Читать SPELLCRAFT: Reincarnation Of A Magic Scholar / SPELLCRAFT: Реинкарнация Ученого Магии: Глава 914 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод SPELLCRAFT: Reincarnation Of A Magic Scholar / SPELLCRAFT: Реинкарнация Ученого Магии: Глава 914

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 914: Старик [Часть 2]

 

'Хранилище на самом деле было тайным входом? Интересно...' Улыбка появилась на лице Кузона, когда он сузил взгляд на ветки, которые теперь покрывали металлическую поверхность.

 

"Похоже, старик пошел в ту дыру. Не стоит ли нам последовать за ним?" спросила Майя, ее тон немного затих.

 

"Хм. Да, если мы не хотим потерять след. Мы также должны направиться туда".

 

Проблема заключалась в непредсказуемости ситуации.

 

'А что, если это ловушка?' Даже с его сенсорными способностями, он не мог почувствовать дальше металлической двери хранилища.

 

Он понятия не имел, чего ожидать дальше.

 

'Но теперь, когда старик вызвал мой интерес, я думаю, мы можем пойти дальше'

 

С этими мыслями Кузон и Майя покинули свои укрытия и подошли к пещере. Их цель была проста.

 

Проникнуть в секретную зону, куда отправился старик, и продолжить следовать за ним!

 

******

 

"Ты готова?" спросил Кузон, оба они стояли над хранилищем.

 

Здесь была кромешная тьма, и даже сейчас, когда вход был открыт, Кузон не мог почувствовать ничего за его пределами.

 

Это озадачило его до глубины души.

 

Тем не менее... он уже зашел так далеко. Его интерес к старику уже превысил то, что он изначально ожидал.

 

Было даже возможно, что он мог быть тем, кого он искал.

 

"Д-да. Хотя я немного... кья!" Последние слова Майи были прерваны вскриком. Это произошло потому, что Кузон внезапно обнял ее и притянул к себе.

 

"Ч-что ты делаешь?" Она закричала, ее лицо стало красным.

 

"Расслабься. Отверстие не слишком большое. Мы оба сможем пролезть, если будем держаться вместе, как сейчас. Кроме того, разве ты не говорила, что боишься?" Кузон улыбнулся, глядя прямо ей в глаза.

 

"Не волнуйся. Я защищу тебя".

 

Багровые глаза Майи расширились и, казалось, заискрились в тот момент, когда Кузон сделал это заявление.

 

Она была настолько отвлечена его словами, эхом отдававшимися в ее ушах, и его улыбкой, что не заметила, как они погрузились в хранилище...

 

... и спустились во тьму.

 

***

 

"Что это за место...?!" Кузон был первым, кто заговорил так громко.

 

Только из-за шока он забыл сохранить тишину. И он, и Майя сейчас находились совсем не в том месте, которое они знали всего секунду назад.

 

Это было похоже на новый мир, далекий от обыденных реалий той жизни, в которой они жили до сих пор.

 

"Это место... карманное измерение?" вслух подумал Кузон, глядя на все вокруг.

 

Это было царство, наполненное очарованием, причудами и непостижимой красотой - настоящий гобелен, сотканный из нитей воображения.

 

Небо над землей было лазурного цвета, усеянное пушистыми, сахарными облаками, которые лениво проплывали мимо. В воздухе витал аромат сладких цветов и свежеиспеченных кондитерских изделий, манящий чувства и влекущий посетителей все глубже в эту необыкновенную страну.

 

'Это похоже на мой Домен Императора? Нет... это место кажется гораздо более странным. Далеким от реальности'

 

Он не мог объяснить свою тревогу и свой комфорт. Он уставился на Майю, а та, казалось, была ошеломлена, не в силах произнести ни слова.

 

Ситуация, должно быть, озадачила и удивила их обоих.

 

"Посмотри на следы. Старик, должно быть, прошел этим маршрутом. Давай идти быстро, чтобы мы могли догнать его" сказал Кузон, окончательно выведя Майю из оцепенения.

 

"Д-да. Давай..."

 

Кивнув в знак согласия, они продолжили свой путь по незнакомой земле.

 

Когда человек отправлялся в путь, он попадал на извилистые тропинки, проходящие через луга, украшенные яркими цветами всех оттенков.

 

Каждый лепесток имел уникальный яркий цвет, излучая сияние, которое освещало пейзаж неземным сиянием.

 

Бабочки танцевали в изящном балете, их крылья были расписаны яркими узорами, неся с собой секреты Вселенной.

 

Деревья, которые они видели, бросали вызов обыденности, простираясь к небесам причудливых форм и размеров. Их стволы и ветви были украшены сверкающими кристаллами, которые мерцали, как звезды, и мягко освещали зеленую траву внизу. Листья шелестели в гармоничной мелодии, нашептывая древние истории о приключениях и тайнах.

 

Здесь свободно бродили существа всех форм и размеров, их формы были причудливыми, а поведение - любопытным. Озорные существа, похожие на фей, порхали вокруг, их радужные крылья создавали калейдоскоп цветов, когда они игриво порхали в воздухе.

 

Белки с радужным мехом бегали по земле, болтая на понятном только им языке, а единороги паслись на бархатистом мху, их шерсть переливалась оттенками, казалось, позаимствованными из радуги.

 

Реки и ручьи текли по земле, их воды были кристально чистыми и наполненными люминесцентным сиянием. Нежное журчание ручейков создавало успокаивающую симфонию, гармонирующую с хором природы. Мосты, созданные с тонкой точностью, изящно перекинуты над водой, приглашая странников перейти и открыть для себя чудеса, которые лежат за ее пределами.

 

Возможно, самым странным наблюдением двух незнакомцев было то, что время, казалось, существует в вечном танце.

 

Солнце, украшенное золотым ореолом, окрашивало небо в захватывающие оттенки, медленно опускаясь на землю. Лунные лучи, серебристые и мягкие, каскадами падали на ландшафт, превращая мир в сказочный пейзаж, где переплетались реальность и фантазия.

 

В этот момент Кузон был не только ошеломлен, но и ошарашен.

 

'Впечатляет! Система, из которой состоит все это место... это сделал тот старик? Нет, это слишком удивительно! Я не могу в это поверить!'

 

Кузон вынужден был признаться себе, что он мог ошибаться.

 

Нет, на данный момент, скорее всего, да.

 

'Это место - настоящее. Этот старик, кем бы он ни был, определенно настоящий!'

 

******

 

Пройдя немного дальше по следам, они наконец заметили старика. То, как непринужденно он шел среди такого удивительного пейзажа, подсказало Кузону, что этот человек, скорее всего, жил здесь.

 

Это была его естественная среда обитания, не так ли?

 

'Неудивительно, что Империя Мидасов не смогла его найти. Он живет в своем собственном карманном измерении, да?' Кузон нервно улыбнулся.

 

Его сердце уже колотилось от тревоги и волнения.

 

Однако, выбрав прагматичный вариант, Кузон подавил свои эмоции и решил быть как можно более осторожным.

 

'Надо продолжать наблюдать за ним. В конце концов, он остановится у своего дома или еще где-нибудь'

 

http://tl.rulate.ru/book/74198/2973401

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку