Читать Instant Death / Мгновенная Смерть: Глава 11: Ок! Понимать! Японцы, постоянные клиенты! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Instant Death / Мгновенная Смерть: Глава 11: Ок! Понимать! Японцы, постоянные клиенты!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 


Глава 11: Ок! Понимать! Японцы, постоянные клиенты!

К тому времени, когда Йогири и Томочика прибыли в город, уже наступили сумерки.

«В итоге, мы проделали довольно долгий путь. Так как мы шли около часа, то, полагаю, прошли километра четыре?»

«Ух ты ... Подумать только, дорога заняла столько времени, я определенно не этого ожидала, хм...»

Ответила Томочика, с некоторой долей сарказма в голосе. Они могли прибыть намного раньше, но Йогири внезапно заснул, и их выход пришлось отложить.

«Не моя вина, что я устаю от использования своей силы».

«В таком случае, разве это не опасно?»

Поскольку их безопасность почти полностью зависела от силы Йогири, Томочика не могла не беспокоиться о внезапно вылезшей проблеме.

«Не совсем? На самом деле, сонливость не настолько ужасна, что я не могу ей сопротивляться если захочу, и пока я могу ощущать убийственное намерение даже во время сна, то никаких проблем нет».

«Вроде как упоминалось полное отсутствие недостатков...»

Пробормотала Томочика стоящая рядом с Йогири. Парень же в это время смотрел на город, раскинувшийся перед ними.

Стена, которую они ранее видели из автобуса, казалось, окружала весь город, ограничив доступ к нескольким охраняемы локациям.

Они увидели, нечто похожее на вход, и направились в ту сторону.

«Эй, разве не похоже, что они собираются закрыть ворота?»

«Разве это не естественно, закрывать их на ночь?»

«Хорошо, давай поторопимся, побежали к ним!»

«Поторопиться это хорошо, но может мы просто по...»

Томочика тотчас же бросилась бежать, и вскоре за ней последовал Йогири.

«И-извините меня! Мы бы хотели войти в город!»

«@@@@@@@@@@?»

«Я ни слова не поняла из того что вы сказали!»

Томочика обратилась к тому, кто казался привратником, однако в ответ она получила набор слов, которые не могла отнести ни к одному из известных ей языков. У привратника были светлые волосы и сильные черты лица, лица которое было очень далеко от типично японского. На самом деле, было бы намного более удивительно услышать от него беглый японский, чем любой другой язык, на котором он говорил.

«Что ж, было бы странно, будь все иначе».

Йогири изначально считал, что все так и будет, хотя в нем теплился огонек надежды на иной исход. Неспособность говорить с местными жителями, это довольно проблематично.

«Мало, понимать. Японцы?»

Внезапно привратник обратился к ним на японском, пусть и на довольно ломаном.

«Отлично! Можно нам, пожалуйста, войти?»

«Ждать. Феодальный лорд, я получу».

Двоих учеников проводили в превратную комнату и, усадив на стулья, оставили на некоторое время одних. Спустя немного времени, привратник вернулся с мужчиной, вероятно с тем самым феодальным лордом, о котором он упоминал. Тот был одет в экстравагантный наряд, и явно являлся Японцем.

«Больше японцев, да. Вы из другой группы, нежели те, кто приходил сюда в полдень? От вас ребята столько головной боли, чего вы хотите?»

Мужчина даже не пытался скрыть свое недовольство.

Феодальные лорды. По словам Ханакавы, они являлись последователями, получившими социальный статус, обладающий особым влиянием.

Йогири ответил, не заостряя особого внимания на недовольстве феодального лорда.

«Мы ещё в полдень упустили из виду этих ребят, и сейчас пытаемся догнать их. Можем ли мы войти в город?»

Обсудив этот вопрос, они решили, что их первой целью должна стать перегруппировка со своими одноклассниками. Вызывало некоторые сомнения, смогут ли они примириться с остальной частью их класса, после того как их оставили позади в качестве приманки, но поскольку мудрецы, похоже, являются ключом к перемещению обратно в их собственный мир, они решили что попытка объединиться с группой ныне пытающейся стать мудрецами это самый разумный план действий.

«Тск. Обычно взымается плата за вход, но, в любом случае, не похоже что у вас есть деньги. Вам повезло, мудрецы приказали ни в чем не препятствовать кандидатам. Хорошо, входите».

«Мы ценим это. Просто ради любопытства, какова плата за вход?»

«Тысяча эн с человека».

Они, вероятно, имели при себе столько, но Йогири решил воспользоваться предложенным гостеприимством и пройти бесплатно.

«Видимо, те, кто вошел до нас, отправились в столицу королевства, можете дать совет, как нам можно туда добраться?»

«Мне сказали не мешать вам, однако это не означает того, что я собираюсь вам помогать. Разбирайтесь с этим сами, у вас есть своя голова на плечах».

«Что ж, и на этом спасибо».

Казалось, не оставалось больше никаких причин оставаться здесь, и они поднялись со своих стульев.

«Ах да. Так как у вас нет денег, то вам также негде будет переночевать, верно? Девушка, я был бы не прочь позволить вам остаться в моем особняке. Как насчет этого, а?»

«Нет, нет, все в порядке!»

Она проигнорировала пошлое выражение лица мужчины, схватила руку Йогири и потащила его за собой на выход. Когда они покинули превратное помещение и вошли в город она, наконец, остановилась и отпустила руку Йогири.

«Ты была так против этой идеи?»

То, как она торопилась оказаться снаружи, показалось Йогири странным.

«Эмм, ага, это меня беспокоило, но то о чем я действительно волновалась, это его жизнь. Знаешь, вдруг ты решишь убить его, так на всякий случай».

«Да ну тебя, я не какой-то серийный убийца».

«О боже. Я должна это сказать, твое отсутствие самопознания даже слегка удивляет».

«Эй, не то чтобы я убивал кого-то только потому, что не могу его выносить или что-то в этом роде. Ты должна задуматься о своих взглядах на людей».

Йогири был слегка обижен. Такое впечатление, что он думал только о том, чтобы взять и поубивать все и вся в округе, представляет оно угрозу или же нет.

«Ах, посмотри! Это прямо настоящий город из мира фэнтези! Аа! Здесь даже есть люди похожие на кошек! Кошко-люди*, полагаю?»

Осматривая город Томочика, находилась в приподнятом настроении, не замечая обиды Йогири.

Каменные дома выстроились на вымощенной камнем улице, и уровень цивилизации города не казался таким низким, немного походя на Европу времен второй половины эпохи Возрождения.

«Электрическое уличное освещение? Может, у них есть и розетки, к которым можно подключиться?»

«Ты и твоя консоль. В любом случае, что нам теперь делать ...»

«Что бы мы ни собирались делать, мы должны успеть закончить с этим до наступления ночи. У тебя есть что-то на уме?»

«Я думаю, мы должны начать с покупки оружия!»

Томочику, похоже, очень увлекло ее предложение.

*****

Они не знали языка этого мира, но благодаря рисункам, нарисованным на вывесках магазинов, они могли более ли менее ориентироваться, и вскоре обнаружили лавку торговца оружием.

«Честно говоря, я не вижу никакого смысла полагаться на оружие для самообороны».

«Но, если говорить по существу, использование твоей силы для самообороны подразумевает мгновенное убийство нападающего, верно?»

«Ну, пожалуй, да, но как по мне убить того кто пытается убить тебя… “что посеешь то и пожнешь” как говориться».

«Конечно, но ты не думаешь, что на нас нападу с куда меньшей вероятностью, в первую очередь из-за того, что увидят у нас оружие?»

«Ты думаешь? Я не знаю, но мне кажется, оружие не сильно изменит ситуацию».

Но поскольку Томочике не терпелось, он решил хотя бы попробовать.

Внутри лавка оказалась просто переполненная клиентами, ясно указывая на то, насколько опасным является этот мир, раз оружие здесь пользуется настолько высоким спросом. Все виды снаряжения выставлялись на всеобщее обозрение, и куда не глянь, везде покупатели внимательно его осматривали. В задней части лавки были выставлены ещё несколько предметов, вероятнее всего высокоранговое снаряжение.

Некоторые из клиентов явно не принадлежали к людской расе, начиная от разумных которые отличались от людей лишь наличием кошачьих ушек, взамен нормальных человеческих, заканчивая теми, кто был весь покрыт мехом или же чешуей, и кого человеком уж точно не назовешь. Они все сосуществовали в этом мире.

«Как насчет этого?»

Томочика протянула Йогири короткий меч длиной приблизительно сантиметров тридцать. Клинок оказался легче, чем он ожидал, и хорошо лежал в руке, но он не мог сказать, что это дало ему ощущение безопасности.

«Если все это ради угрожающего внешнего вида, то не лучше ли выбрать что-то повнушительнее и опасно выглядящее?»

«Ага, но как ты собираешься носить что-то вроде двуручного меча? Ты как-то не похож на качка с огромными мускулами».

«Ладно, меня все устраивает».

«Отлично, тогда берем его!»

Томочика находилась в странном восторге от всего происходящего.

То, как она обращалось с оружием, наталкивало на странные мысли, что она и раньше им пользовалась. Для себя она выбрала боевой посох и лук.

«Баланс немного, ну, хмм. Мне, как бы, ещё хотелось добавить к нему хазуяри**, но не похоже, что это возможно без некоторой реконструкции...»

Томочика не переставала ворчать возясь с луком.

«Извини, что мешаю, но сможем ли мы хотя бы заплатить, учитывая наше полное незнание местного языка?»

«Думаю, можно просто показать ему то, что мы хотим купить и передать немного денег?»

Недолго думая она пошла воплощать свои слова в реальность и направилась к прилавку с оружием в руках.

«Простите, вы говорите по-японски?»

«ОК! Понимать! Японцы, постоянные клиенты!»

Нельзя назвать его владение языком совершенным, но, похоже, жители этого мира уже привыкли иметь дело с японцами.

Томочика попыталась навскидку угадать нужную сумму, положив монеты на стойку, но лавочник с удивлением уставился на них. Скорее всего, это было слишком много, но так как у них с собой было столько денег, что они не знали, куда их вообще девать, Томочика начал убеждать его взять их. Вероятно, не желая брать у них лишних денег, он проявил инициативу и добавил такие вещи как наконечники стрел, колчан, и ножны для их покупок.

«Это конечно хорошо, что у нас есть все это оружие, но разве для овладения луком не нужно потратить чертову уйму сил?»

«Ах, не беспокойся. Мне надо только привыкнуть».

«Оу, ты состояла в клубе стрельбы из лука?»

«Не клуб, но да, что-то вроде этого».

Они начали пробираться к выходу их лавки обсуждая свои покупки, когда, внезапно, к ним подошла девушка с кошачьими ушками. Казалось, она ждал того момента, когда они закончат с покупками.

«Вы двое ньяпонцы? В первый раз вижу вас в этом городе, вам случайно не нужен гид, ня?»

К ним обратился некто с кошачьими ушками, бегло говорящий по-японски и со странной особенностью речи.

----

*И тут фантазия нам отказала :)

** Лезвие, прикрепляемое к плечам лука ради использования его в рукопашной схватке. Дает возможность, сняв тетиву с лука, быстро приделать лезвие и получить что-то вроде копья.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/7162/334100

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Мм кошка девушки ммм попробовал бы.
Развернуть
#
Не поймите меня превратно, но привратное помещение на русском обычно зовётся караульной комнатой, или сокращённо караулкой. Но перевод хорош.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку