Читать Witches of Westfield / Ведьмы Вестфилда: Глава 5 - Один плюс один дает четыре :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Witches of Westfield / Ведьмы Вестфилда: Глава 5 - Один плюс один дает четыре

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри проснулся со стоном и перевернулся, но яркий солнечный свет из окна ударил его по лицу, когда Винки распахнул шторы. «Мастеру Гарри нужно встать», - сообщил усталому волшебнику хорошо одетый домашний эльф. «Мастеру нужно поесть перед встречей с Мисси Тонкс. Мастер Гарри слишком худой», - неодобрительно поцеловала она. «Мастер Гарри должен быть здоров, чтобы иметь детей».

Гарри сделал мысленную заметку, чтобы Кикимер теперь будил его. Старый эльф отнесся к этому немного мягче, чем Винки, и ничего не упомянул о младенцах. Оба были полезны для его душевного спокойствия с утра, в которое он поверил. Гарри хотел просто спрятать голову под подушку и снова заснуть, но этот вариант был исключен, когда Винки стянул с него одеяло и скомкал его, предположительно для того, чтобы его вымыли и проветрили. «Хорошо. Хорошо. Я встал», - прорычал Гарри, когда он сел и закинул ноги через край почти раздетой кровати.

Молодой человек встал, рассеянно почесывая затылок, и зашагал в ванную, чтобы воспользоваться туалетом и принять душ с бритьем. Это был Гарри с расплывчатыми глазами, который наконец спустился в столовую, одетый в удобные черные брюки и темно-серую классическую рубашку с запонками с фамильным гербом Блэков. Гарри не совсем понимал, откуда взялись запонки, но они ждали его с одеждой. Он подозревал, что Кричер привез их с Гриммо-плейс, поскольку он, казалось, припомнил, что Сириус носил их раз или два.

Увидев его, Дафна одобрительно присвистнула. «Разве мы не выглядим сегодня довольно шикарно», - прокомментировала она, приветствуя его яркими глазами и улыбнувшись.

«Доброе утро», - прорычал Гарри «слишком бодрой для этого утра» женщине, сидевшей за столом слева от его стула.

Решив сжалиться над этим человеком, Дафна налила ему чашку чая, а Гарри отнес свою тарелку к буфету и накрыл себе завтрак. "Не совсем утренний человек?" - спросила Дафна, чтобы получить в ответ уклончивое кряхтение. «Прошлой ночью ты встал довольно поздно», - отважилась она, пытаясь еще одним способом вовлечь Гарри в разговор и, таким образом, узнать, чем он был занят.

«Мне нужно было кое-что посмотреть», - наконец признался Гарри, когда он вернулся к столу со своей едой и сел. «Спасибо», - сказал он, делая большой глоток горячего чая из чашки, чувствуя себя немного лучше от этого.

"Чем я могу помочь?" - предложила Дафна, прежде чем откусить еще раз. Было хорошо и хорошо оставаться в каком-нибудь красивом месте, где ей не приходилось думать о блуждающих руках, однако, кроме чтения, ей было нечего делать. Поездка по магазинам была хорошей, и все такое, особенно магловское нижнее белье, но они не могли ходить по магазинам каждый день.

«Нет, но спасибо», - ответил Гарри, доливая себе чашку. «Просто какие-то старые семейные традиции и все такое», - пренебрежительно сказал он ей.

«Поттер», - обратилась ведьма к Гарри, возвращаясь к его фамилии, поскольку ее раздражало, что этот человек был особенно тупым. «Я вырос в семье чистокровных. Если есть что-то, что я знаю об этом, так это традиции. Так в чем же повод?» Увидев довольно пустое выражение на лице волшебника, она продолжила. «Вы до поздней ночи ищите старые семейные традиции, и теперь вы приезжаете сюда весь одетый, выглядя во всех смыслах восхитительным Главой Дома, которым вы являетесь», - поддразнила она.

Гарри почувствовал, как его щеки вспыхнули от ее комплимента, даже когда он заметил ухмылку на лице Дафны, говорящую ему, что ведьма знала, что она смутила его своим замечанием. «Интересно, было ли это ее целью все это время», - подумал он, только чтобы быстро отбросить праздную мысль. «Да, хорошо», - пробормотал Гарри, немного смущенный тем, что его дразнят, тем не менее, даже если это было правдой. Хотя это маловероятно для его наивного образа мыслей, поскольку он видел себя просто Гарри, таким же парнем, как и все остальные. «Я собираюсь встретиться с миссис Тонкс сегодня утром, чтобы обсудить некоторые вопросы, и я хочу произвести хорошее впечатление».

Подумав пару мгновений, Дафна ответила: «Я не думаю, что знаю ее. Должен ли я?» - с любопытством спросила она. Для бывшего слизеринца знание было силой, как и люди, которых вы знали. Если был кто-то важный, о котором она не знала, то ей было бы полезно узнать о нем все, что она могла. Фамилия Тонкс, хоть и казалась знакомой, она не могла легко определить его.

"Вы помните профессора Люпина с третьего курса?" - спросил Гарри как раз перед тем, как поспешно положить несколько яиц.

«Защита от темных искусств», - кивнула Дафна. «Он и профессор Муди были единственными двумя хорошими учителями в этом классе», - добавила она. Не было общеизвестным фактом, что профессор Грюм был Барти Крауч-младшим, употреблявшим обильное количество полужидного зелья, чтобы выглядеть как бывший аврор. Министерство хорошо постаралось скрыть этот факт, особенно после того, как сбежавший Пожиратель Смерти поспешно высосал из него душу дементором, прежде чем его можно было должным образом допросить. Фадж не собирался допустить, чтобы этот лакомый кусочек обнаружился, поскольку он слишком боялся того, что подумают люди. «Стыдно, что он оборотень и все такое».

Гарри только кивнул, скучая по самому мужчине. «Профессор Люпин женился на авроре, Доре Тонкс. К сожалению, они оба погибли в битве при Хогвартсе», - сказал он, тень на долгое мгновение прошла по его лицу, когда он снова остро ощутил их потерю. С видимым усилием он сдержал свои эмоции и продолжил. «До этого, хотя у них был сын Тедди. Гермиона и я были отмечены в их завещаниях как крестные родители. Миссис Тонкс приедет сегодня, чтобы мы могли обсудить будущее Тедди».

"А? Начиная с младенцев, не так ли?" Дафна поддразнила его ухмылкой, вспомнив их разговор на этот счет накануне. Гарри просто закатил глаза, слишком занятый жеванием, чтобы возразить. Светловолосая ведьма издала довольно причудливый смех, который, как обнаружил Гарри, ему понравился. Вероятно, это был первый раз, когда он когда-либо слышал ее безоговорочный смех. "Так почему же занятия поздно вечером?" - спросила Дафна через несколько секунд.

Прежде чем ответить, Гарри сделал глоток чая. «Миссис Тонкс до того, как выйти замуж за Теда Тонкс, была известна под другим именем», - сказал он ей. «Андромеда Блэк». Гарри был вознагражден, увидев, как глаза женщины расширились от этого откровения. «Видимо, некоторое время назад ее выгнали из семьи. Похоже, Черным не понравилось то, что она вышла замуж за магглорожденного волшебника».

«Держу пари», - согласилась Дафна, слегка кивнув головой. «Черные - Старокровные, даже по стандартам Чистой Крови. Они были внесены в Справочник Чистой Крови как часть Священной Двадцать Восьмой, последней из чистокровных семей в Британии».

- Toujours pur, - презрительно выплюнул Гарри. «Девиз семьи Блэков:« Всегда чистый » , - объяснил он, увидев вопросительный взгляд Дафны. «Сириус однажды сказал мне, что больше нет семей Чистокровных, и их не было в течение некоторого времени. Они просто удаляют из своих семей тех, кого считают менее чем достойными. Это настоящая причина, по которой вы не найдете маглов. или Сквибы, перечисленные на их семейных гобеленах », - сказал он ей, вспомнив, что она говорила нечто подобное накануне. Все это оставило неприятный привкус во рту и разозлило его, как мало что могло. Гарри немного отодвинул свою тарелку, его аппетит внезапно пропал.

Некоторое время они сидели в тишине, пока Гарри потягивал чай, а Дафна раскладывала еду на своей тарелке. «Извини, Гарри», - покаянно предложила Дафна. «Я не хотел испортить тебе обед».

Гарри повернулся и посмотрел на нее, как если бы он забыл, что она была здесь на мгновение, которое он имел, погруженный в свои собственные угрюмые мысли. «Нет», - вздохнул он. «Это была не ты, Дафна. Это просто довольно неприятная тема. Меня просто злит мысль о том, что так много жизней было потеряно или изменено только потому, что небольшая группа людей хотела почувствовать себя выше других!»

«Традиции трудно сломать», - нерешительно предложила Дафна в качестве оправдания.

«Если они причинят вред другому, то они, черт возьми, должны быть сломаны», - отрезал Гарри, хлопнув рукой по столу с такой силой, что все подскочило. Рядом с ним молодая ведьма вздрогнула от резкости его тона, а также от громкого шума, вызванного его ударами по столу. Гарри сразу почувствовал себя ниже грязи. Он знал это вздрагивание, поскольку он был склонен вздрагивать, когда он поступил в Хогвартс. Гарри хорошо помнил, когда он замерзал, когда Гермиона спонтанно обнимала его. «Мне очень жаль», - с сожалением сказал он ей.

«Все в порядке», - ответила Дафна, опустив глаза, и обняла себя.

«Нет, это не нормально», - поправил ее Гарри, откинувшись на спинку стула и молча проклиная себя за свою глупость. «Позвольте мне наверстать упущенное», - предложил он. «Позвольте мне пригласить вас на обед после того, как я закончу дела с миссис Тонкс. В какое-нибудь приятное место. Выбирайте сами», - предложил он с мягкой улыбкой.

Дафна осторожно посмотрела на него: "Куда?" - спросила она только для того, чтобы увидеть, как он согласно кивнул. «Ну, я действительно видела отличный французский ресторан, когда мы были на Оксфорд-стрит на днях», - прокомментировала она, немного расслабившись и опустив руки на колени.

«Хорошо. Тогда, французский, это так», - ответил Гарри, принимая ее выбор с любезной улыбкой. Он никогда раньше не знал французского и не был уверен, нравится ему это или нет. Хогвартс и миссис Уизли - не место, где можно купить французскую кухню, и Мерлин запретит, если Дурсли когда-нибудь ели что-нибудь « иностранное »! «Только не ждите, что я съем что-нибудь из этих улиток», - сказал он ей, скривившись при одной мысли о них.

Дафна хихикнула - звук, который Гарри тоже очень скоро полюбил. «Хорошо, Поттер, не в этот раз», - заверила она его с ухмылкой. «Тогда это свидание», - заявила Дафна, прежде чем потянуться за чашкой чая и отпить глоток. «Я хотела спросить тебя еще об одном деле», - сказала молодая ведьма, немного нерешительно затронув новую тему. "Мне было интересно, могу ли я кого-нибудь пригласить?" она попросила, увидев его легкий кивок, продолжить.

На мгновение Гарри задумался, прежде чем на его лице расплылась дразнящая ухмылка. "Это не тот таинственный парень, которого ты любишь, не так ли?" - спросил он с преувеличенной небрежностью.

«Нет, парень», - заверила она его, нервно посмеиваясь. «Мой друг, Трейси Дэвис. Вы ее помните? Она была со мной в Слизерине».

«Не совсем», - признался Гарри. Хотя он знал, что есть и другие слизеринцы, его внимание было больше сосредоточено на Малфое и его прихлебателях, чем на остальной части дома.

«Она будет так убита горем», - язвительно сказала Дафна, заставив Гарри усмехнуться, прежде чем одарить ее кривой усмешкой. «Он довольно милый, когда делает это» , - лениво размышляла она, прежде чем поспешно отбросить эту мысль. «Вопреки тому, что вы думаете, не все слизеринцы ненавидели само ваше существование. Были даже те, кто, смею сказать, вам нравился».

Гарри не знал, что с этим делать. «Рон взорвал бы прокладку, если бы услышал это» , - подумал Гарри с веселым смешком в голове. Если бы Гарри присоединился к образу мыслей Рона, он бы подумал, что все Змеи - злые. Жизнь показала ему, что в любом доме могут быть плохие люди. Питер Петтигрю был хорошим примером этого. Люди бывают и хорошими, и плохими, как однажды сказал ему Сириус.

«Да, что ж, я уверен, что не каждый слизеринец подписался под догмой Пожирателей Смерти, которую они предлагали любому, кто готов был слушать», - признал Гарри.

«Очевидно, что нет», - ответила Дафна, довольно мило, хотя и обманчиво, улыбаясь ему. «У некоторых из нас на самом деле есть мозг, и они знают, как им пользоваться», - заявила она, осмелившись возразить ей. "Разве вы не согласны?" - спросила младшая ведьма нежнейшим тоном, наклоняясь и пристально глядя на Гарри.

«Да», - сказал Гарри, немного нервно откашлявшись, увидев ее милую улыбку. Внутренняя тревога самосохранения юного волшебника звонит громко, хотя он не совсем понимал почему. «Точно я хочу сказать», - добавил он, потянувшись к своей чашке за глотком чая, но обнаружив, что она пуста.

«Я так рада, что мы смогли прийти к соглашению, Гарри», - ответила Дафна надоедливо-сладким тоном, который лишь слегка компенсировался диким блеском в ее глазах. «Теперь о моей просьбе. Было бы хорошо иметь женскую компанию».

«Конечно, можешь. Ты здесь не пленник, ты мой гость», - ответил Гарри. «У меня были бы проблемы с посещением парня, потому что ты несовершеннолетний и под моей опекой», - добавил он только для того, чтобы через мгновение усмехнуться. «Что подумали бы обо мне другие грифы, если бы узнали, что у меня под крышей есть не одна, а две милые змеи?»

«Они, несомненно, поверили бы, что ты один счастливый волшебник», - поддразнила Дафна на мгновение, прежде чем ее черты приобрели преувеличенно серьезный вид. «Вот-вот, Поттер», - упрекнула его Дафна. «Мы не в школе, поэтому мы больше не находимся в доме. Разве ты не указала мне на это?» - спросила она, изогнув бровь.

«Мы в моем доме», - поправил ее Гарри, когда его губы растянулись в кривой усмешке.

«Да, ну, я полагаю, что это есть», - призналась Дафна, игриво надув губы.

-oOo-

Гарри расстался с Дафной, чтобы он мог еще раз умыться, пока молодая женщина писала сообщение своей подруге. Гарри немного подозрительно относился к встрече с еще одним совершенно незнакомым человеком, но он искренне хотел, чтобы Дафна чувствовала себя здесь счастливой и комфортной во время ее пребывания. Если это означало, что Трейси посетила, то Гарри подумал, что ему просто придется с этим разобраться. Сам этот человек был довольно частным лицом, и вскоре у него не было кучки незнакомых ему людей, которые бродили по его дому.

Незадолго до девяти часов Гарри обнаружил в гостиной, что немного нервно расхаживал взад и вперед. Мягкий хлопок возвещает о прибытии домашнего эльфа. «Молодой Мастер получил послание из Гринготтса», - заявил Кричер, протягивая небольшой серебряный поднос, на котором покоилось вышеупомянутое письмо. Домовой эльф был одет довольно элегантно, в черный костюм с хвостами, фамильный герб Блэков гордо красовался на левой груди.

Гарри достал письмо с тарелки. «Спасибо, Кричер», - ответил он эльфу, который слегка поклонился, прежде чем исчезнуть с очередным мягким « хлопком» . Гарри сломал восковую печать на толстом конверте и вытащил единственный лист пергамента.

Мистер Поттер,

Сообщаем вам, что в соответствии с вашим соглашением с Гринготтсом в Black Manor были завершены все необходимые ремонтные работы и приготовления. Ваши гости будут завтра ровно в десять часов утра. Было бы желательно, чтобы вы были там, чтобы поприветствовать их, чтобы можно было установить соответствующие варды. Не стесняйтесь обращаться к нам, если Гринготтс может предоставить какие-либо дополнительные услуги.

С уважением, по прибыльности,

Боб

Поттер \ Блэк Менеджер по работе с клиентами

Гарри улыбнулся, когда его другой проект, наконец, стартовал. Хотя он определенно с нетерпением ждал реакции Гермионы на библиотеку, которую он построил с ее мыслями, для него был важнее всего этот другой проект. «Не то чтобы она не была» , - поспешно напомнил он себе, сунув письмо в карман. Мальчик-Который-Выжил немного взволнованно устроил джигу только для того, чтобы услышать стук в входную дверь. Быстро пробираясь через него, Гарри распахнул дверь и увидел стоящую там Беллатрису Лестрейндж.

Прежде чем Гарри даже осознал, что десять дюймов Холли с сердцевиной из пера феникса были направлены в лицо ведьмы, и проклятие Редукто сорвалось с его губ. Если бы ведьма не нырнула и не убежала, чтобы защитить то, что несла, она наверняка потеряла бы голову. "Я уступаю!" женщина закричала от ужаса.

Не ее слова заморозили Гарри, удерживая его от атаки другим, а скорее испуганный плач младенца на руках, когда ведьма пыталась защитить ребенка от вреда своим собственным телом. "Боже мой, мне так жаль!" - воскликнул Гарри, внезапно осознав, что он почти сделал. Палочка мужчины исчезла почти так же быстро, как появилась, даже несмотря на то, что его лицо покраснело, хотя от прилива адреналина или стыда об этом было трудно сказать правдиво. Возможно и то, и другое.

Ведьма снова встала, бросая на Гарри ледяной взгляд, подпрыгивая и пытаясь успокоить испуганного ребенка на руках, который продолжал плакать. «Хотя я очень похожа на свою покойную сумасшедшую сестру, могу вас заверить, мистер Поттер, я совсем не похожа на нее», - сказала Андромеда Тонкс сквозь зубы. «Может, мне следовало ожидать такого обращения со стороны семьи Блэков», - добавила она отрывистым тоном, прежде чем снова обратить внимание на все еще плачущего младенца.

«Не могу передать, как мне жаль», - с искренним сожалением сказал Гарри за свое поведение, когда его лицо продолжало приобретать прекрасный красный оттенок из-за его смущения. «Уверяю вас, это было рефлексивное действие. Пожалуйста, входите», - предложил он, отступая в сторону и указывая на гостиную.

«Должен ли я ожидать огня заклинаний каждый раз, когда Тедди захочет навестить своего крестного?» - коротко спросила Андромеда, прежде чем пройти мимо раскаявшегося человека и направиться к дивану. Усевшись, она тут же начала подпрыгивать Тедди на коленях, успокаивая его страхи.

Гарри последовал за ведьмой в гостиную, остановившись в нескольких футах от нее и ребенка, положив одну руку на спинку ближайшего стула. «Нет, этого больше никогда не повторится», - заверил он ее сокрушенным тоном, когда он печально смотрел на свои туфли, вместо того чтобы встретиться с ее неодобрительным взглядом.

Андромеда критически посмотрела на мужчину, отметив его опущенные плечи и раскаявшееся выражение на его лице. Мерлин знает, что было много раз, когда даже я хотела проклясть Беллу , с сожалением призналась она себе. Андромеда не любила плохо говорить о мертвых, особенно когда они были ее собственной плотью и кровью. «Пожалуйста, смотри, что это не так», - наконец сказала сидящая ведьма. «Я становлюсь немного старше и не так энергична, как когда-то», - добавила ведьма с небольшой неуверенной улыбкой, пытаясь снять напряжение.

Гарри с надеждой поднял глаза и улыбнулся, увидев выражение лица Андромеды. "Я обещаю тебе." Молодой человек шагнул вперед и занял опасное место на краю стула, ближайшем к ведьме. "Так это он?" - спросил Гарри, когда его взгляд упал на маленького мальчика, сидящего у нее на коленях.

Андромеда слегка повернулась так, чтобы ее колени почти касались Гарри, а затем поместила маленького ребенка к себе на колени так, чтобы он повернулся лицом к Гарри. «Тедди, это твой крестный отец, Гарри Поттер», - сказала она маленькому мальчику. «Познакомьтесь со своим крестником, Эдвардсом Ремусом« Тедди »Люпином», - заявила она, глядя на волшебника вместе с ней.

Гарри поразился мальчику, который долго смотрел на него, прежде чем волосы ребенка начали менять цвет. Даже когда Гарри наблюдал, он приобрел розовый оттенок, который так напоминал оттенок Доры, что в его горле образовался комок, из-за которого было трудно говорить. "Х ... у него есть ее способности?" - спросил он, хотя доказательство этого было прямо у него на глазах.

«Метаморфмаг, прямо как моя Дора», - подтвердила Андромеда горделивым тоном, который, тем не менее, был окрашен грустью из-за того, что ее дочери не было здесь, чтобы увидеть это.

Даже когда Гарри с удивлением смотрел на маленькое чудо, волосы Тедди потемнели и вскоре стали темно-черными, как и у Гарри. Его волосы были не единственной вещью, которая изменилась, когда Гарри увидел, что у мальчика теперь изумрудные глаза того же цвета, что и его собственные. Одна маленькая пухлая рука поднялась, и палец указал прямо на грудь Гарри. "Моя!" - заявил Тедди в ошеломленной тишине, вызванной его трансформацией.

Гарри протянул руку, и маленький мальчик схватил его за палец хваткой, удивительно сильной для такого маленького человека. "Моя!" - воскликнул Тедди еще раз, как будто заявив, что то, что он считал, по праву принадлежит ему. В этом единственном случае и с этим единственным словом Гарри понял, что он действительно хорош и пойман. С этого момента он будет тем, кем он был нужен этому маленькому ребенку.

«Привет, Тедди», - выдавил Гарри сквозь эмоциональный комок в горле. «Приятно наконец познакомиться с вами», - продолжил он, шевеля пальцами, которые в данный момент держал в плену маленький мальчик. "Сколько ему лет?" - спросил Гарри, не сводя глаз с крестника.

«Семнадцать месяцев с прошлой недели», - сказала ему Андромеда после минутного размышления. «Он только недавно начал говорить ясно. К сожалению, он, кажется, думает, что все принадлежит ему».

«Все в порядке», - ответил Гарри с улыбкой, которая в тот момент сияла яркостью тепла в его сердце. «Я не возражаю», - заверил он, хотя было неясно, было ли его заверение адресовано ей или ребенку.

«Винки принесла чай», - объявила домашний эльф, войдя в комнату, вместо того, чтобы аппарировать. Луковичные глаза женщины расширились, когда она заметила ребенка. Гарри мог бы поклясться, что Тедди сделал то же самое, как только младенец заметил Винки. К счастью, у него, похоже, не было достаточного контроля над своей способностью имитировать внешность домашнего эльфа. Эльфийке каким-то образом удалось налить им обе чашки чая, не сводя глаз с малыша, который продолжал пытаться изменить свою внешность. «Мастер Гарри будет нуждаться в Винки для чего-нибудь еще?»

Гарри пришлось подавить ухмылку, услышав слишком явную нотку надежды в просьбе Винки. «Нет, я думаю, это все, Винки. Спасибо».

"Может быть, Винки сможет изменить молодую?" Винки настаивала, когда она начала подпрыгивать с ноги на ногу так же, как это делал Добби, когда он был чрезмерно возбужден.

Гарри виновато посмотрел на бабушку Тедди, которая весело улыбалась выходкам эльфа. Тедди наконец потянулся к Винки и высказал свое мнение. "Моя!"

«Что ж, - сказала Андромеда с мягким смешком. «Я думаю, это решает».

«Полагаю, да», - согласился Гарри, наблюдая, как его новый крестник плывет по воздуху к ожидающим объятиям Винки, хихикая и смеясь всю дорогу. «Я просто знаю, что пожалею об этом», - пробормотал Гарри, думая о зацикленности домашнего эльфа на младенцах или, точнее, на детях Гарри. Увидев вопросительный взгляд Андромеды, он отмахнулся от него.

«Итак, - выдохнул Гарри с легким взрывным вздохом и встал, - возможно, нам стоит использовать это время с пользой для себя. Я Гарри Поттер, добро пожаловать в Вестфилд Мэнор, миссис Тонкс», - сказал он довольно формально, с легким видом. склонение головы, как это было принято для Главы старинного и благородного дома. «Пожалуйста, примите мое гостеприимство и защиту, пока вы остаетесь в этих стенах».

Андромеда встала и сделала прекрасный реверанс в ответ на официальное приветствие. «Я благодарю Дом Поттеров за его очаг, убежище и защиту, пока я остаюсь здесь». Ведьма Чистой Крови уселась только для того, чтобы сделать паузу, пока Гарри заговорил еще раз.

«Это определенно давно пора», - сказал он ей с легкой улыбкой, которая, как он надеялся, не отражала его нервозность. "Я, Гарри Джеймс Поттер, глава древнейшего и благородного Дома Блэков, приветствую Андромеду Тонкс, а также всех тех, кто произошел от нее, в наш Дом и обещаю защищать и заботиться обо всем, что принадлежит ей, с сегодняшнего дня до конец времени." Гарри протянул ей руку с черным перстнем-печаткой, чтобы она поцеловала ее.

Андромеда посмотрела на протянутую руку со смесью удивления и полного недоверия. Она никогда не думала, даже на мгновение, что ее пригласят обратно в дом, изгнанный за то, что она вышла замуж за маглорожденного волшебника. Когда она вышла замуж за Теда, она знала, что отрицает почти все, что делало черного черным. Молодая и влюбленная ведьма в то время думала, что это небольшая цена за то, что она следовала своему сердцу. Быть изгнанным из семьи и отверженным собственными сестрами было более болезненно, чем она ожидала, но она никогда не оплакивала свое решение.

«Я… я очень горжусь Тедом», - наконец сказала она тихим голосом. «Я ни разу за все годы не пожалела о своем решении выйти за него замуж. Я также не чувствовала стыда из-за того факта, что он был маглорожденным волшебником. Тед был хорошим, добрым, порядочным человеком!» - воскликнула Андромеда со слезами на глазах, вспомнив о своем покойном муже. «Я не хочу снова менять свое имя на Блэк, и Тедди тоже».

«Я бы и не просил тебя об этом», - заверил Гарри. «Дора была для меня как старшая сестра, когда я остро нуждался в ней, а Ремус - как драгоценный дядя. Я бы никогда не испортил их память, прося о таком у тебя или Тедди».

Андромеда нерешительно протянула руку и взяла протянутую руку в свою, пока она долго смотрела на Черное перстень с печаткой. "Ты уверен?" - спросила она, ее глаза метнулись вверх и вопросительно искали его. «Это очень нетрадиционный поступок - брать кого-нибудь обратно в свой дом, когда он был изгнан».

Гарри тепло улыбнулся Андромеде. "Догмат чистокровной крови. Мой лучший друг - маглорожденная ведьма, моя лучшая подруга - чистокровная, а я - полукровка. Наверное, нет никого из живых, кто меньше заботился бы о традициях, которые причиняют боль или расстраивают других. ," он сказал ей. «Сириус однажды сказал, что ты его любимая кузина. Я надеюсь, что ты станешь моей», - предложил он, слегка пожав плечами, когда увидел, что она все еще колеблется.

Взвесив правдивость его слов, а также то, что она увидела в его глазах, Андромеда наклонилась и поцеловала камень, установленный в кольце, вернув себя, как и любого из своих потомков, обратно в семью Блэков, к лучшему или к худшему. Если мужчина перед ней был хоть одним признаком того, куда направляется семья Блэков, то она чувствовала, что сделала правильный выбор. «Спасибо, мистер Поттер», - с благодарностью предложила она, снова вставая. «Честно говоря, я никогда не ожидал, что снова стану черным».

«Пожалуйста, просто Гарри. Мы семья», - сказал он, чувствуя себя немного неловко, принимая ее благодарность, когда все, что он сделал, было справедливым, несправедливым, спровоцированным предубеждениями членов их семьи. "Итак, мы можем обсудить Тедди?" - спросил Гарри, жестом предлагая ей сесть, подождав, пока она сядет, прежде чем снова занять свое место. Он передал Андромеде ее чай, получив кивок согласия, означающий, что она хочет его, прежде чем взять свой чай. "Что я могу сделать для тебя, кузен?" - спросил он, откинувшись на спинку стула и делая медленный глоток.

«К этому нужно немного привыкнуть», - признала Андромеда с легкой ухмылкой, тем не менее, наслаждаясь этим термином. В этом было определенное качество семьи, не то чтобы она не была частью семьи Тонкс. Родители и родственники Теда всегда заставляли ее чувствовать себя желанной и любимой. Тем не менее, в том, чтобы быть частью своей семьи, было что-то особенное. Она не осознавала этого, пока ее не отбросили в сторону много лет назад. Теперь, когда Теда и Доры не стало, семья значила для нее гораздо больше, чем в то время.

"Слишком много? Слишком рано?" - немного обеспокоенно спросил Гарри. «Будет ли миссис Тонкс лучше? Было бы, не так ли?» молодой человек нервничал.

Андромеда улыбнулась, не желая вывести из строя хозяина своим комментарием. «Папа называл меня Дромедой, когда я был очень молод», - призналась она с задумчивым, отсутствующим взглядом в глаза, вспоминая те молодые дни, когда жизнь была намного менее трудной. «Мама ненавидела это, говоря, что у меня есть правильное и собственное имя в Андромеде. Я никогда не понимал почему, пока не стал старше и не узнал, что она была той, которая дала нам имя».

"Как вы хотите, чтобы я называл вас?" - спросил Гарри, довольный тем, что она сама решила.

Старшая ведьма долго сидела, попивая чай, прежде чем наконец ответила. «Тедди называл меня Анди», - сказала она с грустной задумчивой улыбкой, ее глаза были отстранены и вспомнились другие, более счастливые времена. Тот, который навсегда ушел из жизни благодаря войне и всему, что она отняла у нее.

Гарри уставился на ведьму, которая внезапно показалась несколько потерянной и уязвимой, совсем не того, чего он ожидал от Чистокровной, воспитанной как настоящая женщина. "Что с ним произошло?" - мягко спросил Гарри. "Я имею в виду, если вы не против сказать мне".

Анди собралась с силами, и в одно мгновение она снова стала Чистокровной дочерью самого древнего и благородного дома Блэков. «Когда после того, как Министерство перешло к Волан-де-Морту, была создана Комиссия по регистрации маглов, Тед предпочел бежать, а не оказаться в одном из их лагерей для интернированных. Он действительно хотел рискнуть остаться и вовлечь меня или Дору».

"Они, авроры, которые принесли мне эту новость, никогда не были уверены в том, что произошло. Весьма вероятно, что группа похитителей наконец догнала его. Они были повсюду, таскали честных, порядочных людей, чтобы их никогда не видели снова. Я знаю своего Тедди. Он не пошел бы тихо. В конце концов, это не имело значения, поскольку он был мертв, - с грустью закончила она.

«Мне очень жаль», - предложил Гарри, пытаясь уместить в этих двух коротких словах все раскаяние, которое он испытывал из-за того, что не остановил Волан-де-Морта раньше.

Энди долго смотрела на мальчика, нет, чувак , мысленно поправила она себя. Сейчас он глава Черного дома и пережил больше, чем большинство взрослых увидят за свою жизнь, если хотя бы половина историй правдива . «Ты не виноват, Гарри. И потеря не только моя. Мы все потеряли часть себя в войне сумасшедшего». Гарри ничего не мог сделать, кроме как кивнуть в знак согласия. «Все, что мы можем сделать сейчас, это сделать лучшее из того, что у нас осталось», - добавила Анди, устало вздохнув.

«Полагаю, именно поэтому ты здесь», - ответил Гарри, заставив улыбнуться ей ради ее блага.

Старшая ведьма поставила свой нетронутый чай на крайний столик, прежде чем сложить руки на коленях. «Ближе к концу войны наш дом был разрушен в результате нападения. Похитители думали, что Тед вернулся, чтобы спрятаться там. Когда они сожгли его, осталось немногое. счастлива, что мы с Тедди, - запинаясь сказала она ему.

"Но?" - подсказал Гарри, чувствуя, что было что-то еще.

«Их дом довольно маленький», - призналась Анди, ее тон явно указывал на то, что она ненавидела тот факт, что она вообще жаловалась на щедрость пары. «Тедди и я используем старую комнату Теда, когда он жил там мальчиком. Это действительно здорово, но я хочу чего-то лучшего для моего внука. Он должен расти в доме с такими же, как он сам».

"Вы имеете в виду волшебный?" Гарри попросил только увидеть, как ведьма согласно кивнула.

«Совершенно верно. У Тонкс довольно часто бывают друзья-маглы. Что бы они сделали, если бы волосы Тедди внезапно стали синими или розовыми? Как они объяснили бы это своим друзьям или остальным членам своей семьи, если бы они навещали?» Энди волновалась. «Я не хочу заставлять их пройти через это. Не после всего, через что они уже прошли и от чего отказались ради нас».

«Когда мы с Тедом ухаживали, я проходил стажировку в St, Mungo's. Так мы и познакомились на самом деле. Теда привезли из-за того, что зелье пошло не так. Мы встречались на протяжении всей моей стажировки, когда я узнал, что жду Дора, - сказала Анди, бессознательно переместив руку к животу при воспоминании о своем ребенке, - я бросила, чтобы стать настоящей мамой. Я думала, что могла бы попытаться завершить свое время и закончить становление Целительницей, - заключила она в заключении. порыв.

«Я знаю, что это будет нелегко, особенно с учетом того, что теперь за ним будет присматривать Тедди», - продолжала Энди, нервничая, что Гарри может отклонить ее просьбу. «Было бы невероятно полезно, если бы, возможно, Тедди мог остаться здесь с вами, пока я не завершу стажировку. Некоторые смены довольно продолжительны, и я знаю, что после этого я буду чрезвычайно истощен. Я не хочу, чтобы Тедди оставался без внимания. Однажды Я закончил и начал работать, я могу найти для нас собственное место ».

«Где вы собираетесь остановиться, пока будете проходить стажировку?» - поинтересовался Гарри.

«Я останусь с Тонкс», - ответил Анди. «Я не должен сильно мешать, потому что я, вероятно, буду там только спать и принимать душ».

Гарри на мгновение задумался над тем, что она сказала, прежде чем обнаружил то, что ему не нравилось в договоренности. "Когда тогда ты сможешь увидеть Тедди?"

«Я… я не буду», - пробормотала она в ответ. Это была единственная ложка дегтя, загвоздка в ее плане, к тому же довольно болезненная. Анди знала, что ей не понравится находиться вдали от ребенка так долго, но если это означало, что им не придется снова расставаться после этого, то она сочла стоящую жертву ради Тедди.

«Ну, это нехорошо», - прямо сказал ей Гарри. «Я ничего не знаю об уходе за младенцем», - добавил он для хорошей меры. Хотя Гарри хотел бы провести время со своим крестником, мысль о том, что он будет ответственным за другую жизнь, была для него более чем немного пугающей. Он с трудом мог выжить, с помощью Гермионы, как бы он мог справиться с Тедди, думал он. На этот раз Гермионы нет, чтобы помочь мне.

«Ерунда», - заверила его Анди. «У тебя есть домашние эльфы. Лучшей няни ты никогда не найдешь, Гарри. Я уверена, что они могут помочь тебе в том, что ты не умеешь делать или что тебе неудобно делать», - сказала она, думая о смене подгузников.

"Тедди не будет скучать по тебе?" - настаивал Гарри.

«Он молод. Он даже не вспомнит это время своей жизни», - с фальшивой бравадой ответил Анди. Хотя она знала, что Тедди будет скучать по ней, ее больше беспокоило, как она выживет без него. Когда Тед и Дора ушли, Тедди был всем, что у нее осталось в мире.

Гарри подался вперед и нежно положил руку на ее руку, которая все еще лежала на ее колене. «Мне было пятнадцать месяцев, когда умерли мои мама и папа. Я помню это по сей день», - сказал он ей торжественно, опуская часть о кошмарах и вспышке зеленого света, потому что это было довольно личным. «Даже если он не помнит, когда стал старше, он будет знать сейчас, когда тебя здесь нет. Я знаю, что он будет скучать по тебе».

Увидев обезумевшее выражение лица Анди, появившееся при его словах, и правда о них, наконец, дошла до него, Гарри на мгновение задумался, а затем сделал единственное, что имело хоть какой-то смысл. «Вы двое можете переехать сюда», - предложил он. «Мерлин знает, что у меня есть свободная комната. Вы можете отправиться на работу в Сент-Мунго, а когда вернетесь домой, вы сможете немного повидаться с Тедди, прежде чем поспать».

«Я… я бы не хотела навязывать», - запинаясь, пробормотала Анди, борясь со своей чувствительностью. То, что предлагал Гарри, казалось идеальным решением ее проблем, однако ее воспитывали не так, чтобы она была обузой для других. Это было одной из причин, по которой она хотела получить место для себя и Тедди, поскольку она чувствовала себя обузой для Тонкс.

"Груз?" Гарри усмехнулся немного более преувеличенно, чем требовалось. "На самом деле вы окажете мне услугу, так как я буду проводить больше времени с Тедди. У меня нет ни одной семьи, которую вы видите, кроме него сейчас и вас самих. Для меня было бы очень много значить, если бы вы остались здесь так что я смогу узнать вас обоих получше, - ответил Гарри печальным голосом, и, как он надеялся, это были его лучшие собачьи глаза.

Энди ухмыльнулась, понимая, что именно делает Гарри. Этого тона голоса и этих глаз было бы достаточно, чтобы растопить сердце любой ведьмы, но она была воспитана Черной. Она хорошо знала манипуляции, когда их видела. Не то чтобы он изо всех сил пытался это скрыть , подумала она со смешком в голове. «Если вы настаиваете», - нерешительно ответила она просто для галочки.

"Я делаю!" - воскликнул Гарри, вскакивая на ноги. «Тогда все решено. Ты останешься здесь столько, сколько захочешь», - сказал он ей с одобрительной улыбкой.

"Вы уверены, что у вас есть место для нас?" - спросила Анди, ее губы скривились в улыбке, когда она встала в более спокойном темпе, чем Гарри.

Гарри задумался на мгновение, и тот кое-что понял. «Комната, да. Мебель, нет», - признал он. «Думаю, нам придется пойти по магазинам», - предложил он немного менее восторженно, чем в прошлый раз, когда он думал об этом. Его внимание привлекло мягкое откашливание. Обернувшись, он увидел Дафну, одетую в красивое бордовое маггловское платье, доходившее до колен. Он был довольно легким и воздушным, но я никогда раньше не видел ее без мантии, и это было еще более потрясающе. Волосы красивой ведьмы были заплетены в французскую косу, которая свисала ей на спину, если он не ошибся. Гарри думал, что она действительно великолепна.

«О боже, я считаю, что ты его совсем сломал», - поддразнила Анди, увидев выражение лица Гарри с отвисшей челюстью, когда он смотрел на новоприбывшего.

Дафна победно усмехнулась, ее миссия выполнена. «Думаю, он впервые видит меня без ведьминских мантий», - ответила Дафна, пересекая комнату, текучая и грациозная, как вода. «Дафна Гринграсс», - предложила светловолосая ведьма, протягивая руку Энди.

«Андромеда Тонкс», - ответила Анди, взяв руку и тряся ее, когда она представилась.

«Да, ну, Анди останется здесь с нами в обозримом будущем», - предложил Гарри, наконец, снова обретя контроль над своими двигательными функциями. Увидев вопросительный взгляд Дафны, он поспешно добавил: «Она и Тедди. Мой крестник».

Анди могла сказать, что Гарри был немного смущен тем, что его поймали так нагло, глядя на Дафну, но она не могла не подразнить его еще немного. "Остаться с нами ?" - спросила она, изумленно изогнув бровь.

«Да, Гарри очень милый и позволяет мне остаться здесь, в его прекрасном доме», - ответила Дафна, благодарно положив руку на руку молодого волшебника, заставив его покраснеть как от внимания, так и от прикосновения. «Я не знаю, что бы я делал без него!»

«О, злая девочка» , - подумала Анди, увидев реакцию Гарри на присутствие Дафны. По крайней мере, ей было ясно, что у Гарри практически не было опыта, когда дело касалось ведьм. Тот факт, что он покраснел от одного прикосновения, демонстрировал некоторую невиновность, которая была довольно милой. Энди, не слишком хорошо знавшая Гарри, не была уверена, следует ли ей спасти его или подбодрить Дафну, чтобы она продолжила. «Тогда я с нетерпением жду возможности стать верными друзьями», - наконец остановился Энди.

«У нас, - сказала Дафна, задерживаясь, чтобы широко улыбнуться Гарри, - у нас есть планы на обед в очень хорошем французском ресторане. Ты просто должна пойти с нами», - заявила Дафна. "Ты не против, Гарри?" - спросила Дафна, слегка умоляюще надув губы и хлопая по нему ресницами.

«Нет, конечно, нет», - пробормотал Гарри, внезапно обнаружив, что в комнате стало теплее, чем должно быть.

«А как насчет Тедди?» - спросила Анди, обеспокоенная ребенком.

Прежде чем Гарри успел что-то сказать, появился Кричер с легким хлопком. «Винки хотела передать, что молодой тайк заснул, и она будет присматривать за ним, пока Мастер и его промахи отсутствуют», - сказал им Кричер, почтительно склонив голову. «Винки пришла бы сама, но она качала малыша на руках и не хотела его будить».

«Что ж, я думаю, это решает вопрос», - сказала Анди, зная, что домашний эльф никогда не допустит, чтобы какой-либо вред обрушился на ребенка, оставленного на их попечении.

Гарри коротко кивнул, соглашаясь. «Спасибо, Кричер», - сказал он эльфу, который снова поклонился и с хлопком исчез. "А не ___ ли нам?" - спросил Гарри, указывая на камин, который они могли использовать, чтобы добраться до площади Гриммо и метро.

Дафна быстро встала рядом со старой ведьмой, связав ее руку с рукой Анди. "Итак, об этом шоппинге. Я знаю это место!" За двумя ведьмами Гарри изо всех сил старался не застонать вслух.

-oOo-

Это было намного позже в тот же день, когда две возбужденные ведьмы, преследуемые довольно измученным волшебником, вернулись в поместье Вестфилд. Дамы поспешили украсить и обставить комнату Анди, в то время как Гарри поспешно удалился в свои комнаты на четвертом этаже только для того, чтобы найти письмо, ожидающее его внимания. Гарри не узнал печать, но подозревал, от кого она была.

Мистер Поттер,

Дом Гринграсс выражает Дому Блэк нашу искреннюю благодарность за то, что они приютили одного из нас. Я смиренно принимаю ваше предложение предоставить моей дочери очаг, кров и защиту, особенно с учетом того, что в данный момент она не может защитить себя.

В настоящее время я нахожусь на континенте и останусь здесь в течение следующих нескольких месяцев. Из-за характера моего бизнеса я в настоящее время не могу вернуться в свой дом за палочкой Дафны, которая надежно хранится там, где только я могу ее достать. Боюсь, из-за этого неудобства я вынужден попросить вас продолжать заботиться о моей Дафне, как если бы она была вашей собственной. По возвращении, незадолго до Святочного праздника, я буду счастлив встретиться с вами, чтобы обсудить вопрос о ее жезле.

С уважением,

Джеральд Гринграсс

http://tl.rulate.ru/book/74677/2097603

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку