Готовый перевод Transmigrated as the Stepmother of the Male Protagonist in a Campus Story / Моя роль: мачеха героя романа о школьной любви [Завершено✅]: Глава 14.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзян Цзиньцзинь хорошо умела общаться с незнакомцами. Хоть сейчас она и была заказчиком, но вскоре уже вовсю болтала со штукатурами.

Рабочий, выравнивая стены, вздыхал:

Моя жена работает няней для новорожденных, ей гораздо тяжелее, чем мне.

Говорят, у нянь для новорожденных высокая зарплата? — спросила Цзян Цзиньцзинь.

У нее к этому рабочему, на вид лет сорока-пятидесяти, было естественное расположение.

Не из-за чего-то особенного, просто он выглядел искренним и трудолюбивым. Все любят людей, позитивно относящихся к жизни.

Рабочий улыбнулся:

Неплохая. Но у нас, без образования, чтобы получать повыше зарплату, приходится тяжелее трудиться. Зато моя дочь, наверное, будет лучше нас. В прошлом году она сдала вступительные, поступила в Яньцзинский педагогический.

Говоря о дочери, рабочий просиял от гордости.

Цзян Цзиньцзинь восхищенно ахнула:

Это очень-очень хороший университет, твоя дочь молодец, отличница!

Рабочий смущенно усмехнулся:

Дочь здесь, я и жена тоже приехали. Оказались здесь — узнали, какие цены на жилье высокие, дороговизна везде, это тоже беспокоит. Нужно больше зарабатывать, чтобы не тянуть ребенка назад. Учиться все же хорошо. Я думал: если дочь захочет хоть в магистратуру, хоть в аспирантуру — я буду обеспечивать!

Цзян Цзиньцзинь сидела рядом и, услышав это, почувствовала душевное тепло.

Но из-за этого разговора с рабочим она, по аналогии, подумала о себе.

Все, кто ее видел, думали, что она была тепличным цветком, за которым ухаживали в семье.

У изначальной хозяйки тела в двадцать шесть лет уже не было родителей. У нее самой были мама и папа, но фактическая ситуация была немногим лучше, чем у прежней Цзиньцзинь.

Когда она была маленькой, родители не ладили и мирно развелись, раздел имущества тоже прошел без разногласий, осталась только одна вещь — никто из них не хотел ее.

Папа находился под влиянием бабушки с той стороны, на словах говорил, что больше всего любит ее, но всегда хотел, чтобы мама родила еще сына.

В детстве бабушка спрашивала ее: хочет она брата или сестру. Она говорила «сестру», бабушка сразу хмурилась и поправляла, что брат все же лучше, потому что брат будет защищать ее, и в будущем никто не будет ее обижать.

Папа, обсуждая развод, уже тайно снова связался с бывшей первой любовью, и та не хотела, выходя замуж, сразу становиться мачехой. У папы были слабые нервы, или, можно сказать, заложенное в костях генами было себялюбие и холодность — он не хотел брать ее, свою дочь.

Факты доказывали, что по крайней мере в большинстве случаев мама, казалось, была надежнее папы. Наверное, потому что сама выносила ее десять месяцев, даже если она тоже не хотела ее, обузу, но в конце концов взяла с собой. Позже мама тоже создала новую семью.

Когда она училась в старшей школе, папа и та тетя родили дочь, мама и дядя — сына. Поступив в университет, она очень сознательно и тактично почти не возвращалась. Перед каникулами она либо погружалась в любовь, либо в подработки, никогда не позволяя себе бездельничать.

Очень смешно было, что на Новый год мама думала, что она у папы, а папа думал, что у мамы.

Хоть родители никогда не урезали ей деньги на жизнь, но с первого курса она рано присмотрелась к собственным возможностям. Когда чувства были на паузе, она записалась на курсы маникюра. Тогда там учились всего несколько человек. Научившись, она стала неплохим мастером, арендовала очень маленький киоск на улице с одеждой и начала путь предпринимательства.

У нее был неплохой бизнес, позже появились постоянные клиенты, только на них она уже не нуждалась в деньгах от родителей на жизнь и учебу.

Но она все же не давала родителям узнать о своем финансовом положении. Они давали — она брала, и все это совершенно спокойно.

Те несколько лет накоплений позволили ей немного раскошелиться. К выпуску она смогла открыть свой маленький магазин, кроме того, нашла постоянную работу. В двадцать пять лет наконец накопила на первый взнос и купила маленькую квартиру в шестьдесят квадратных метров.

Сейчас, вспоминая об этом, Цзян Цзиньцзинь все еще жалела.

Какая прекрасная жизнь, и так оборвалась на предложении руки и сердца.

В пять часов рабочие закончили, обещая продолжить завтра.

Цзян Цзиньцзинь уже приготовила бутилированную воду и выпечку от кондитера семьи Чжоу. Она протянула рабочему, улыбаясь:

Сегодня правда тяжело было.

Рабочий боялся, что руки грязные, несколько раз вытер их о штаны и только потом взял, радостно сказав:

Хозяйка, вы слишком любезны.

Он имел дело со многими хозяевами, и эта госпожа Цзян могла считаться очень сговорчивой.

Эта вода и выпечка выглядели дорого, хоть ему и очень хотелось пить, он сдержался, решил позже, проходя мимо школы дочери, отдать ей.

http://tl.rulate.ru/book/68641/2545875

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Очень забавно, что во время китайского Нового года её мать думала, что она отмечала праздник у отца, а её отец думал, что она отмечала его у матери.
Зе бест родоки 😬
Развернуть
#
Вообще крутые! Больше всего ненавижу родителей, которые с радостью забывают о своей роли, когда ребёнок не в их поле зрения.
Развернуть
#
Они давали её (!) деньги, и она относилась к ним с большой осторожностью.
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода