Глава 138: Банкет
— Колин, полагаю, я не смогу присутствовать на сегодняшнем банкете, верно?
спросила Вера, поправляя воротник на одежде мужчины.
К этому времени Колин уже переоделся в стандартный черный дворянский фрак. Он обнял Веру и легко поцеловал ее мягкие алые губы.
— Да, сейчас ты «серьезно раненый» человек, так что, очевидно, не сможешь присутствовать на банкете.
— Хорошо. — Вера надула губки, казалось, немного огорченная, но вскоре с недоумением спросила: — Но я уже много раз появлялась перед полуэльфийскими дворянами, они ведь должны знать, что я не тяжело ранена, так?
— Глупенькая, иногда ложь нужна не для того, чтобы в нее поверили другие.
— Тогда для чего?
— Для того, чтобы дать друг другу негласный путь к отступлению.
Недоумение в глазах Веры не уменьшилось.
Колин улыбнулся и взъерошил волосы девушки: — [Восточная Провинция] знает, что мы лжем, и мы знаем, что они знают, что мы лжем, но пока [Город Серебряной Луны] остается в наших руках, они вынуждены воспринимать нашу ложь как правду.
Вера поняла, а затем забеспокоилась: — А что, если Армия [Восточной Провинции] захватит [Город Серебряной Луны]?
— В таком случае любая их ложь станет реальностью, — легкомысленно сказал Колин, и его тон затем стал твердым. — Но пока я здесь, им лучше даже не думать о захвате [Города Серебряной Луны]!
— Да, я тебе верю.
Когда наступила ночь, [Дворец Полуэльфов] снова ожил.
Хотя они только что пережили жестокий военный переворот, энтузиазм полуэльфийских дворян по отношению к банкету ничуть не угас.
Сегодня вечером королева Иза была одета в вечернее платье пурпурного цвета с узором из роз, открывающее ее гладкую, безупречную спину. Она была очень высокой, а пара серебряных туфель на высоких каблуках делала ее похожей на одинокого, гордого лебедя. Ее присутствие заставляло всех присутствующих мужчин чувствовать себя неловко и не сметь подойти к ней.
Тщательно принарядившись, сияющая королева Иза подняла свой кубок и громко произнесла: — Дамы и господа, позвольте мне представить выдающегося гостя из [Восточной Провинции] [Славной Империи] — виконта Остона!
Раздались бурные аплодисменты.
Виконт Остон огляделся, грациозно поклонился и отсалютовал.
Затем виконт из [Восточной Провинции] также поднял бокал шампанского и громко произнес:
— По случаю этого события я нахожусь здесь от имени маркиза Винсента, ради мира в
[Городе Серебряной Луны], ради дружбы между [Восточной Провинции] и [Королевством Полуэльфов], и, конечно же, чтобы выразить восхищение Ее Величеству королеве Изе! Давайте поднимем тост за прочный мир и дружбу, и за вечную молодость Ее Величества
Королевы!
— За прочную дружбу!
— За вечную молодость Королевы!
Атмосфера банкета постепенно накалялась.
Королева Иза, ведя за собой Колина, подошла к виконту Остону и с сияющей улыбкой представила: — Виконт Остон, позвольте представить: это виконт Энглер из [Северной Территории].
Вы оба виконты Империи, и я полагаю, у вас должно быть много общего.
Виконт Остон с усмешкой протянул руку Колину: — Конечно, честно говоря, я уже давно наслышан о виконте Энглере.
Колин тоже улыбнулся и пожал ему руку, говоря: — О? И какого же рода слухи вы обо мне слышали?
— Конечно, хорошие. Я слышал, что вы однажды сражались бок о бок с маркизом Гарсией на [Небесной Ледяной Равнине], разгромив [Армию Троллей] в триста тысяч!
— Ха-ха, это все заслуга маркиза Гарсии, я просто оказался там, чтобы поучаствовать в веселье.
— Вы слишком скромны. — Улыбка виконта Остона внезапно стала несколько двусмысленной. — Кроме того, я также слышал кое-что о ваших близких отношениях с госпожой Верой!
— Это действительно правда, что я глубоко восхищаюсь госпожой Верой. — Колин кивнул и признал. В конце концов, однажды уже сделав ей предложение, нет смысла теперь это отрицать.
— Интересно, насколько тяжелое ранение получила госпожа Вера на этот раз?
— Оно действительно весьма серьезное. Хотя непосредственной угрозы ее жизни нет, ей потребуется довольно длительный период восстановления.
— Ах! Я слышал, что госпожа Вера подверглась нападению во время покушения. Кто мог быть таким наглым?
На лице виконта Остона отразилось нескрываемое негодование.
— Это был принц Топаз.
— Принц Топаз?! — воскликнул виконт Остон с удивлением. — Разве он не жених госпожи Веры?
— Да.
— Но почему…
— Потому что он обнаружил, что я был первым мужчиной Веры.
— …
Столкнувшись с такой откровенностью Колина, виконт Остон потерял дар речи.
Прежде чем приехать сюда, он, конечно же, слышал от графа Эвана о событиях, произошедших в [Городе Серебряной Луны].
Он также знал, что все началось с проверки на девственность, которая развернулась в спальне Королевы.
Однако, как и все остальные, виконт Остон находил внезапную насильственную реакцию принца Топаза довольно дикой.
Теперь, услышав, как Колин признался в своем тайном романе с Верой, он почувствовал, что недоумение внутри него нарастает.
— Виконт Энглер, простите мою откровенность, но мне трудно поверить, что принц Топаз попытался бы убить кого-то только потому, что он узнал о ваших тайных отношениях с Верой. Эта причина… кажется надуманной.
Колин лишь улыбнулся, затем внезапно понизил голос: — Тогда вы хотите узнать истинную причину, по которой Топаз совершил убийство?
— Что же это? — Виконт Остон инстинктивно подался вперед, спрашивая тихо.
— Это потому что… — прошептал Колин на ухо виконту Остону, — Топаз действовал по указанию Герцога Сент-Хильде. Он хотел, чтобы Вера умерла во [Дворце Полуэльфов]!
— Это… это невозможно… — Виконт Остон сидел, широко раскрыв глаза, пытаясь поверить Колину.
Однако, видя серьезное выражение лица Колина, а также одобряющий взгляд королевы Изы рядом с ним, виконт Остон отрезвел, тщательно обдумывая каждое слово.
Внезапно он понял, что, возможно, это действительно была правда.
— Значит, Герцог Сент-Хильде… сделал это, чтобы оправдать свое вторжение в [Королевство Полуэльфов]?
— Да, — торжественно ответил Колин, — я ненавидел мысль о безвременной кончине Веры, поэтому я рискнул жизнью, чтобы спасти ее.
— Понятно… — Только тогда виконт Остон почувствовал, что все встало на свои места.
Но затем возникло другое сомнение — почему Колин рассказал ему все это?
Увидев замешательство на лице виконта Остона, Колин снова заговорил: — Сэр, я рассказываю вам все это, потому что хочу, чтобы вы поняли: я пошел против воли Герцога Сент-Хильде, чтобы спасти госпожу Веру.
Печальным следствием этого стало падение [Темной кавалерии] в [Ущелье Теней].
Так что можно с уверенностью сказать, что планы Герцога Сент-Хильде по узурпации [Королевства Полуэльфов] по сути провалились.
Моя же тревога сейчас…
— Вы боитесь, что Герцог Сент-Хильде обрушит свой гнев на вас?
Виконт Остон подумал, что наконец понял действия Колина.
— Да, — Колин многократно кивнул.
После секундного колебания он понизил голос: — Вы бы смогли передать сообщение маркизу Винсенту от меня?
— Пожалуйста, говорите.
Колин стиснул зубы, словно приняв окончательное решение: — Я желаю принести свою верность семье [Сент-Праус]!
http://tl.rulate.ru/book/76735/4338080
Готово: