Читать Hermione's offer / Предложение Гермионы: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hermione's offer / Предложение Гермионы: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри был уверен, что в матрасе Гермионы спрятаны крошечные ножи. Как еще он мог объяснить беспокойный сон, который он пережил? Большую часть времени он провел, подсчитывая ровные вдохи Гермионы, его соседка, казалось, не волновалась, в то время как он не мог даже подмигнуть.

И как раз в тот момент, когда он был уверен, что вот-вот заснет, рука Гермионы небрежно ложилась ему на грудь, словно желая еще больше мучить его. Если бы не тот факт, что он знал, что она крепко спит, он бы подумал, что она заводит его, играет с ним какую-то шутку.

Было большим облегчением, когда выглянуло солнце, и он смог положить конец своим неудачным попыткам уснуть и просто встать. Проверив время, он заметил, что еще относительно рано; Вивиан и Уильям, вероятно, тоже будут спать.

Бросив взгляд, чтобы убедиться, что Гермиона все еще спит после того, как он выскользнул из постели, он понял, что ему не стоило беспокоиться. Во всяком случае, она выглядела еще более умиротворенной. Если бы она хоть немного пошевелилась, ее бы не убило , хмуро подумал Гарри.

Хотя это была не вина Гермионы, ее руки позволяли себе вольности, на которые Гарри не особо возражал.

Он схватил пару джинсов и надел их, но решил отказаться от рубашки, прежде чем тихо пройти на кухню. Он был довольно удивлен, когда вошел и обнаружил Вивиан, сидящую за кухонным столом с кружкой кофе в руке и хмурым лицом.

На мгновение ему стало неловко стоять у двери, обдумывая, что сказать. "Доброе утро, Вив-"

— «Бабушка» подойдет, — сказала она, взмахом руки заставляя его замолчать.

"Доброе утро, бабушка, ты хорошо спала?" — повторил он попытку, стараясь, чтобы голос его звучал весело.

— Я выгляжу так, будто хорошо выспался? — спросила старуха с явным раздражением.

«Ты выглядишь так, будто врезался в дерево во время ливня», — подумал Гарри, хотя и воздержался от того, чтобы сказать это. — Было ли что-то, что мешало твоему сну? вместо этого спросил он. Возможно, острые ножи в матраце, с опаской подумал он.

— На самом деле да, — ответила Вивиан. «Весь дом в пыли — я чуть не задохнулся во сне! На самом деле, бедный Уильям мог умереть, пока мы разговариваем!»

Гарри моргнул, оглядывая комнату. Лично он считал дом Гермионы кристально чистым. На самом деле, он думал, что это было немного неестественно, и страстно желал поговорить об этом с ней. По его мнению, небольшой беспорядок, немного пыли кое-где придавали дому характер.

Несмотря на усердные усилия миссис Квик, его собственный дом просто кишел «характером».

— Я уверен, что это было не так уж плохо?

"Вы правы - было хуже!" — воскликнула Вивиан, вставая со своего места. «Я думаю, что мы с внучкой должны сегодня немного проветрить это место, чтобы оно действительно было пригодно для проживания людей».

«Разве принуждение беременной женщины к тяжелой работе не опасно для здоровья?» — недоверчиво спросил Гарри.

«Так значит хоронить своего гостя под слоями и слоями пыли, — коротко ответила Вивиан, — или гостеприимство больше не имеет значения для молодого поколения?»

У Гарри было предчувствие, что весь этот дуэт уборщиц Гермионы и бабушки добром не кончится. Во-первых, он полагал, что Гермиона использовала магию, чтобы убрать свой дом, а во-вторых, Гермиона ненавидела, когда ею командовали. Ему стало ее жалко, но потом он вспомнил, как Гермиона приставала к нему и Рону в школьные годы. Конечно, это было сделано для того, чтобы они сдали экзамены, но она могла бы быть намного милее, верно?

— Знаешь, бабушка, я думаю, это может быть хорошей идеей, — начал он, надеясь и молясь, чтобы Гермиона никогда не узнала, что он сыграл в этом какую-то роль. Однако она была причиной его бессонной ночи, рассуждал Гарри, прежде чем добавить: «Да ведь прошлой ночью она говорила о том, что здесь нужно больше воздуха».

Если Вивиан и подозревала его быстрый поворот, она этого не показывала. «Хорошо. Это даст тебе время сблизиться с Уильямом», — сказала она.

Глаза Гарри вылезли из орбит. Уильям? Сумасшедший Уильям с мечом в горле? Он был готов придумать оправдание, но Вивиан заговорила раньше него.

«Думаю, для него это будет иметь большое значение. В конце концов, для нас было большим сюрпризом узнать, что у нас есть зять, которого мы никогда не видели», — заявила она с явным неодобрением.

— Конечно, — сказал Гарри с натянутой улыбкой.

Он был уверен, что на секунду увидел ухмылку на лице Вивиан, но она была такой быстрой, что он не был в этом уверен.

"Хорошо." Вивиан кивнула ему, прежде чем выйти. Встревоженный, Гарри привалился к стойке. Казалось, что каждый раз, когда он думал, что время летит быстрее, эта неделя просто тянулась.

Поскольку нечего было делать, и мрачная перспектива провести день с Уильямом, он решил, что может провести время за приготовлением завтрака. Он не был Джейми Оливером, но знал толк в кухне.

Приняв решение, Гарри подошел к холодильнику и осмотрел его содержимое. Он взял то, что ему нужно, чтобы приготовить приличный завтрак; Гермионе может быть даже приятно, если он принесет ей завтрак в постель. Разве не так поступили бы все любящие мужья?

Неважно, что он никогда не делал этого даже для своей давней подруги. Неудивительно, что он был одинок; Джинни, вероятно, считала его ужасным бойфрендом. Но в его защиту скажу, что было тяжело работать над обаянием и навыками ухаживания в подростковом возрасте, когда он даже не был уверен, что доживет до восемнадцати.

Положив ингредиенты на стол, Гарри вытащил палочку. Он знал, что это рискованно, но все равно использовал магию, чтобы ускорить процесс. Он приготовил яйца и уже собирался приступить к сосискам, когда голос позади него прокомментировал: «Девушка может к этому привыкнуть».

Гарри обернулся, застигнутый врасплох. Гибкая женщина с суровой черной стрижкой стояла в дверях, оценивая его. "Кто ты?" — спросил он, внезапно почувствовав себя неловко в своем состоянии без рубашки.

Неужели никто в маггловском мире больше не спит? — спросил он раздраженно.

— Друг Гермионы… Ты? — спросила она, приподняв бровь.

— Друг Гермионы тоже, — ответил он, решив, что в эту игру можно играть вдвоем.

Женщина, усмехнувшись, подошла к нему. — Что ж, любой друг Гермионы — мой друг, — сказала она голосом, полным намеков. — Между прочим, Гретхен Сторм, — добавила она, протягивая руку.

— Гарри, — сказал он, пожимая ей руку.

«Подождите секунду, вы, возможно, не тот Гарри…» Ее фраза была прервана, когда мимо нее пролетел журнал, едва не задев ее голову. "Что за черт?"

— Гретхен, какой сюрприз! — воскликнула Гермиона, и ее лицо расплылось в широкой улыбке, когда она внезапно появилась в дверном проеме. — Я не видел тебя там.

Гарри даже не услышал приближение Гермионы и задался вопросом, аппарировала ли она; эти лестницы были хлопотами, не говоря уже о том, что вам приходилось нести лишний вес.

— Должен ли я испытывать облегчение от того, что ты не знал, кто я, до того, как чуть не обезглавил меня этим журналом? — ощетинилась другая женщина, глядя на Гермиону.

Гермиона усмехнулась, хотя Гарри заметил, как она нервничала. — Конечно нет! Гретч такая шутница, Гарри, — сказала она с улыбкой.

«Да, это я: клоун Боно», — невозмутимо ответила Гретхен.

Гарри не был уверен, было ли это его воображением или нет, но он мог поклясться, что между двумя женщинами обменялись молчаливыми взглядами. Чувствуя себя неловко, он решил снять напряжение. "Гм, Гретхен говорила мне, что она твоя подруга?" — сказал он, обращаясь к Гермионе.

Он с завистью заметил, что Гермиона выглядела так, словно она спокойно спала ночью, а не долго отсчитывала время до рассвета, как он. Во всяком случае, она выглядела даже лучше, чем вчера... Самое меньшее, что она могла сделать, это притвориться усталой, подумал он.

«Ага, когда я сюда переехала, Гретч переехала в мою кухню и никуда не уходила», — с улыбкой ответила Гермиона.

«Что я могу сказать? Гермиона — единственная известная мне женщина, у которой есть молоко круглый год», — сказала Гретхен, сморщив нос. — Итак, у тебя есть молоко?

— Проверь холодильник, — сказала Гермиона, указывая в его сторону.

— Итак, Гарри, ты всегда такой с голой грудью? — спросила Гретхен, доставая молоко из холодильника с улыбкой на лице.

— Ты всегда такой очаровательный? — возразил Гарри.

Она рассмеялась, собираясь встать рядом с Гермионой. «Мне нравится этот, давай оставим его», — сказала она.

"Я не знаю, Гретч... Как ты думаешь, мы сможем его приручить?" — спросила Гермиона, ее глаза мерцали, когда она делала вид, что обдумывает решение.

«Возможно. В конце концов, я была известна как человек, умеющий шептаться», — сказала Гретхен, игриво подмигнув Гарри. — Но, судя по этому завтраку, я бы сказал, что мои навыки ускользают от тебя, Гермс.

Гарри закатил глаза. — Не могли бы вы перестать смотреть на меня, как на десерт? — спросил он игриво.

"Я люблю торт!"

— Гретхен, серьезно, — упрекнула ее Гермиона, хотя ее подруга лишь закатила глаза. — Буквально вчера вы планировали похитить бедного педиатра.

«Похищение» — такое ужасное слово. Я предпочитаю термин «неожиданное усыновление», — с ухмылкой сказала Гретхен. «Кроме того, если бы некая ведьма помогла бы мне с моим приворотным зельем, Мистер-Секс-В-Белом-Платье охотно пришел бы».

Гарри поднял бровь, глядя на Гермиону. — Она знает, что ты ведьма? он спросил.

— Ну, чтобы не выставлять себя напоказ, но я ведь тоже ведьма, — скромно сказала Гретхен, стряхивая воображаемый кремень со своего платья.

— Нет, ты не такой, — усмехнулась Гермиона, а затем повернулась к Гарри. «Гретхен думает, что, поскольку она смотрела « Зачарованных », ее можно считать ведьмой».

"Извините, я тоже получил письмо из Hopscotch... Или что там у вас за школа!" — возмутилась Гретхен.

— То, что ты нашел мертвую сову в четырех кварталах от своего дома — и неважно, что это произошло через месяц после твоего дня рождения — еще не значит, что ты ведьма, — закатила глаза Гермиона.

«Ты просто завидуешь, мне не нужна палка, чтобы колдовать», — сказала Гретхен, надменно шмыгая носом.

"Тех-"

"Генри!"

Гарри закатил глаза. — Идем, бабушка! — отозвался он с натянутым приветствием. Когда Гермиона бросила на него странный взгляд, он быстро смущенно добавил: «Наверное, она чего-то хочет».

"'Бабушка'?" — повторила Гермиона. "С каких это пор вы тоже стали такими подающими надежды товарищами?" — спросила Гермиона, нахмурившись.

Опасаясь, что Гермиона может подумать, что он предпочитает своих бабушку и дедушку ей, он попытался ее успокоить. «Она попросила меня так звонить ей сегодня утром», — ответил он в качестве объяснения.

«Я ее внучка по крови, и она сделала этот жест, только когда мне было восемь лет!»

— Думаю, у тебя просто нет чар Поттера, — с ухмылкой поддразнил Гарри.

Гермиона хмуро посмотрела на него. — Ну, ты можешь просто…

— Ну же, сладенькая, ревность тебе не к лицу, — дразняще сказал Гарри, слегка коснувшись ее губ своими и положив руку ей на живот, прежде чем уйти.

/

Гермиона старалась избегать взгляда Гретхен, зная, что она, вероятно, покраснела как свекла от безобидного проявления привязанности Гарри.

— В «Классиках» их всех делают такими? — спросила Гретхен. "Потому что буква или нет, я регистрируюсь, если это так!"

С головокружением Гермиона подошла к окну. Она небрежно стряхнула надоедливого жука, который задержался на оконной раме, прежде чем закрыть окно, и внезапный холод окутал ее. Это притворяйся, притворяйся , Грейнджер! Она напомнила себе, а затем повернулась к Гретхен. — Не совсем — Гарри просто… Ну, это Гарри, — сказала она, пожав плечами.

«Итак, исходя из этой непосредственной угрозы моей жизни, я предполагаю, что Тарзан ничего не знает?» — спросила Гретхен, прислонившись к стойке.

— Он действительно похож на Тарзана, не так ли? — сказала Гермиона, надеясь сменить тему.

«Конечно, если Тарзан был дальнозорким, а Джейн беременна, но не пытайся сменить тему, Джейн», — упрекнула Гретхен, нахмурившись.

Гермиона вздохнула, и на ее лице появилось задумчивое выражение. «Нет, не знает», — наконец призналась она, и когда Гретхен выглядела так, словно собиралась ее отругать, быстро добавила: «Просто так проще».

— Ложь редко бывает, — задумчиво произнесла Гретхен, прежде чем выпрямиться, — но ты большая девочка, в прямом и переносном смысле, — поддразнила она, отступая так, что оказалась вне досягаемости руки Гермионы, — так что, наверное, я не могу заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь».

«Нет, ты не можешь».

Гретхен пожала плечами и взяла пакет с молоком. — Но я умоляю вас передумать, моя дорогая леди, потому что, если бы эти испепеляющие взгляды были каким-то признаком, я бы сказала, что Тарзану очень нравятся, — сказала она, многозначительно изогнув бровь.

«Гарри не любит меня такой . Во всяком случае, его чувства братские», — настаивала Гермиона, все время подавляя слабый огонек надежды в своей груди.

Гарри не был в нее влюблен, особенно сейчас, когда она была похожа на мисс Пигги в неудачный день.

«Если это по-братски, то у вас происходит инцест».

— У тебя нет работы? — раздраженно спросила Гермиона. Спорить с Гретхен всегда было бесполезно.

«Ура! Я знаю, когда я больше не нужна», — сказала Гретхен, притворяясь обиженной. «Доверься женщине, которая бросит свою ближайшую подругу ради мужчины топлесс!»

Гермиона закатила глаза. — Как будто ты бы этого не сделал! — с ухмылкой ответила она.

— Ты знаешь, что я бы так и сделала, — подмигнув, сказала Гретхен, направляясь к двери. Незадолго до того, как она вышла на улицу, с довольно мрачным лицом, она добавила: «Просто возьми огнетушитель, Пиноккио».

"Почему?"

«Рано или поздно твои штаны загорятся».

И с этим Гретхен ушла, оставив Гермиону потерянной и обремененной чувством вины.

http://tl.rulate.ru/book/74686/2098195

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку