Читать Deep Sea Embers / Последнее пламя среди морских глубин: Глава 215. Гостеприимство на «Затерянном Доме» :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Deep Sea Embers / Последнее пламя среди морских глубин: Глава 215. Гостеприимство на «Затерянном Доме»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Море раскинулось спокойной гладью, ветер ласково играл волосами, волны нежно омывали борт корабля. Солнце сияло, озаряя все вокруг ярким, но не ослепительным светом. Если бы не знание о тех ужасах, что скрывались под толщей воды, это место можно было бы назвать райским.

Словно и не было того ужасного кошмара, когда совсем недавно весь город-государство попал под власть разрушительного пламени.

На возвышении в кормовой части «Затерянного Дома» безвольно вращался черный и тяжелый штурвал, а рядом медленно регулировали свое положение паруса.

Нина сидела у края палубы, облокотившись на парапет, и слегка покачивала вытянутыми ногами. Дункан сидел рядом с ней на большой деревянной бочке.

— ...Странное чувство, я знаю, что ты мой дядя Дункан, знаю, что ты тот, на кого я могу положиться и кому могу доверять, но в то же время я ясно знаю о другом «факте».

Казалось, она разговаривает сама с собой, ее голос был очень мягким и медленным.

— У меня есть дядя, он обычный человек. Раньше он был очень хорошим человеком, честным и трудолюбивым, но потом он стал... не таким хорошим. Он заболел, начал пить, играть в азартные игры, злиться. Все становилось хуже с каждым днем. В то время я даже думала, как не хочу возвращаться домой.

Но вдруг моему дяде снова стало лучше, это было как во сне, ему стало лучше, его характер стал лучше, и атмосфера в доме словно вернулась в прошлое... Даже в прошлом сне не было так хорошо, и на самом деле с того времени... я часто думала, как было бы замечательно, если бы ты действительно мог навсегда стать моим дядей.

Дункан слегка нахмурился.

— У тебя уже тогда появились подозрения?

— Смутные... но я не была уверена, и есть одна вещь, которую я не могу понять до сих пор. — Нина повернула голову и слегка наклонила ее. — Если это действительно один из тех «злых духов», о которых говорится в книгах, захватил мой дом, то почему он до сих пор так добр ко мне?

Дункан поглядел в глаза Нины и через мгновение неожиданно улыбнулся.

— Я гораздо лучше, чем злые духи.

— Теперь я это вижу, — улыбнулась Нина, лениво положив голову на парапет рядом с собой. — Ты ведь дядя Дункан, правда?

— Да, и всегда им останусь.

— Это хорошо... Мне стало лучше, — тихо выдохнула Нина и на мгновение замолчала, прежде чем нерешительно заговорить. — Мой другой дядя... он ушел мирно?

Дункан вспомнил ту ночь, когда он ступил на землю города-государства Пранд.

Неисправимый культист, испустивший последний вздох в холодной, сырой канализации, его соотечественники, замышляющие погрузить тело в глубины тьмы и его помутившийся разум, полный злобной обиды и извращенного, пылкого поклонения темному солнцу.

Но в нем еще оставалась крупица человечности, память о любимом человеке, который зависел от него.

— Он ушел мирно и, должно быть, сейчас покоится с миром, — мягко сказал Дункан. — К концу своей жизни он мало за что держался, но среди этих немногочисленных вещей была ты.

— Все в порядке, — с облегчением вздохнула Нина, словно сбросив с себя последнюю ношу. Она потянулась и откинулась на спинку палубы, а в ее зрачках отражались полупрозрачные паруса «Затерянного Дома». — За последнее время произошло много всего, особенно сегодня... Можешь рассказать мне об этом? О том, что ты еще не рассказал мне, о корабле, о тебе и... обо мне.

Дункан поднялся с бочки и подошел к Нине, медленно устраиваясь рядом с ней поудобнее.

— Это долгая история, и я, твой дядя, человек с множеством историй…

***

— В общем, капитан Дункан просто потрясающий…

На широкой палубе корабля Затерянного Дома Элис радостно знакомила «гостей» с великими деяниями капитана, и рассказывала она довольно долго. По крайней мере две трети этих деяний она услышала от Козлиноголового, и их сначала приукрасил он, а потом и кукольная леди. Благодаря их усилиям, деяния капитана превратились в нечто непонятное для человека — сам Дункан бы удивился, услышав их.

Но именно такую ерунду Ширли и Моррис слушали с необычайной серьезностью, и даже Пес отложил свою газету.

Они не считали, что в историях Элис есть хоть какая-то ложь — даже если Элис настаивала, что у «Затерянного Дома» на самом деле две длинные ноги, которые он передвигает по морскому дну.

Подпространство, «Затерянный Дом», стихийное бедствие номер один в бескрайнем море — в это куда тяжелее поверить, чем в истории Элис.

Передо ними стояла та самая «леди Элис», та, что следовала за мистером Дунканом и даже осмеливалась касаться его щек в антикварном магазине, значит, она должна говорить правду.

Моррис погладил свой подбородок и удивленно охнул: он всю жизнь учился и по лицу Элис понял, как до сих малы его знания.

— Я видел много исследований об этом корабле в книгах, и те, кто, писал эти книги, сидели в своих комнатах и при их написании полагались на свое воображение. Теперь я думаю, что более девяноста процентов их содержимого — выдумки...

Как только слова старого джентльмена оборвались, сбоку внезапно раздался голос:

— Я настоятельно не рекомендую вам принимать слова Элис всерьез — она выдумала гораздо больше, чем писатели этих книг.

Как только раздался этот голос, Пес бросился за Ширли, а Моррис торопливо встал и посмотрел на высокую фигуру, которая спускалась по ступенькам неподалеку.

— А, капитан Дункан... вы закончили?

Дункан кивнул и сошел со ступенек, за ним последовала еще одна миниатюрная фигурка.

— Нина! — Ширли подскочила при виде этой фигуры и радостно поприветствовала ее. — Ты в порядке! Ты вернулась!

При этом приветствии темная цепь вокруг ее руки мгновенно натянулась, и Пес, делавший вид, что его не существует, не по своей воле понесся к Дункану.

— Эй, помедленнее, помедленнее... Не тащи меня… Эй, у меня есть… — кричал он.

— Ширли, — Нина с широкой улыбкой на лице шагнула вперед и схватила Ширли за руку, дважды энергично встряхнув ее, а затем посмотрела на Пса и протянула руку, чтобы погладить его скелетную голову. — И вам здравствуйте, мистер Пес.

Моррис тоже поднялся и поприветствовал свою ученицу, а сразу после этого повернул голову и поглядел на стоящую рядом Элис.

— Мисс Элис, то, что вы только что сказали... это все выдумка?

— Я не выдумывала! Это сказал мистер Козлиноголовый! — тут же возразила Элис. — Он сказал, что служит на «Затерянном Доме» уже сто лет и знает об этом корабле больше, чем кто—либо другой!

Моррис выглядел озадаченным.

— Козлиноголовый?

— Мой первый помощник — вам не понравится иметь с ним дело, — непринужденно сказал Дункан, окинув взглядом тех немногих, кто стоял перед ним в данный момент.

Моррис, Ширли, Пес — незапланированные постояльцы, давно затерянные гости на «Затерянном Доме».

Ситуация в городе-государстве Пранд была критической, хотя у Дункана уже был план использовать особую природу «Затерянного Дома», чтобы избавиться от загрязнения истории, в качестве меры предосторожности он все же перевез «гостей», укрывшихся в антикварном магазине, на этот корабль. Но теперь, когда в городе-государстве все улеглось, пришло время подумать о будущем.

По крайней мере, у мистера Морриса все еще оставались родственники в городе-государстве, так что он наверняка не горел желанием остаться на этом корабле-призраке навсегда.

Недолго думая, он окинул взглядом всех присутствующих.

— Думаю, вы уже знаете, где сейчас находитесь и кто я — как видите, это «Затерянный Дом», а я капитан этого корабля. В бескрайнем море ходит не менее полудюжины пугающих легенд прошлого века… и почти все они как-то связаны со мной.

Я не буду комментировать правдивость этих легенд, но одно могу сказать точно: если вы ступили на борт «Затерянного Дома» вам будет трудно разорвать связь с кораблем. В каком-то смысле вы уже считаетесь членом экипажа этого корабля.

К сожалению, этот процесс необратим и неизбежен.

Дункан сразу же перешел к делу — и это был урок, который он усвоил в отношении «Затерянного Дома» и своей силы.

Те, кто сталкивался с «Затерянным Домом», те, кто сталкивался с духовным пламенем, неизбежно устанавливали связь с Дунканом, даже если он сам этого не замечал: самый ранний пример — «Белый Дуб», самый недавний — Ванна.

Моррис и Ширли отреагировали спокойнее, чем ожидал Дункан, только Пес опустил голову и пробормотал что-то, чего никто не расслышал.

Похоже, они ожидали подобного и были морально готовы.

Дункан специально выдержал паузу в две-три секунды, а затем внезапно улыбнулся и покачал головой.

— Но кое-что отличается от легенд, — сказал он облегченным тоном. — На этом корабле нет билетов в один конец, и я, капитан... как вы видите, не так уж неуправляем, как гласят легенды.

Ваше пребывание здесь было вызвано срочностью ситуации, и я не ограничиваю вашу свободу.

На этот раз Ширли и Моррис слегка расширили глаза, особенно последний; пожилой джентльмен еще минуту назад ломал голову над тем, как ему вернуться в город—государство, но он и представить себе не мог, что все окажется так просто.

— То есть... мы можем вернуться? — спросил он.

— Конечно, можете, — улыбнулся Дункан. — Кризис на Пранде закончился, и вы можете посещать корабль когда захотите, но…

Моррис тотчас же снова напрягся.

— Но поешьте перед уходом, — непринужденно сказал Дункан. — Это мое проявление гостеприимства. Еда на корабле простая, но есть и фирменные блюда, особенно из моря. Они хороши тем, что их нет ни в одном городе-государстве.

http://tl.rulate.ru/book/76198/3692583

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку