Готовый перевод My Sweet Physician Wife Calls The Shots / Моя дорогая жена-врач отдает приказы: Глава 582

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 582

Все в изумлении уставились на вошедших в сопровождении телохранителей председателя правления и его супругу, которые выглядели бодрыми и полными сил, совершенно не походили на людей, только что оправившихся после тяжелой болезни.

— Отец?! — Лэн Цзиньчэнь смотрела на родителей и не могла вымолвить ни слова.

Честно говоря, Лэн Цижуй оказался непробиваемым, и с ним было невероятно сложно иметь дело. Судя по всему, после её увольнения дорога обратно в «Холодные Шахматы» для неё была закрыта навсегда.

А ведь она столько лет мечтала заполучить компанию!

Старший брат занимал пост главнокомандующего оперативным штабом, и его судьба была связана с армией, не до корпоративных игр.

Старшая сестра вышла замуж за третьего сына семьи Пэй и стала их наследницей, поэтому ей тоже нечего было делать в «Холодных Шахматах».

А она, младшая дочь, не имела ни влиятельных связей в армии, ни поддержки мужа из семьи второго эшелона. Разве не должна была корпорация по праву достаться ей в качестве компенсации за несправедливую жизнь? Как можно было просто так отдать «Холодные Шахматы» кому-то другому? Даже если назло, она готова была остаться в компании, чтобы донимать Лэн Цижуя.

Но тот играл совсем по другим правилам. Её хитроумный тактический отход должен был стать гениальным ходом, а Лэн Цижуй воспользовался моментом, чтобы разгромить её сторонников и разрушить все планы.

В этот момент Лэн Цзиньчэнь искренне скучала по родителям.

Поэтому при виде отца и матери она сначала обрадовалась.

Но затем, вспомнив, что те владеют 60% акций, а их предвзятое отношение к ней не оставляло шансов получить больше 20%, её охватили противоречивые чувства. Даже эти 20% казались ей ничтожными, и она не могла радоваться их пробуждению, зная, что теперь не получит и этого.

Пережив автокатастрофу и чудом выкарабкавшись из реанимации, старик Лэн прекрасно разглядел истинную натуру своих дочерей, Лэн Цзиньцзе и Лэн Цзиньчэнь.

Заметив, как на лице младшей дочери радость сменилась странной гримасой, он презрительно усмехнулся.

— Что, расстроилась, что я выжил? Боишься, что теперь не получишь свои жалкие 20 процентов? Так сильно хочешь, чтобы я сдох?

Слова старика Лэна больно ранили Лэн Цзиньчэнь, и на её лице отразилась обида, а слёзы тут же покатились по щекам.

— Папа, как ты можешь так говорить обо мне? Разве ты не видишь, как сильно меня обидел твой любимый внук? Я...

— Сама виновата!

Он уже полностью ознакомился с материалами того совещания и теперь понимал, что прежде был слишком мягок с дочерью, настолько мягок, что вырастил из неё алчную и безмозглую эгоистку.

— Папа, как ты можешь так говорить? Ты даже не представляешь, что твой Лэн Цижуй вытворял, пока ты лежал без сознания! Он привёл в нашу компанию постороннего человека, вот его, Ло Чэна, и упрямо назначил его генеральным директором! Все топ-менеджеры выступали против, и чтобы не допустить захвата «Холодных Шахмат» чужаками, нам пришлось пойти на радикальные меры — уйти в отставку, надеясь, что он одумается. Но знаешь, что сделал твой драгоценный внук? Он отправил всех, кто вынужденно ушёл в знак протеста, прямиком в полицию! Папа, Цижуй абсолютно не способен управлять компанией, он уничтожил всю команду топ-менеджеров и погубит «Холодные Шахматы»!

Пафосная тирада Лэн Цзиньчэнь удостоилась лишь единодушной оценки стариков Лэн, прозвучавшей в унисон:

— Чушь собачья!

Лэн Цзиньчэнь и семнадцать бывших топ-менеджеров молчали.

— Дочка, мы с матерью всегда жалели, что ты неудачно вышла замуж. Поэтому решили дать тебе возможность устроиться в компанию, чтобы после нашей смерти у тебя была опора. Но запомни: дочь, отданная замуж, — что вода, пролитая на землю. Ты сама сделала свой выбор, и винить тут некого. У нас только один сын — твой старший брат, а у него — лишь Цижуй. Руководство «Холодных Шахмат» по праву принадлежит ему, это не обсуждается.

А ты? Вместо того чтобы поддержать семью в трудную минуту, ты объединилась с сестрой и начала давить на брата. После того как он передал акции Цижуй, вы отплатили ему чёрной неблагодарностью, хотя он десятилетиями о вас заботился. Признаюсь, глядя, как вы с сестрой ссорились у больничной палаты из-за наследства, мы с матерью еле сдерживались, чтобы не дать вам пощёчины!

Лэн Цзиньчэнь широко раскрыла глаза.

— Вы... вы... вы в порядке???

— Да, в полном. Цижуй предупредил нас о происках Е Хая, когда сам попал в переделку. Внучка семьи Наньгун, подруга Цижуя, обеспечила нам охрану, так что мы даже не пострадали. Сожалеем, что расстроили ваши планы на наследство.

— Пап, это несправедливо! Я искренне переживала за вас и маму!

— Переживала? Боялась, что не достанется достаточно? Лэн Цзиньчэнь, ты хоть представляешь, как мерзко выглядит твоя жадность? — бабушка Лэн всегда больше других жалела дочь, поэтому сейчас чувствовала особое разочарование.

Вспомнив свои недавние скандалы с Лэн Цзиньпэном в больнице, Лэн Цзиньчэнь поняла, что влипла, и теперь лишь жалобно хныкала, умоляюще глядя на мать.

— Мамочка!

— После всего случившегося мы наконец поняли, что Лэн Цижуй — прирождённый король бизнеса. Он действует жёстче и решительнее, чем твой отец. Наблюдая за тем, как он выправляет ситуацию, мы убедились, что он полностью достоин занять пост председателя правления группы «Холодные Шахматы». Поэтому сегодня, в присутствии всех уцелевших руководителей компании и нашего юриста, мы передаём оставшиеся 60% акций нашему внуку Лэн Цижую. С этого момента он становится единоличным владельцем группы «Холодные Шахматы» и полностью берёт на себя управление компанией!

— Мама!

Хотя оба восклицания звучали одинаково, первое прозвучало жалобно и умоляюще, а второе — резко и гневно.

Лэн Цзиньчэнь не могла поверить, что родители могут быть настолько несправедливыми, не оставив ей даже 1% акций.

— Вы отдаёте все акции Лэн Цижую, а что будет со мной? Неужели вы хотите, чтобы я, Сяофэн и Сяотун погибли? Вы знаете, что Сяофэн до сих пор в больнице? А те 15% акций, которые я потеряла, были отданы ради спасения ваших внуков!

Старик Лэн усмехнулся.

— Ты не заботилась о нашей жизни, так почему мы должны заботиться о твоей?

— Но я ваша родная дочь!

— Увы, это не так!

Лэн Цзиньчэнь онемела.

— Мама, я знаю, что ошиблась и расстроила вас. Но вспомните, как я переживала, когда вы лежали в реанимации между жизнью и смертью! У старшего брата есть Чжаньишу, у старшей сестры — семья Пэй, а что есть у меня?

— Кажется, ты не расслышала меня. Ни ты, ни Лэн Цзиньцзе не являетесь нашими родными дочерьми.

Это заявление старухи Лэн оказалось настолько взрывным, что не только Цзиньчэнь, но даже Лэн Цижуй и Сай Линьна на мгновение застыли в изумлении.

http://tl.rulate.ru/book/76357/7478826

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода