Готовый перевод Sokushi Cheat ga Saikyou sugite, Isekai no Yatsura ga Marude Aite ni Naranai n desu ga / Другой мир не может противостоять силе мгновенной смерти: Глава 17: Дело не в глазном яблоке

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 17: Глазное яблоко тут ни при чём

Пока Йогири и Томочика отправлялись на поезде в полдень, Джордж из первого охранного отряда и Эдельгард, его командир, прибыли в замок феодала.

На вершине замка находилась открытая площадка, где они вдвоём вместе с феодалом ожидали гостя. Оба стража были в военной форме, без обычных доспехов, в то время как феодал был облачён в чрезвычайно вычурную одежду.

— Я понимаю, что это из-за событий прошлой ночи, но нам действительно нужно было звать Мудреца? –– Эдельгард всё ещё была сосредоточена на утраченной зацепке, которая могла вывести их на подпольный синдикат. 

Несмотря на обычно высокую осторожность преступников, те допустили оплошность, напав на японцев без дара, но в итоге охране снова не удалось найти никаких зацепок.

— Ну, а вдруг это и правда серьёзное дело? Люди погибли у нас на глазах, и мы даже не знаем — почему и как, –– Джордж был в тупике.

Как выяснилось в ходе расследования, погибло десять человек. Назвать это крупным происшествием было бы вполне уместно.

— Хотя умерли какие-то местные отбросы? 

— Важнее не кто умер, а как. Возможно, это какая-то инфекция или отравляющий газ. Не удивлюсь, если один из Мудрецов, ответственных за этот мир, проявит интерес к делу. 

— Хм, всё равно сомневаюсь, что Мудрецы станут заморачиваться. Впрочем, нет смысла ломать голову — нам их не понять! –– Эдельгард с важным видом выпятила грудь, хотя Джорджу было неясно, почему она говорила это с таким самодовольством. 

— Только вы там, не позорьтесь перед Мудрецом, ясно? –– предупредил их феодал.

К слову, формально между стражей и феодалами не было отношений начальник-подчинённый. Это потому, что стража была ответственна за контроль над японцами, а среди вассалов Мудрецов феодалы часто тоже были японцами, так что и сами могли оказаться под наблюдением.

— Нас ведь только двоих велели встретить?

— Эй, если Мудрец в мой замок пожалует — само собой, я должен лично встретить.  

— Хм. Вот как, значит.

Беседа оборвалась, повисло неловкое молчание, но вскоре в небе появился летающий диск. Поскольку Мудрецы жили на парящем континенте, это был их обычный способ передвижения.

Серебряный диск опустился на крышу, люк открылся, и наружу вышла женщина в тёмно-красном платье. Мудрец Лэйн. Правнучка Великого Мудреца и ответственная за этот город и близлежащие земли.

— Приятно, что вы меня встретили, –– с заносчивым видом она подошла к феодалу. 

— Давненько не виделись, Масахико. Всё в порядке?

— И впрямь давно, Лэйн-сама. Всё спокойно. 

Похоже, Лэйн и феодал Масахико знали друг друга ещё с тех времён, когда были кандидатами в Мудрецы. 

— А ты, значит, Эдельгард? Отчёт я прочла. Проводи меня к выжившему.

— Есть! Его уже доставили в замок, –– салютовав, Эдельгард повела Лэйн внутрь.

 

***

 

Они переместились в комнату с одной-единственной кроватью, на которой лежал зверочеловек, связанный верёвками. Единственный выживший в ночном инциденте. 

Внешних повреждений не было, но глаза, уши и нос больше не функционировали, так что допрос был невозможен. По просьбе Мудреца его переместили в замок. 

Лэйн подошла к псу-человеку и внимательно осмотрела его.

— Хм, на первый взгляд — ничего странного, –– она приподняла ему веко. Глаз был цел — не раздавлен и не повреждён.

Но когда Лэйн повернула его лицо к солнечному свету, реакции не последовало.

— Мы попытались вылечить его, чтобы допросить, но не было никаких признаков восстановления.

— В отчёте говорилось, что даже магия исцеления не сработала?

— Да.

Выслушав Джорджа, Лэйн убрала палец от века… и воткнула его прямо в глазницу.

— Мудрец-сама!? 

— Я из тех, кто верит только тому, что проверил сам.

Пёс-человек извивался и стонал, пока Лэйн буквально вырывала ему глаз.

— Тихо.

Одного слова было достаточно, чтобы тот замер. Несмотря на то, что он ничего не слышал, его тело окаменело — видимо, страх проник даже сквозь кожу.

Лэйн оторвала глаз от зрительного нерва и осмотрела его на свету. Обычный глаз, ничего особенного.

— Не похоже, что с ним что-то не так. Масахико, не хочешь себе новенький? 

— Э-э… пожалуйста, без таких шуток, –– феодал побледнел, но быстро понял, что это не приказ. И всё же облегчения он не испытал — даже если сейчас она шутила, настроение Мудреца могло измениться в любой момент.

— Впрочем, глазное яблоко тут ни при чём. Перейдём к делу. Исцеление, –– она отбросила глаз и наложила магию на зверочеловека.

Из пустой глазницы сразу вырос новый глаз — магия Мудреца была поистине невероятна. Но и в новом глазу не было ни малейшего проблеска жизни — он также не видел.

— Орган восстановлен, а функции всё равно нет. Интересно. Попробуем другое, –– Лэйн приподняла уголки губ — её клыки удлинились. Затем она вонзила зубы в шею зверочеловека.

— Что вы делаете, Мудрец-сама!? –– Эдельгард была в ужасе.

— Разве ты не знала, что Лэйн-сама — вампир? 

— Но на крыше с ней всё было в порядке! 

В этом мире всем было известно, что вампиров ослабляет солнце.

— Класс Лэйн-сама — Кровь Истока. Высшая ступень нежити, также зовётся Королевой Нежизни и Бессмертной Императрицей. Её солнце не берёт.

— Ух ты, да вы подкованы! А я думала, сила Мудрецов — только в магии, –– пока Эдельгард приходила в себя, вампир завершила трапезу и отстранилась от шеи. 

Тело зверочеловека начало меняться: ногти удлинились, мышцы налились, губы обнажили клыки. Он пошевелился, и верёвки лопнули. Он скатился с кровати.

— На колени, –– Лэйн отдала приказ. 

Зверочеловек затрепыхался, но так и не смог понять, что именно ему велели. Похоже, он чувствовал приказ, но не мог осознать его смысл — так это выглядело со стороны Джорджа.

–– Даже став моим потомком, он не слушается. И даже телепатия не работает. 

Обычно, обратив жертву, вампиры могли общаться с ней телепатически, но здесь и это было нарушено.

— Ну что ж, теперь он мой. Можно я его заберу?

— Д-да, конечно, –– ответила Эдельгард, и Джордж вздохнул с облегчением — в их состоянии подозреваемый был бы лишь обузой.

— Интересное состояние. Ответственные за это двое японцев — Йогири Такато и Томочика Данноура, верно?  

— Н-ну, учитывая, что они без дара, вряд ли они что-то могли…

— Ты что, Эдельгард, с ума сошла? Погибли десять человек, а рядом были только они. На кого ещё ты предлагаешь подозрения бросить?

— Д-да, конечно, но у нас абсолютно нет зацепок. Мы не можем их арестовать без улик.  

Пока она говорила, Джордж мысленно попрощался с жизнью. Наверное, и Эдельгард была готова к смерти, но всё равно не стала выкручиваться.

Она не пыталась скрыть того, чего не понимала.

— Пожалуй, я сказала нечто бестактное. Про этих двоих я уже кое-что слышала.

Увидев самодовольную улыбку Лэйн, Джордж понял, что жить будет.

— Правда? 

— Один из учеников Мудреца Сион, Юичи Судо, сообщил мне. По его словам, те двое убили людей и дракона магией мгновенной смерти. Или чем-то похожим. История мутная, но меня зацепило. И тут пришёл ваш отчёт.

— Ясно. Как нам с ними поступить? 

— Ну, насчёт этого… –– Лэйн только начала говорить, как её прервала оглушительная вспышка — замок задрожал.

Джордж охнул, Эдельгард схватилась за него, и оба покатились по полу, пока не врезались в угол комнаты.

— Что это было... –– пробормотал Джордж, вставая на ноги. И тут:

— Там! 

Эдельгард указала на вход в комнату. Там стоял мужчина в боевой стойке с мечом, как будто только что завершил удар. Пол под его ногами был потрескан...

Эдельгард указала на дверь. В проёме стоял мужчина — в стойке, будто только что нанёс удар. Под его ногами плитка пошла трещинами.

Как бы невероятно это ни звучало, предыдущее сотрясение исходило от одного лишь шага этого мечника. Половинка двери с глухим стуком упала, рассекая комнату надвое. А по телу Лэйн — ровно посередине — пролегла алая линия. Меч рассёк не только дверь, но и саму вампиршу — вдоль.

Несмотря на нелепость происходящего, Джордж не сомневался: Лэйн рассечена надвое.

— Герой…

Он сразу определил это.

— Что?

— Я использовал анализ — это результат! Не знаю, кто он, но у него класс Герой!  

На лицах стражей читались изумление, ужас и благоговение. Герой явился внезапно, как гром среди ясного неба…

http://tl.rulate.ru/book/7162/391450

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
С каких пор Герои с Мудрецами воюют?
Развернуть
#
С тех самых пор как мудрецы стали уводить святых у героев.
Развернуть
#
Всм? Что происходит?
Развернуть
#
Что с родами? Такое чувство, будто либо машинный перевод либо несколько человек занимались переводом либо этим занималась золотая рыбка
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода