× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод A Nascent Kaleidoscope / Зарождающийся калейдоскоп [Fate] [DxD]: Глава 128(Omake)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В комнате разливалась старая мелодия, а запах алкоголя усиливал атмосферу. Я сделал глоток пива, глядя на экран телефона передо мной. Звук был выключен, но на экране мелькали субтитры. Я поставил бокал, когда за моей спиной распахнулись двери. В комнату вошли несколько человек в металлических сапогах, их тяжелые шаги заполнили пространство. Среди них выделялась женщина в сияющей золотой броне, излучающей мощь.

– Ну, странное место для встречи с королевской семьей, – лениво заметил я, даже не поворачиваясь.

– Мне нужны твои услуги, – четко произнесла женщина, стоявшая впереди, окруженная охранниками.

Я вздохнул, развернулся на стуле и облокотился на барную стойку.

– И что, скажи на милость, хочет от меня Все-Мать?

Фригга, которую называли Все-Матерью, пока Один восстанавливал силы в своем сне, действительно была красивой женщиной. В ее взгляде чувствовалась материнская энергия.

– До меня дошли слухи о твоих подвигах. У меня есть задача, которую никто другой не сможет выполнить, – сказала она.

– А почему я должен тебе помогать? – поднял я бровь.

– Асгард богат. Могу предложить тебе материальные блага, знания, мудрость или даже легендарное оружие из нашего арсенала.

– Заманчиво, но я догадываюсь, что ты хочешь, чтобы я сделал. И не думаю, что это стоит хлопот, – покачал я головой.

– Тогда, видимо, мне придется искать кого-то другого, – фыркнула она.

Я ответил тем же.

– Полно, если ты пришла ко мне, значит, других вариантов нет. И, полагаю, твой «сын» даже не в курсе, что ты здесь, и яростно не согласился бы с этой затеей, даже ценой жизни.

Она вздохнула и повернулась к охранникам.

– Оставьте нас.

Те молча выполнили приказ, выпроводив всех посетителей бара. Когда мы остались одни, Фригга расстегнула пояс, и ее одежда упала на пол.

– Я предложу себя, пока я Все-Мать, если ты защитишь моего сына и вернешь его домой.

Я уставился на нее.

– Разве ты не замужем? – выпалил я, хотя мой взгляд не отрывался от ее обнаженного тела.

Она закатила глаза.

– Ты думаешь, у моего мужа нет любовных связей? Он знает, что я ищу утешение, когда он болен.

Хм. Скандинавские боги, чего я ожидал?

– Ладно, но я хочу предоплату.

– Как я и думала, – даже не возразила она.

Я усмехнулся, снял одежду и бросил последний взгляд на экран.

[Суд над Локи Одинсоном перенесен на три дня. Последний адвокат уволился, сославшись на невыносимые условия. Это уже 17-й юрист, отказавшийся от дела.]

Я покачал головой, сосредоточившись на женщине передо мной. Локи подождет, пока я разберусь с его мамой~.

Чуть позже я поправил галстук, убедившись, что сэр Вигглз удобно устроился у меня на плече.

– Ну что, сэр Вигглз, снова в бой.

– Хорошо сказано, кажется, наша работа никогда не заканчивается.

– Но на этот раз мы не можем просто взорвать всех идиотов. Это будет официальное, чистое судебное дело.

Я ударил ладонью по столу, купленному специально для таких случаев.

– Потребуется вся наша хитрость, сэр Вигглз, но я верю в нас и в систему.

Бросив последний взгляд друг на друга, мы открыли портал и появились прямо перед залом суда. Охранники даже не заметили, как я с грохотом распахнул двери, привлекая все взгляды.

– Кто ты такой?! – раздались крики.

– НЕТ, УЙДИ! – это был голос Локи.

– ОХРАНА!

Охранники бросились ко мне с современным оружием и огромными пушками.

– Я адвокат Локи, – представился я, вызвав удивленное бормотание среди собравшихся.

Судя по всему, суд проходил в Нью-Йорке. После моей последней схватки с TVA Локи снова арестовали, и правительство не отпустило его, несмотря на усилия Тора.

Судья ударил молотком, заставив всех замолчать.

– Подойди к скамье. У тебя есть подтверждение, что ты представляешь Локи Одинсона?

– Нет, у него ничего нет! – вскочил Локи.

Все посмотрели на него, потом на меня.

– Сынок, если это розыгрыш… – судья сузил глаза.

– У меня есть записка от его матери. Передайте ее моему клиенту, чтобы он согласился.

– Хорошо, пусть посмотрит.

Я подошел к Локи, который вырвал пергамент из моих рук, прочитал его и сжал зубы.

– Нет. Я отказываюсь.

Судья посмотрел на него.

– Локи Одинсон, этот человек представляет вас в качестве вашего адвоката?

– Да, – прошипел он.

Я самодовольно улыбнулся.

– Отлично, рад, что мы разобрались. О, и мой помощник. – Я поднял сэра Вигглза.

– Простите? – переспросил судья.

– Сэр Вигглз будет моим помощником в защите Локи.

– Ты хочешь сказать, что этот… кролик будет участвовать в суде?

– Он имеет право заниматься юридической практикой в штате Нью-Йорк, – я достал документы.

– Ваша честь, это уже слишком, – встал обвинитель.

– Вау, расизм уже на поверхности, а мы еще даже не начали, – закатил я глаза.

– Это кролик!

– Он разумное существо, прошедшее те же испытания, что и мы. Прошу уважать его.

– Это Кролик! – сказал я, обращаясь к залу.

– О, так выходит, раз он не человек, у него нет права заниматься юридической практикой? – я усмехнулся. – Почему бы просто не отказаться от суда? Локи тут тоже не человек. – Я говорил громче, чтобы меня услышали все, особенно присяжные. – Это другое, он…

– Он что? «Человекоподобный»? – я сделал жест руками, изображая кавычки. – Мне тоже не разрешено заниматься юридической практикой, ведь я наполовину человек. Что, если я покажу свои нечеловеческие черты? Я вдруг стану неквалифицированным? – Я даже не дал ему вставить слово. – Вы вызываете у меня отвращение, сэр, – фыркнул я, поворачиваясь в сторону.

– К моему полному замешательству, они имеют право, – вмешался судья, опустив очки и глядя на нас. – Сэр… Вигглз?

– Это он, – кивнул я. – А я – Вильгельм Швайнорг, – добавил я, стараясь представиться как положено.

– Вы не можете быть серьёзны, ваша честь?! – Прокурор Уокер раздражённо вскочил.

Судья тоже не выглядел удивлённым. – Я не решаюсь даже посмеяться над этой мыслью, мистер Швайнорг. Даже если всё честно, это весьма необычно.

– Ваша честь, в этом деле всё необычно, – парировал я. – У нас тут скандинавский бог с другой планеты, которого судят за инопланетное вторжение в Нью-Йорк. – Я сделал паузу. – Кроме того, сколько времени потребуется, чтобы найти другого адвоката, который согласится представлять его интересы? Сколько он уже перепробовал к этому моменту?

Судья на мгновение задумался, затем моргнул. – Я позволю это. – Он ударил молотком.

– О, Один, как это случилось? – Локи уронил голову на ладони.

– Много плохих решений, я бы предположил, – ответил я.

– Так ты описываешь свою юридическую карьеру? – Локи усмехнулся, принимая словесный удар.

– О, я думал, мы говорим о твоей жизни, – парировал я.

Локи только раздражённо хмыкнул. – По крайней мере, это будет не так плохо, как на прошлом суде.

– Ну… теперь это звучит как вызов, – усмехнулся я.

Суд начался.

http://tl.rulate.ru/book/69812/3190237

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Оцукаре сама десу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода