× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Sokushi Cheat ga Saikyou sugite, Isekai no Yatsura ga Marude Aite ni Naranai n desu ga / Другой мир не может противостоять силе мгновенной смерти: Глава 16: Конечно, ты способна собрать зарядное устройство

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 16: Конечно, ты бы смог сделать зарядку

Йогири и Томочика сидели в одной из зон отдыха в лобби отеля. Напротив них сидела консьерж и развернула на столе карту. 

— Меня зовут Селестина, я консьерж этого отеля.

— А, да, здравствуйте.  

Так как Томочика присоединилась к Йогири, Селестина представилась заново. 

— Расстояние от этого города, Куэнцы, до столицы Валерии составляет примерно 140 километров. Если говорить понятнее — это как от Осаки до Нагои.

— Это так понятно, что даже снова удивительно!

Но это ведь Селестина — свободно говорящая по-японски, так что знание японской географии не удивляло.

— Осака и Нагоя, да? Интересно, какая из них — королевская столица?

(Пояснение переводчика: отсылка к истории Японии.) 

— Такадо-кун! Не надо делать такие зловещие намёки!

— До столицы ещё довольно далеко, но, насколько я слышала, ваши одноклассники путешествуют пешком. Их цель — набраться опыта и повысить уровни, поэтому, скорее всего, они идут через древний лес Хакуа.

Йогири взглянул на карту.

Если двигаться к столице по прямой, путь пролегал через старый лес Хакуа, каньон Гарла и равнины Мелдо. Однако определить, где именно сейчас находятся одноклассники, было невозможно.

Пока Йогири размышлял, Селестина выложила на стол несколько листов.

— Вот таблица монстров Хакуа с указанием их ареала, а это — частота встреч, рассчитанная по их экосистемному поведению. Хотя уровни ваших одноклассников низки, они всё же сильнее обычных бойцов. Учитывая это и предполагаемое время отдыха, я полагаю, что они сейчас где-то здесь, –– Селестина указала на карту — символ появился примерно посреди древнего леса Хакуа.

Это было всего в 20 километрах от Куэнцы — меньше, чем ожидала Томочика.

— О, они не ушли дальше за один день?

— Лес Хакуа — опасное место. На самом деле, эта группа идёт довольно быстро.

— У нас есть несколько способов догнать их, но Селестина рекомендует воспользоваться поездом, –– Йогири, который уже слышал об этом, продолжил объяснение. 

— Верно. Объехав лес Хакуа на поезде и сойдя на станции Хаябуса, расположенной между Хакуа и каньоном Гарла, вы сможете опередить их. Единственная проблема в том, что, если они столкнутся с трудностями и изменят маршрут, догнать их будет сложно. С этой точки зрения лучше следовать тем же маршрутом, собирая информацию на пути. Однако входить в Хакуа вдвоём было бы опрометчиво. Я рекомендую сначала найти спутников и подготовить снаряжение.

— Лично я бы выбрал поезд. Если не встретим их по пути — просто доберёмся до столицы. Рано или поздно они тоже туда придут. А гоняться за ними — ну его. 

— Почему мне кажется, что твой главный аргумент — «ну его»?

Разговор прервался, и Селестина положила на стол два билета.

— Вот два билета на поезд до столицы. Действительны сегодня.

— Как у вас вообще это под рукой!? 

— Наш отель всегда резервирует места на поездах.

Йогири подумал, что если бы они попросили спутников и снаряжение, она бы и это организовала. 

Когда вопрос с поездкой был улажен, Селестина перешла к следующей теме и положила на стол два ожерелья. 

— Поскольку Такато-сама сказал, что о деньгах можно не волноваться, они вышли немного дорогими, но вот ваши ожерелья. Это магические предметы, которые мгновенно переводят языки. Тем не менее, полностью полагаться на них не стоит, так что я рекомендую использовать и это, –– с этими словами она выложила две книги.

Кстати, всё, что приносила Селестина, находилось на полке позади неё.

— Это словари языка этого мира и японского. Произношение дано катаканой, они пригодятся для изучения. Я могла бы преподавать вам язык, но, увы, времени не хватает. Прошу прощения. 

— Н-не извиняйтесь так сильно… –– Томочику немного смутил её глубокий поклон. 

— Далее — эти кольца позволят скрыть ваш статус, отображая такой, который не вызовет подозрений. Она положила два серебристых кольца с простым дизайном. — Обычно они показывают один фальшивый статус, но в вашем случае я решила добавить двойную маскировку. В обычных условиях вы будете выглядеть как простолюдины, а если кто-то раскроет маскировку — как кандидаты в мудрецы. 

— Значит, мы будем изображать кандидатов, которые изображают простолюдинов. Когда первая маскировка спадёт — это только убедит других в нашей легенде. 

— Хотя вряд ли первую так просто раскроют, — Услышав это от Селестины-сан, даже сложно представить, что её кто-то сможет взломать…

— Вы также можете сами переключать статус. Три нажатия подряд — кольцо мигает красным и отображает статус кандидата в мудрецы, ещё три — зелёным и возвращает статус простолюдина. Очень уж подозрительный человек мог бы попытаться раскрыть оба уровня маскировки или потребовать снять кольца, но если дело дойдёт до этого — вас уже изначально заподозрят. На практике кольца помогут избегать нежелательного внимания, как в прошлый раз. 

— И, наконец, вот это, –– она положила на стол квадратный предмет — металлический, примерно 15 см в длину, с ручкой. 

— Поскольку я не специализируюсь на промышленном дизайне, вышло немного неуклюже, прошу прощения.

— Эм? Это вы сделали? Что это?

— Именно. Крутя эту ручку, можно генерировать электричество. Подключите к нему вашу игровую консоль вот этим кабелем.

— Вздох… Конечно ты смогла сделать зарядку… –– Томочика была одновременно поражена и ошеломлена. 

— Магниты достать несложно, так что выработка электричества — не проблема. Сложнее было соответствовать стандартам напряжения и подогнать выходную мощность. Размер — максимум, которого удалось достичь за одну ночь.

В её голосе чувствовалась досада: будь у неё больше времени, она бы сделала устройство компактнее.

— А как вы достали этот кабель?

Кабель выглядел как заводской, и даже для Селестины сделать ПВХ-провод с нужным разъёмом за одну ночь казалось нереальным.

— Из-за призывов в этом мире встречаются японские товары, хоть и в ограниченном количестве. Найти готовую зарядку было бы быстрее, но, к сожалению, не удалось. Однако я раздобыла несколько компонентов и собрала готовое устройство. Простите, удовлетворит ли вас такой вариант? –– несмотря на безупречный внешний вид, сейчас в ней чувствовалась неуверенность.

— Это более чем достаточно. Спасибо, –– Йогири искренне поблагодарил её, и она улыбнулась в ответ. 

Прошлой ночью он лишь на всякий случай решил спросить консьержа, но не ожидал, что та пойдёт так далеко. 

— Говорят, консьержи никогда не говорят «нет», но чтобы и в других мирах тоже… –– Томочика всё ещё была немного в шоке, пока Йогири надел кольцо и ожерелье.

Когда он собирался положить зарядку в рюкзак, оказалось, что тот уже забит сокровищами. Он без колебаний достал драгоценности и освободил место.

— Эй, Такато-кун, ты что творишь?

— Места нет, ясно? Хотя… Селестина, можно вас попросить присмотреть за этим?  

— Разумеется. Я приму на себя ответственность. 

Это были немалые богатства, но Селестину это нисколько не смутило.

— Нам точно можно оставить тут столько всего? Ну, у меня ещё кое-что осталось, но всё же…

— Я не всё достал, будет нормально. А, да. Раз уж оставляем у вас — можно вас попросить вложить это? –– Йогири придумал это на ходу. Почему-то ему казалось, что Селестина сможет извлечь прибыль.

— Вы уверены? В финансовых делах нет гарантий успеха.

— Даже если потеряете — всё нормально, доверяем вам.

— Такато-кун, у консьержей ведь тоже есть пределы, ты не можешь просить…

— Поняла. Я всё устрою. 

— Даже с этим вы не скажете «нет»!? 

Даже сам Йогири, спросивший это просто так, был удивлён.

http://tl.rulate.ru/book/7162/387270

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Боже. Та девушка просто дворецкий.
Развернуть
#
Такой консьерж - мечта любого заведения.
Развернуть
#
Невозможно!!! Девушка, которая никогда не скажет нет.
Развернуть
#
Герой без эмоций, как терминатор, консьерж с повадками джина из Агробы, и тамочка лоли от которой слюни текут. Я уже в предвкушении продолжения.
Развернуть
#
Я в начале прочел "и тумбочка лоли"😳
Развернуть
#
Ну судя по духу хранителю хе хе до тумбочки не далеко )
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода