Готовый перевод Power, Freedom and a French Flower / Гарри Поттер. Сила, Свобода и Французский цветок (ЗАВЕРШЕН) 🐺 🐾: Глава 163

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Болгарин направил свою палочку на девушку, которая лежала на земле перед ним, при этом все ее тело содрогалось. Крам даже не заметил его присутствия, но кончик его палочки начал светиться ярко-зеленым... очень знакомым ярко-зеленым цветом.

Гарри мог поклясться, что его палочка двигалась сама по себе. Не раздумывая ни секунды, он быстро ткнул ей вперед. Выпущенное пронзающее заклинание, было, пожалуй, самым сильным и быстрым, которое он когда-либо колдовал.

Прежде чем Крам смог произнести последний слог, в его груди образовалась дыра размером с бладжер, и он был отброшен назад одной только силой удара заклинания. Дурмстранговец умер мгновенно.

Поттер тяжело дыша опустился на колени рядом с Флер. Ее глаза блестели, но она не реагировала ни на какие раздражители. У нее не имелось видимых физических повреждений, кроме пары царапин на руках и лице, но Гарри знал, что внутренние повреждения от проклятия Круциатуса могут быть очень серьезными.

Что ему теперь делать? Он разрывался между желанием остаться рядом с ней и закончить задание. Диггори все еще был в игре, и, хотя он не представлял большой угрозы, но мог добраться до кубка раньше него, имея достаточно времени.

Флер была его приоритетом, но сейчас он ничего не мог для нее сделать, ей нужен был профессиональный целитель, а не подросток, который все еще находился на взводе и под кайфом от адреналина. Что насчет Крама? Разве кто-нибудь стал бы винить за это Флер? Вероятно, нет, они проверят ее палочку и увидят, что она не накладывала никаких проклятий, которые могли бы нанести такой урон.

Кроме того, мадам Помфри, скорее всего, мгновенно обнаружит последствия наложенного на нее Круциатуса. Гарри даже был бы готов поделиться воспоминаниями после того, как все это закончится, чтобы доказать, что он действовал в целях самообороны и защиты девушки.

Выстрелив красными искрами высоко в воздух, Гарри создал сильный защитный купол вокруг бессознательной Флер, а дальше профессора заберут ее. Ему понадобилась всего секунда, чтобы сориентироваться, прежде чем он продолжил свой путь к центру лабиринта.

Еще через пару поворотов он пробежал по длинной прямой тропинке и встретил необычное существо, которое сразу узнал. Сфинкс пока не показывала агрессии. Она не пригибалась, как перед прыжком, а расхаживала из стороны в сторону, преграждая ему путь. Затем она заговорила глубоким, хриплым голосом.

"- Ты очень близок к своей цели. Самый быстрый путь - мимо меня".

"- И что мне нужно сделать, чтобы пройти".

Сфинкс уселась на задние лапы прямо посреди тропинки, прежде чем ответить.

"- Тебе нужно только разгадать мою загадку, юный волшебник.

Сначала подумай о человеке, который живет в маскировке, который имеет дело с секретами и не говорит ничего, кроме лжи. (прим. переводчика: досрочный ответ: Варис.)

Далее, скажи мне, что всегда нужно исправить в последнюю очередь, середину середины или конец конца?

И, наконец, назови мне звук, который часто можно услышать во время поиска труднодоступного слова.

А теперь соедини их вместе и ответь мне вот на что: какое существо ты не хотел бы поцеловать?»

Гарри уделял пристальное внимание каждой строке, его разум начал прорабатывать подсказки в первой строке, уже слушая последующие. Загадки не были для него чем-то новым. Более трех лет он отвечал на них всякий раз, когда входил в башню Равенкло. Ему потребовалась всего минута, чтобы понять ответ.

"- Паук... Ты бы не захотел поцеловать паука."

Сфинкс улыбнулась шире. Она встала, вытянула передние лапы, а затем отошла в сторону, пропуская его. Гарри поблагодарил существо и продолжил свой путь по темной тропинке.

Согласно схеме лабиринта, которую он держал перед своим внутренним взором, оставалось всего пару поворотов до центра. Две минуты спустя он свернул за последний поворот.

Действительно, Кубок Трех Волшебников поблескивал на постаменте в сотне ярдов от него. Внезапно на дорожку перед ним выскочила темная фигура. Диггори догнал его. Он бежал так быстро, как только мог, к кубку.

Мальчишка был дураком... Неужели он действительно думал, что Гарри допустит, чтобы это свелось к какому-то маггловскому бегу? В конце концов, он был волшебником... и в сторону хаффалпаффца полетел Локомотор Мортис, заставившее того упасть лицом на землю.

Старшекурсник закричал при ударе..., вероятно, сломав себе нос. Гарри пробежал мимо него, приближаясь к кубку, но в последний момент заметил что-то огромное за живой изгородью слева от себя, быстро двигавшееся по тропинке, которая пересекалась с его.

Гигантский паук, Акромантул, выскочил на его пути и начал наступать на него. Возможно, яд паука не особо сильно подействует на Гарри, но он все равно предпочел бы не подпускать его к себе.

Поттер увернулся от его первой атаки и сумел отсечь одну из восьми лап метким режущим проклятием. Паук взвизгнул от боли и теперь уже двигался немного медленнее. Внезапно Гарри почувствовал, как сзади в него выстрелили заклинанием. Его чувствительность к магии позволила ему распознать приближающееся оглушающее.

Видимо, Диггори было еще недостаточно. Старшекурсник сумел рассеять проклятие на своих ногах и начал стрелять заклинаниями в него. Поттер воздвиг сильный щит позади себя и сосредоточил свое внимание на большей угрозе в виде гигантского паука впереди.

Спустя еще два режущих проклятия у паука не хватало большинства ног с одной стороны, и он едва мог двигаться.

До сих пор ни одно заклинание не ударило ему в спину, но он чувствовал, что его щит слабеет. Раздраженный тем, что ему приходится отвлекать свое внимание, Гарри развернулся, отбил приближающийся парализатор Диггори в сторону, после чего выстрелил костоломом ему в плечо.

Может, Диггори и неплохой ученик, но у старосты практически не имелось дуэльного опыта, и это действительно было заметно. Гарри даже не пришлось прилагать особых усилий, и вскоре у Диггори была сломана рука с волшебной палочкой, и имелось несколько глубоких порезов на груди и плече. Это должно занять его на некоторое время… Не было никакой необходимости убивать идиота.

Он повернулся обратно к пауку, который тащил свое тяжелое тело вперед оставшимися конечностями, и тщательно прицелился в скопление глаз на его голове, выпустив мощную Бомбарду Максима.

После прямого попадания Акромантул почти мгновенно упал на окровавленную землю, его оставшиеся ноги изогнулись внутрь к тяжелому мохнатому телу.

Гарри тяжело дыша, прошел мимо его трупа к светящемуся кубку, который все еще стоял на постаменте в центре лабиринта, безмолвно наблюдая за развернувшейся битвой. Вот он. Тот момент, за который он боролся последние восемь месяцев. Из-за этой дурацкой чашки он сражался с драконом, гриндилоу и несколькими монстрами в лабиринте.

Но могло ли быть все так просто на самом деле? Неужели великий план Волдеморта каким-то образом провалился? Гарри почти ожидал, что самозванец Моуди появится за одной из изгородей и потащит его к своему хозяину.

Иначе, зачем этот человек проделал всю эту работу? Был ли кубок каким-то образом частью их плана? Его мысли оказались прерваны очень раздражающим голосом позади.

http://tl.rulate.ru/book/69631/2550437

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Автор сама спасибо за работу, все как всегда вкусно и очень вкусно
Развернуть
#
Вопрос, там ещё сколько глав осталось?
Развернуть
#
Честно говоря, я еще даже не половину того, что есть на анлейте перевел.
Развернуть
#
Найс, живём
Развернуть
#
Благодарю
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
« Глава 164»

Приобретите главу за 6 RC

Вы не можете прочитать Power, Freedom and a French Flower / Гарри Поттер. Сила, Свобода и Французский цветок (ЗАВЕРШЕН) 🐺 🐾 / Глава 164

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода