× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The male leads are trapped in my house / Главные герои заперты в моём доме: 147. Главные герои заперты в моём доме (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

147

 

Взгляды двух мужчин были настолько ледяными, что мы все в конце концов замолчали.

Иден и Нокс, прижавшись ко мне, постоянно надоедали. А компания Теодора смотрела на всё это с удивлением.

— Похоже, у всех есть настроение шутить даже в такой ситуации. Иден, Нокс. Вы тоже сильно изменились. До неузнаваемости, — сказал Теодор с ноткой смятения в голосе. — Вы что, все тайно от меня разыгрываете спектакль? У меня уже возникают сомнения, не сон ли это.

Он выглядел очень уставшим, видимо, дорога сюда далась ему нелегко.

Чувствуя необходимость разрядить обстановку, я решительно ответила ему:

— Это не сон и не спектакль. Персонаж из слухов – это, скорее всего, я. Ведь в Брунеле только у меня есть такая нечеловеческая сила.

Но компания Теодора, похоже, всё ещё не верила моим словам о силе. Впрочем, я не могла же здесь демонстрировать свою силу, так что просто проигнорировала их реакцию.

Но, говоря это, я вдруг заметила кое-что странное и переспросила Теодора:

— Кстати, как в этом разрушенном мире слухи обо мне могли дойти до столицы?

Я вспомнила, что Келлиан говорил о связи с Уэстмором через почтовых голубей. Может, Теодор тоже использует что-то подобное?

— У вас есть почтовые голуби? Или в столице есть телефонная станция, и у вас есть связной снаружи? Как тогда, когда сэр Иден и леди Ланкастер разговаривали по телефону.

Услышав о разговоре Идена и Авроры, Теодор искоса взглянул на Аврору. Затем, почесав щёку, он смущённо ответил:

— Связного нет. Но, похоже, у враждебной мне группировки есть связь с внешним миром. Я услышал об этом, допрашивая одного из них. О человеке с нечеловеческой силой, который голыми руками разрывает медведей.

Если слухи и распространились, то, скорее всего, из Кинтне, а не из Брунеля. Видимо, это произошло после инцидента в отеле «Синклер». Но Теодор, похоже, и сам не знал, как именно слухи дошли до столицы. Враждебная Теодору группировка – это, скорее всего, принц Ллойд.

«Если так, то это значит, что группировка принца Ллойда поддерживает связь с внешним миром…»

То, чего не мог сделать Теодор, делала ни на что не способная группировка принца Ллойда, – это было крайне подозрительно.

— Леди, не могли бы вы рассказать, какова сейчас ситуация в Брунеле и других…

Бум.

Теодор не успел договорить. Его помощник Элдерсон рухнул на пол. Видимо, он заснул стоя, потому что, покраснев от стыда, тут же вскочил.

— Ох. Простите. Я два дня толком не спал, не пил и не ел, так что мне, простому человеку, тяжело это выдержать.

Элдерсон снова пошатнулся, словно собираясь упасть, и рыцари подхватили его под руки. Гвардейские рыцари и Теодор, видимо, были выносливее, так что выглядели лучше Элдерсона. Но то, что Аврора была в полном порядке, было действительно удивительно.

Теодор с некоторым беспокойством посмотрел на Элдерсона, а затем, извинившись, обратился ко мне:

— Все сейчас устали от тяжёлого похода. Если вы не против, леди, мы могли бы отдохнуть, а потом снова поговорить? Как я уже говорил, я обязательно отплачу за эту услугу.

То, как он, будучи королевской особой, не задирал нос, а вежливо просил, делало его ещё более величественным монархом. Восхищаясь его королевским достоинством, я осмотрела его спутников. Как я и думала, все они были очень грязными. В общем, то, что главный герой романа будет мне должен, было довольно соблазнительно. И раз уж мы договорились получить припасы из столицы, то, конечно, нужно было помочь.

— Так будет лучше. Тогда следуйте за мной. Я провожу вас туда, где можно отдохнуть, — сказав это, я посмотрела на винтовки в руках гвардейских рыцарей. — Ах. Но прежде. Пожалуйста, отдайте всё своё оружие. Я буду хранить его до вашего ухода.

— Этого не будет. Мы гвардия, охраняющая его высочество. Мы никогда и нигде добровольно не сдаём оружие.

Рыцари тут же запротестовали. Я вздрогнула от их неожиданно резкого протеста, и Иден, словно защищая меня, придвинулся ко мне поближе.

Мне показалось немного странным, что он в первую очередь защищает меня, хотя его младшая сестра стоит в другой стороне. Мы с ним, конечно, сблизились, но я не ожидала, что он будет заботиться обо мне даже перед сестрой, которую так долго искал.

В общем, сейчас было не до этого, и я решительно сказала Теодору:

— Тогда уходите. Или вы собираетесь убить меня и силой захватить этот особняк?

Я сказала это, зная, что Теодор никогда не сделает такого выбора. Собственно, именно потому, что знала об этом, привела его в «Счастливый дом». И действительно, Теодор поднял руку, обращаясь к гвардейским рыцарям. И тут же протестовавшие рыцари замолчали.

— Сдайте оружие. Нельзя быть невежливым с теми, кто оказывает нам гостеприимство.

Я подумала, что рыцари снова запротестуют, но они, ничего не сказав, чётко выполнили приказ.  Удивительный контроль. Это показывало, насколько хорошо Теодор управляет своей организацией. Винтовки и мечи, сданные гвардейскими рыцарями, лежали на полу. И Теодор тоже положил на пол ножны и револьвер, висевшие у него на поясе.

Аврора, искоса поглядев, тоже положила лук и колчан, а затем достала из заднего кармана брюк кинжал и положила его на пол. Встретившись со мной взглядом, она застенчиво улыбнулась. Почему-то она показалась мне похожей на кролика. И волосы у неё были такие же белые.

— Леди, теперь всё? — спросил меня Теодор. Нокс и Хэррисон, собрав оружие, вышли. Чтобы убрать его на хранение в кладовую на втором этаже.

Только тогда я кивнула.

— Тогда я провожу вас в ваши комнаты.

Услышав шум, люди, бывшие на втором этаже, тоже выглянули. Вышедшие за мной в коридор люди с любопытством оглядывались по сторонам.

— Людей, кажется, довольно много.

Теодор, идя за мной из комнаты, с удивлением заметил обитателей «Счастливого дома».

— И особняк в чистоте, и следов вторжения не видно.

Он спокойно анализировал «Счастливый дом». На лице Теодора, осматривавшего особняк, читался живой интерес.

Идя за мной, Теодор спросил:

— Вы сказали, что этот особняк – ваша дача. Когда вы его купили? Вы с самого начала знали о подземном проходе?

Я остановилась у дверей гостиной, пройдя через холл на первом этаже, и обернулась к Теодору. Люди, следовавшие за мной, словно гирлянда из сосисок, тоже остановились.

— Я купила особняк за несколько недель до того, как вирус распространился по всей стране. Я не ожидала такой ситуации, — нагло ответила я, а затем, вздохнув, сделала вид, что ничего не произошло. — Как я уже говорила, я и сама ничего не знаю. Но, конечно, я проводила расследование, связанное с подземным проходом. Кстати, у меня тоже есть к вам, ваше высочество, вопрос относительно особняка в столице, с которым соединён туннель, но лучше будет, если мы поговорим об этом после того, как все отдохнут и придут в себя.

Мне и самой нужно было посоветоваться с Хэррисоном. О том, какую выгоду мы можем извлечь из компании Теодора и какой информацией мы можем с ними обменяться.

Взгляд Теодора, устремлённый на меня, был полон непонятного, неясного света.

— …Леди, вы сильно отличаетесь от того, что о вас говорят. Похоже, я был недальновиден. Прошу прощения за свои предрассудки о вас. Слухам и вправду нельзя верить, — Теодор извинился чётко и вежливо.

Ну. Обо мне ходило столько предвзятых слухов, что неудивительно, что он так заблуждался. До сих пор он не проявлял ко мне никакой грубости, так что я только пожала плечами. И, наоборот, такие вежливые и учтивые люди самые страшные. Нужно быть осторожной.

 

* * *

 

Гвардейским рыцарям и помощнику Теодора Элдерсону я выделила гостиную. Это было единственное достаточно просторное помещение, чтобы вместить шесть человек. Скоро Эмма, Сюзанна и Виктор должны были принести постельные принадлежности. Спутники Теодора были очень удивлены, что у нас есть столько запасных постельных принадлежностей. Я, проигнорировав их удивлённые взгляды, проводила Теодора и Аврору на второй этаж. Пять комнат справа в холле на втором этаже занимали обитатели «Счастливого дома», а две слева пустовали. Я выделила две пустующие комнаты у входа в холл Теодору и Авроре.

— Леди Ланкастер будет здесь, а я напротив? Простите, а есть другие комнаты? А та комната? — Теодор указал на комнаты в противоположном коридоре.

— Там уже живут наши люди.

Услышав мой ответ, Теодор с сожалением вздохнул. Почему-то мне показалось, что он хочет поселиться как можно дальше от Авроры.

— Ничего не поделаешь. Спасибо.

Видя, как Теодор расстроился, Аврора, округлив глаза, спросила его:

— Ой? Ваше высочество, я вам что, надоела?

— Похоже, что так.

— Вы так хорошо шутите.

Аврора, смеясь, ударила Теодора по руке.

Хлоп-хлоп!

Для смеха удары были довольно сильными. Теодор с каким-то смиренным видом терпел их.

Иден, наблюдавший за этим, трясся от смеха. Теодор, заметив Идена, недовольно приподнял бровь.

— Ты ведь всё знал и оставил леди на меня?

— О чём вы говорите? Заходите, отдохните. Мы тоже хотим отдохнуть.

Иден, заложив руки за голову и сцепив пальцы в замок, со свистом ответил. Услышав это, Аврора хотела что-то сказать, но Теодор быстро зажал ей рот.

— Лучше просто молчите, леди.

Аврора с грустным видом, как щенок с опущенными ушами, посмотрела на меня, прося о помощи, но у меня и самой было много дел, так что я, улыбнувшись, помахала ей рукой.

— Отдохните, потом поговорим.

Засунув Аврору и Теодора в их комнаты, я вместе с Иденом, Хэррисоном и Ноксом вышла в холл. Оружие у компании Теодора мы отобрали, а комнату Келлиана и кладовую с припасами надёжно заперли на ключ, так что беспокоиться было не о чем. То же самое и с продуктовым складом на кухне.

— Что это вообще происходит, голова кругом идёт, — пробормотал Нокс, устало потирая лицо. И не говори. Я тоже устала, всю ночь копая в подземном проходе.

— Прежде всего, мисс, вам тоже нужно немного поспать, а потом уже разговаривать, — сказал мне Хэррисон, поправляя очки. Я безвольно кивнула. Я была так измотана, что у меня не было сил даже отвечать.

В этот момент мой взгляд упал на огромное окно в холле на втором этаже, из которого был виден огород. Из-за сильного дождя видимость была плохой. Похоже, как и говорил Виктор, надвигается тайфун.

http://tl.rulate.ru/book/77406/7582609

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода