× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод My Sweet Physician Wife Calls The Shots / Моя дорогая жена-врач отдает приказы: Глава 103

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 103

— У тебя проблемы с печени из-за старого огнестрельного ранения, и после операции она плохо заживала, что привело к застою крови. Кроме того, когда ты перешёл на штабную работу и снизил физическую активность, но продолжил питаться в том же режиме, это нарушило кровообращение в печени и затруднило вывод токсинов. В итоге началось воспаление, которое ты вовремя не лечил, и теперь развился серьёзный цирроз.

— Сначала мы снизим нагрузку на печень с помощью иглоукалывания. После сегодняшнего сеанса я составлю для тебя диету, и с завтрашнего дня ты будешь соблюдать её строго по расписанию. Дядя Цюй будет следить за тобой, — сказала Чжун Нуаньнуань.

Лэн Цзиньпэн усмехнулся.

— Ладно, ладно, так и сделаем.

— Кроме того, все относятся к тебе как к больному и твердят о покое. Но запомни: какие бы хорошие лекарства ни были, они всё равно токсичны. Даже самое лучшее лекарство не сравнится с твоей иммунной системой. Твоё тело, дядя Лэн, похоже на заржавевший меч, потому что основа крепкая, но из-за многолетней коррозии все функции нарушены. Поэтому для полного выздоровления с завтрашнего дня тебе необходимы обязательные тренировки.

Лэн Цзиньпэн бросил взгляд на Чи Яна.

— Ты хочешь отправить меня к нему?

— Дядя Лэн, там спецназ, и, прости, но твоё нынешнее состояние немногим лучше трёхлетнего ребёнка. Начнём постепенно: сначала шесть кругов быстрым шагом по дорожке в 800 метров. Через две недели скорректируем нагрузку.

Лэн Цзиньпэн криво ухмыльнулся.

— Нуаньнуань, ты что, сомневаешься в дяде? Разве Чи Ян не рассказывал, что я был его инструктором?

Чжун Нуаньнуань опешила, потому что не знала об этом.

— Дядя Лэн, было — было, да прошло. О былых подвигах сейчас не время вспоминать. С твоим нынешним состоянием никаких интенсивных тренировок, даже бег запрещён. Я предупрежу дядю Цюя, и он будет строго следить!

Она говорила сухо, без намёка на компромисс.

— Хорошо, хорошо, слушаюсь, доктор Чжун.

Он перевёл взгляд на Чи Яна и ехидно добавил:

— Из тебя будет жёсткий подкаблучник.

Чи Ян сохранял каменное выражение лица, но во взгляде, которым он смотрел на Чжун Нуаньнуань, таяла вся нежность.

— Мне нравится.

Чжун Нуаньнуань не смогла сдержать улыбки.

Лэн Цзиньпэн, лежа на диване, почувствовал себя забитой одинокой собакой, и горечь переполняла его.

Глядя на счастливую парочку, он вспомнил свою жену.

Он тоже когда-то был счастливым подкаблучником.

Пока Чжун Нуаньнуань беседовала с Чи Яном и Лэн Цзиньпэном, она одновременно наблюдала через рентгеновское зрение, как иглы воздействуют на его внутренние органы.

Через полчаса сеанс закончился.

Едва Чи Ян открыл дверь, как в комнату ворвался Е Хаи.

— Отец, ты в порядке? Тебе не хуже?

Увидев, что Лэн Цзиньпэн ещё одевается, Е Хаи тут же подхватил его пиджак со стула и собирался помочь.

Но Лэн Цзиньпэн взглянул на бледного Лэн Цижуя, который избегал встретиться с ним глазами, и остановил Е Хая.

— Подойди, помоги мне надеть пиджак.

Лэн Цижуй, осознавая, что сегодня сильно облажался, без обычного ехидства взял пиджак из рук Е Хая и накинул его на плечи Лэн Цзиньпэна.

Лэн Цзиньпэн натянул рукав, а Лэн Цижуй бережно поправил ему воротник.

Хотя это было лишь небольшое движение, оно резко отозвалось в сердце Лэн Цзиньпэна.

В детстве Цижуй всегда был таким заботливым. После смерти жены мальчик покорно следовал за ним повсюду. Даже когда условия в Чжаньишу не шли ни в какое сравнение с Дичжоу, он всё равно оставался рядом.

Когда же их отношения дали трещину? С какого момента Цижуй начал бунтовать?

Если призадуматься, всё изменилось примерно через полгода после появления в доме Е Хаи…

— Цижуй, давай, извинись перед отцом. Со мной можешь не считаться, но разве ты не знаешь, каков характер у отца?

— Отец, не принимай близко к сердцу слова Цижуя. Он просто вспыльчив, но не хотел ничего плохого, — добавил Е Хаи.

Раньше Лэн Цзиньпэн видел в Е Хаи образцового старшего брата, который указывает младшему на ошибки, но при этом первым заступается за него перед родителями. Будучи сыном человека, спасшего ему жизнь, Е Хаи всегда казался ему идеальным.

Однако после слов Чжун Нуаньнуань его взгляд изменился.

Он знал сына: поправив воротник, Цижуй уже собирался извиниться. Но тут вмешался Е Хаи. Увидев его, Цижуй тут же нахмурился, и его лицо исказилось от неприязни.

Лэн Цзиньпэн ожидал вспышки гнева, но, сделав два глубоких вдоха, Цижуй всё же произнёс:

— Прости, отец. Я ошибся.

Цижуй едва сдерживался, и тут снова вступил Е Хаи:

— Отец, Цижуй уже извинился, прости его на этот раз.

Достигнув высокого положения, Лэн Цзиньпэн отнюдь не был простаком.

Уловки Е Хаи теперь казались ему прозрачными.

Раньше он не замечал их, считая Е Хаи сыном благодетеля и своим приёмным ребёнком, к которому относился так же, как к родному. Но стоило взглянуть под другим углом, и всё предстало в ином свете.

Прежде такие слова Е Хаи заставляли его думать, что Цижуй неуправляем, и раз уж он извинился, то это уже хорошо. Однако на самом деле Е Хаи навешивал на Цижуя ярлык капризного упрямца, для которого извинение — одолжение.

Ранее Лэн Цзиньпэн тут же начинал отчитывать сына, не разобравшись.

Цижуй взрывался, и они расходились, оба разгневанные.

Лэн Цзиньпэн вздохнул, потому что раньше он слишком мало уделял внимания Цижую, считая его испорченным. В Чжаньишу он редко видел сына, и, когда выдавалась возможность, тут же начинал его поучать и кричать. А если Цижуй сопротивлялся, мог даже ударить. Всё в нём раздражало. В отличие от безупречного Е Хаи, которому достаточно было пары намёков, и Цижуй оказывался виноватым.

Лэн Цзиньпэн поднял руку. Когда оба сына уже приготовились к удару, он неожиданно положил ладонь на голову Цижую и погладил его.

— Впредь будь осмотрительнее в словах и поступках, не действуй сгоряча. Твоя мать была самой любимой женщиной в моей жизни. После неё я никого не полюблю.

Лэн Цижуй застыл, уставившись на Лэн Цзиньпэна.

Даже когда умерла мама, отец никогда не говорил ничего подобного.

После её смерти он даже не плакал, а просто ночи напролёт заперся в кабинете, погрузившись в работу.

Тогда Лэн Цижуй решил, что его отец — бесчувственный человек, для которого не существует ничего, кроме службы. Но сегодня он услышал от него такие проникновенные слова, и это сбило его с толку.

Внезапно он понял, что отец не так уж безнадёжен.

Однако в следующее мгновение Лэн Цзиньпэн совершил резкий поворот и сказал:

— Что касается Нуаньнуань, то она — будущая жена твоего старшего брата Чи Яна. Если ты не боишься его гнева, то я даже поддержу твои ухаживания. В конце концов, она замечательная девушка.

«За что меня втянули в это?» — подумала Чжун Нуаньнуань.

http://tl.rulate.ru/book/76357/7478344

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода