Читать The reborn noble girl is hard to find / Трудно найти возрождённую благородную леди: Глава 37.2. Объединение усилий для создания препятствий :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Изменения и грядущее обновление на сайте: важная информация об обложках

Готовый перевод The reborn noble girl is hard to find / Трудно найти возрождённую благородную леди: Глава 37.2. Объединение усилий для создания препятствий

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Теперь отец заставлял его усердно работать в Гоцзыцзяне весь день, но кто знал, что самого Хань Мина это совершенно не волновало. Когда человек добивался больших успехов на поле боя, его называли настоящим героем. Думая об этом, юноша не мог удержать от ещё одного взгляда на великого генерала Чэна. Видя, что его брови были подняты и возвышенны, а действия были свободны от праведных условностей, как и подобает человеку в армии, Хань Мин почувствовал ещё большее изумление.

Хань Янь с тех пор не осмеливалась поднять глаза, только чтобы почувствовать себя очень противоречивой в своём сердце. Раньше она думала, что человек в сливовом саду благороден, поэтому уже предполагала, что он один из принцев. Но девушка никак не могла даже предположить, что это будет Сюань Цин Ван. Это было ужасно. Кто не знает, что у Сюань Цин Вана глубокое братство с Императором? Теперь она вошла в место, куда не должна была входить, и увидела то, чего не должна была видеть. Это вопрос Императорских секретов. Сюань Цин Ван, естественно, был на стороне Императора, так что Хань Янь искренне опасалась, что теперь ей угрожает настоящая опасность!

Если бы она действительно не могла убежать, девушке оставалось только умолять другого человека. Если бы собеседник был достаточно мягкосердечен, то увидев, что Хань Янь была маленькой девочкой, он мог бы проявить милосердие. Но теперь, когда дело касалось Сюань Цин Вана, отрезанного рукава, Хань Янь действительно опасалась, что он вообще может ненавидеть женщин. В конце концов, он вёл себя крайне неуважительно. Исходя из этой ситуации, Хань Янь почувствовала, что головная боль становится всё сильнее, и впервые после перерождения ощутила себя растерянной.

Если бы она знала, что этот человек был Сюань Цин Ваном, Хань Янь боялась, что предпочла бы быть обнаруженной, чем иметь дерзость сделать что-то подобное!

Некоторое время наблюдая за её раздражённой и встревоженной внешностью, Дэн Чань не сумела сдержать трепещущего сердца и осторожно спросила:

 – Тебе он действительно нравится, не так ли? Просто посмотрите на это. С его статусом такие люди, как мы, никогда бы не осмелились позволить своим мыслям зайти слишком далеко.

Мало того, что Сюань Цин Ван обладал невероятной властью при дворе и в народе, он также был рождён с невероятно привлекательной внешность. Даже если она была дочерью Ди чиновника третьего ранга, максимум, с кем она могла сравниться, это с Цзюньчжу (1). Вряд ли этого было достаточно.

Хань Янь покачала головой:

 – Я всё знаю. Не дразни меня, но я думаю, что ты хорошая пара для этого великого генерала. К тому же твой ранг лучше сопоставим с его собственным…

Дэн Чань покраснела и поспешно перебила её:

 – Не смейся надо мной! – её брови полны кокетливого взгляда любимой дочери семьи.

Сердце Хань Янь дрогнуло, когда она посмотрела на это. В прошлой жизни Дэн Чань вышла замуж за чиновника из Академии Ханьлин, но в итоге умерла в юном возрасте. В этой жизни, будет ли в её силах изменить эту печальную судьбу? Дэн Чань явно интересовалась генералом Чэном, и эти две семьи действительно могли считаться равными. Только что Хань Янь смотрела на молодого генерала и видела, что он действует с большим сердцем, открыто и честно, к тому же он, очевидно, обладал хорошим нравом. Если девушка не ошибалась в расчётах, до того, как Дэн Шаншу (2) будет понижен в должности, оставался ещё приблизительно год. Что она могла изменить, чтобы помочь подруге?

__________________________

1. 郡主 (jùnzhǔ) – цзюньчжу – принцесса, великая княжна. Обычно, принцесса третьего ранга.

2. 尚书令 (shàngshūlìng) – исторический термин – чиновник, ведавший канцелярией (при династии Цин) или канцлер, первый министр (при династиях от Хань до Сун).

http://tl.rulate.ru/book/68026/2910534

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ага! Помочь… сосватать ‘ отрезанному рукаву’?
Развернуть
#
Рукав - это Цинь Ван, а сосватать она хочет подругу генералу Чэнь. Подозреваю что рукав самой гг и достанется)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку