Ха-ха-ха, вот и пруф-шот с автографом писателя Ха Чжэ Гона, только что полученным! Миссия выполнена идеально благодаря маскировке из очков и маски! «Лето, когда мне было двадцать» — это реально очень интересно!! ТТ-ТТ

Прочитав подпись под фото, Чжэ Гон округлил рот в немом удивлении.

Он помнил этот момент, ведь прошло всего десять минут.

Неужели это и правда была та самая Чхэ Рин?

Под фотографией уже набежало более тысячи комментариев от фанатов.

Это наглядно демонстрировало, насколько огромна её популярность.

— Вау, чувак. Ты правда не знал? А?

— У неё всё лицо было закрыто, как я мог узнать? И имя Чхэ Рин не такое уж редкое... Да и голова у меня кругом шла.

Чон Чжин, не в силах сдержать волнение, продолжал тараторить:

— Слушай, а ведь это может реально выстрелить! Раньше я думал, она просто строит из себя интеллектуалку, чтобы привлечь внимание, но чтобы лично прийти... Обалдеть, сама Чхэ Рин нашла время прийти к тебе за автографом?!

— Тише ты. Наверное, просто проезжала мимо, время совпало, вот и зашла.

— Ты заполучил золотого читателя. В этот раз она не просто упомянула книгу, а выложила пруф с автографом. Эффект будет бомбический. Эй, да хоть один человек из-за этого точно купит твою книгу!

— Хватит уже. Пойдем лучше кофе выпьем.

Чжэ Гон и Чон Чжин позволили себе небольшую передышку в кафе.

То ли поддержка Чхэ Рин придала сил, то ли кофе помог, но боль в запястье как будто отступила.

Попивая кофе, Чжэ Гон ответил на сообщения семьи, а также Су Хи и Со Ми, которые не смогли прийти из-за работы. Короткий перерыв пролетел незаметно.

— Почему время летит так быстро?

— Это потому что ты устал. Держись, осталось немного.

— Надо бы. Заодно в туалет заскочу перед тем, как вернуться.

Чжэ Гон и Чон Чжин встали, оставляя сладкий отдых позади.

Но стоило им вернуться в зал автограф-сессии...

— ...!

— ...!

Оба застыли как вкопанные, будто сговорившись.

А потом переглянулись с отвисшими челюстями.

— Чжэ Гон, это что такое..?

Очередь читателей, желающих получить автограф, разделилась на два длинных хвоста.

Правая очередь, к Пхунчхон Ю за жанровыми романами, была длинной с самого начала, так что это не удивляло. Но левая очередь — за новым детективом Ха Чжэ Гона — выросла до невообразимых размеров.

— Эй, там же больше 30 человек!

За время их отсутствия очередь увеличилась раз в пять-шесть.

Чжэ Гон с растерянным видом смотрел на читателей, пришедших к нему.

Большинство составляли женщины. Возраст варьировался от 20 до 50 лет. Объединяло их одно: все они крепко сжимали в руках экземпляры «Лета, когда мне было двадцать».

Чон Чжин прошептал ему на ухо:

— Говорили же, что женщины любят детективы, похоже, это правда. Ох, вон та девушка прям в моем вкусе.

— Заткнись.

Слегка склонив голову в приветствии, Чжэ Гон прошел мимо читателей к своему месту.

Некоторые узнали его и, прикрыв рты руками, радостно зашептались.

— Здравствуйте. Прошу прощения, что заставил ждать.

Чжэ Гон отодвинул стул, сел и заговорил с первой в очереди.

Женщина лет сорока застенчиво улыбнулась и покачала головой.

— Ничего страшного. Для меня большая честь встретиться с вами. Я с таким удовольствием прочитала «Лето, когда мне было двадцать», писатель.

— Спасибо. Как вас зовут?

— А, да. Ли Ми Ок.

Чжэ Гон старательно подписывал книги, вкладывая душу в каждый росчерк.

Но очередь не уменьшалась, а только росла. На одного ушедшего приходилось двое новых.

— Черт, это надолго затянется.

Читатели из очереди к Пхунчхон Ю выглядели недовольными. Приоритет отдавался новому детективу, поэтому им приходилось ждать дольше.

— Эй, там уже больше 40 человек. Наша очередь наступит только когда они закончатся.

— Если вообще наступит. Вон ещё трое подошли. Всё, я пас. Пойдем?

— Ага, в следующий раз подпишем. В следующий раз.

Начался отток читателей из жанровой очереди.

Зато очередь за детективом только росла, и вскоре оба хвоста сравнялись по длине.

— Писатель, если по «Лету» снимут фильм, это будет хит!

— Можно с вами сфотографироваться? Ну пожалуйста, писатель!

— Писатель, вы такой худенький. Так и хочется вас откормить тонизирующими отварами. О-хо-хо.

Чжэ Гон отвечал всем лучезарной улыбкой и без устали подписывал книги.

Внутри он всё ещё не мог прийти в себя от изумления.

Он не ожидал, что придет столько людей. Думал, будет примерно как с «Бурей и натиском», но жестоко ошибался — в хорошем смысле.

Ответ на загадку такой популярности можно было найти в словах читателей.

— Я была так тронута «Глупой женщиной», писатель.

— Когда услышала, что автор «Бури и натиска» пишет детектив, и волновалась, и ждала. Но волнения были напрасны. Это было великолепно, писатель.

Многие пришли, прочитав его предыдущие работы.

Были и те, кто под шумок протягивал вместе с «Летом» и старые книги.

Хотя это создавало задержки, Чжэ Гон не мог отказать и подписывал всё.

За 5 минут до окончания автограф-сессии.

Подошел Мён Сок и с мольбой в голосе попросил:

— Господин Ха, сможете задержаться на час дольше запланированного? Пришло гораздо больше людей, чем я ожидал.

— Да, конечно.

— Прошу прощения. Я обрежу очередь на разумном пределе, так что потерпите ещё немного.

— Всё в порядке. Не беспокойтесь за меня.

Чжэ Гон ответил искренне.

По сравнению с усилиями читателей, которые прочли его книгу и пришли сюда, боль в запястье была сущей мелочью.

Под вспышки камер репортеров Чжэ Гон продолжил усердно подписывать книги.

— Большое спасибо, что подвезли до дома.

— Не стоит благодарности. Это меньшее, что я мог сделать.

Мён Сок ответил, встретившись с ним взглядом в зеркале заднего вида.

С того момента, как он сел в машину, улыбка не сходила с его лица.

— Реакция потрясающая. Сегодня я воочию убедился, насколько выросла ваша узнаваемость среди читателей.

— Я очень рад.

— И каковы ощущения? Читатели жанровой литературы и «высокой» прозы отличаются даже в манере обращения, верно?

— М-м, я пока не уверен.

— Со временем вы почувствуете разницу всё отчетливее. Конечно, и те, и другие — драгоценные читатели.

Когда они подъехали к дому Чжэ Гона, телефон Мён Сока завибрировал.

Вставив наушник, он тут же ответил.

— Да. А? Правда? Весь тираж? А-ха-ха, спасибо. Понял, я перезвоню. Сейчас за рулем. Да.

Закончив разговор, Мён Сок просиял и обратился к Чжэ Гону:

— Поздравляю, господин Ха.

— А? С чем вдруг..?

— Весь первый тираж «Лета, когда мне было двадцать» — 50 тысяч экземпляров — распродан.

Чжэ Гон застыл с ошарашенным видом, потеряв дар речи.

Книга вышла совсем недавно, а 50 тысяч экземпляров уже улетели? Такой человек, как Мён Сок, шутить не стал бы. Значит, это правда, но поверить было невозможно.

— Уже?

Только когда машина остановилась у дома, Чжэ Гон с трудом выдавил вопрос.

Мён Сок, отстегивая ремень, рассмеялся, видя реакцию писателя.

— Да, господин Ха. Уже. Я сам удивлен. Такими темпами за месяц легко уйдет 100 тысяч, нет, даже больше 150 тысяч.

Ошеломленный Чжэ Гон даже забыл, что нужно выходить. Только когда Мён Сок вышел первым и открыл ему дверь, он очнулся и выбрался из машины.

Мён Сок продолжил:

— Даю слово: не пройдет и недели, как «Лето» войдет в топ-10 бестселлеров «Bandi & Luni's». А как только попадет в бестселлеры, продажи полетят еще быстрее. Я сделаю всё, чтобы так и было.

— Огромное спасибо.

— Это я должен благодарить. Благодаря вам «Мистериум» стартовал так мощно.

Мён Сок поклонился Чжэ Гону под 90 градусов.

Чжэ Гон ответил таким же глубоким поклоном.

Создание «Лета, когда мне было двадцать» потребовало усилий многих людей. И Мён Сок был в их числе.

Человек, который разглядел его талант, дал шанс и не скупился на острую критику, чтобы сделать текст совершенным. Сейчас Чжэ Гон считал встречу с этим редактором настоящим благословением судьбы.

Др-р-р!

Тут зазвонил телефон — это был Тхэ Вон.

Мён Сок, усмехнувшись, тактично отступил назад.

— Тогда я поеду. Отдыхайте, господин Ха.

— Да, счастливого пути, господин главный редактор.

Мён Сок сел в машину и завел двигатель.

Глядя вслед удаляющемуся автомобилю одного редактора, Чжэ Гон ответил на звонок другого.

— Да, директор.

— Автограф-сессия закончилась? Судя по интернету, там было нечто грандиозное! Говорят, даже Чхэ Рин из «Apple Tea» приходила за автографом?

В голосе Тхэ Вона слышалась неподдельная радость.

Чжэ Гон рассмеялся:

— Ага. Она была в маске, я и не узнал, только потом увидел фото-подтверждение в сети.

— Ого, наш писатель Ха настолько крут, что к нему ходят айдолы! Потрясающе.

— Прекратите, мне неловко.

— А, писатель Ха. «The Breath» в следующем месяце тоже наверняка принесет больше 100 миллионов. Оттока читателей нет, вы скоро станете настоящим богачом.

— Хорошо, что дела идут. Из-за переезда родителей в этом месяце я на мели.

— Ха-ха-ха. И ещё, хотел обсудить это лично, но сейчас вам звонят отовсюду. Просят лекции, заказывают тексты.

— А, да...

Чжэ Гон кивнул, поднимаясь по лестнице.

Поскольку «The Breath» всё ещё выходил через «Raff Books», естественно, что запросы шли через Тхэ Вона.

— Только сегодня мне поступило 6-7 запросов. Наверняка в «Starbooks» и «Haitai Media» тоже телефоны обрывают.

— Есть такое. Мне и лично звонят, и через профессоров выходят. Но я всё отклонил, сил нет.

— Как поступим? Я пока сказал, что уточню у вас и дам ответ.

— А вы что думаете, директор?

— Хм, честно говоря, всё брать не нужно. Но если это крупная лекция или заказ, который пойдет на пользу карьере, стоит соглашаться, даже понемногу. Я отберу лучшие варианты.

— Мне так неудобно вас нагружать...

— Что тут неудобного? Я представитель вашего менеджмента. Это наша работа. К тому же у нас в «Raff Books» штатный сотрудник добавился.

— А-ха-ха... Ясно.

— Разместите телефоны и почту «Raff Books» в Твиттере и блоге. Скидывайте всю эту рутину на меня, а сами сосредоточьтесь на письме.

— Спасибо, что всегда так заботитесь обо мне.

— Не за что, я перезвоню.

— Да, директор. А, директор! Подождите!

Чжэ Гон поспешно остановил его, пока тот не повесил трубку.

— Как там остальные писатели в офисе? Я был так занят, что совсем не следил за новостями.

— Кан Мин Хо набирает популярность с «Возвращением Короля Демонов». Стабильно 2500 покупок на главу. Чан Ын Ён начала публикацию «Распутной соседки» на «Lezhin Comics», реакция хорошая.

— Рад слышать.

— Но... с писателем Ян Хён Гёном проблема.

Тхэ Вон тяжело вздохнул, его голос стал серьезным.

— Он уже две недели срывает сроки.

— Две недели пропусков?!

Зайдя в квартиру и снимая обувь, Чжэ Гон замер от шока.

В платной подписке пропуск даже одного дня — это сильный удар. Читатели тут же уходят.

Недаром говорят: «Лучше выложить дерьмовый текст, чем пропустить выкладку».

— Кажется, у него какие-то проблемы, но на вопросы он не отвечает. Предлагал ему взять официальный перерыв, но он отказывается. Кормит "завтраками" уже две недели: "завтра точно пришлю", "завтра обязательно".

— Может, творческий кризис...

— Не забивайте себе голову. Думаю, наладится.

— Спасибо за информацию. Отдыхайте, директор.

— Да, и вы тоже, писатель Ха.

Повесив трубку, Чжэ Гон посмотрел на настенные часы.

Ещё слишком рано для ужина, писатели должны быть в офисе.

Подумав немного, Чжэ Гон снова поднял телефон.

http://tl.rulate.ru/book/776/8969789

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода