Читать Гарри Поттер и дитя молнии / Harry Potter and the Lightning Child: Глава 12 - :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Гарри Поттер и дитя молнии / Harry Potter and the Lightning Child: Глава 12 -

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Гарри", - заговорил Невилл, пока Гарри, Дафна и он сам сидели в библиотеке и делали домашнее задание. - Ты уже сделал номер тринадцать?

"Дай нам секунду", - Гарри быстро записал ответ, его зеленые волосы колыхались, а голубые глаза сверкали. "Да, только что закончил пятнадцать, и я закончил"

"Я закончил две минуты назад, но кто считает?" Дафна ухмыльнулась

"Ты только что закончил", - отметил Гарри

"Если вы, голубки, закончили, могу я услышать ответ?" Перебил Невилл

"Птички-влюбленные?" Гарри изменил свое лицо, так что теперь у него был клюв

"Прекрати" Дафна игриво шлепнула его по затылку

"Испорченный спорт", - сказал Гарри, вернувшись в нормальное состояние, затем он повернулся к Невиллу "ответ - "мутация""

"Спасибо", - сказал Невилл, прежде чем записать ответ

"Уже почти время ужина", - отметила Дафна

"Тогда пойдем поедим", - сказал Гарри, когда они с Дафной встали и собрали свои вещи

"Подожди, а как же я?" Невилл спросил

"Если ты хочешь поесть, то тебе придется закончить свою домашнюю работу", - сказала Дафна, как будто разговаривала с маленьким ребенком

"Мы встретимся с тобой в холле, Нев", - Гарри улыбнулся и вышел, Дафна последовала за ним

"Умники", - пробормотал Невилл себе под нос

"Итак, Даф", - обратился Гарри к Дафне, - "хочешь посидеть со мной за столом для слоек?"

"Конечно, мы сядем с Тонкс?"

"Если она там, то да", - кивнул Гарри.

"Привет, Гарри", - Рон Уизли появился из ниоткуда, как дьявол, и теперь шел рядом с ними

"Рон", - вздохнул Гарри

"Хочешь сесть со мной за гриффиндорский стол? Я могу показать тебе, как играть в волшебные шахматы".

"Я знаю, как играть в волшебные шахматы, я все время играл в них со своим крестным отцом и дядей Ремусом, хотя я предпочитаю маггловские шахматы". Рон теперь смотрел на него так, как будто он только что объявил Волдеморта своим новым образцом для подражания: "И нет, мы с Даф сидим за столом Хаффлпаффа".

"Послушай, Гарри", - сказал Рон, - "Я знаю, что тебе, вероятно, нравятся Хаффлпаффцы, но ты можешь сделать намного лучше, чем они". Рон наклонился и прошептал Гарри на ухо: "что касается Слизерина, они все служат сам-знаешь-кому. Они злые! Ты же не хочешь с ними тусоваться"

"Я тебя слышу", - нахмурилась Дафна

"Послушай, мне нравится Хаффлпафф, и Дафна - моя подруга", - Гарри также хмуро посмотрел на младшего Уизли мужского пола

"Неважно", - Рон покачал головой. - Кстати, скоро Рождество, ты тоже останешься в Хогвартсе на Рождество?"

"Нет, я еду домой, чтобы провести его со своими тетей и дядей"

«Что? Ты уверен, что не предпочел бы остаться здесь? Мы можем устраивать вечеринки, игры и..."

"Позитивно", - оборвал его Гарри, - "Я провожу Рождество со своей семьей и друзьями".

"Что это значит?"

"Видишь ли, Уизли, - заговорила Дафна, - друзья - это люди, которые обычно не являются твоими родственниками, то, что они делают, это..."

"Я знаю, что такое друзья!"

"Хорошо, тогда ты должен понимать, что мы с Гарри проведем Рождество вместе"

"Ты проводишь Рождество с ней?!" Рон выпалил в шоке

"Она мой друг", - прорычал Гарри

"Да, но Гарри, она..."

"Все в порядке?" Появилась профессор Гвен Поттер и теперь шла рядом с группой

"Нет", - покачал головой Рон. - Профессор, вы Поттер, верно? Вы знаете, что все слизеринцы злые?"

"Я Поттер, но не все слизеринцы злые", - ответила Гвен. "На самом деле, многие поттеры на протяжении многих лет были слизеринцами, включая бабушку Гарри"

"Но сами-знаете-кто учился в Слизерине!" Рон возразил

"Да, но если бы он был в Хаффлпаффе, то был бы Хаффлпафф злым? Если бы Дамблдор был в Слизерине, то Слизерин был бы добрым или Дамблдор был бы злым?"

"Я... я..." Слова, казалось, не подходили Рону, поскольку теперь он просто открывал рот, не зная, как реагировать на эти вопросы? Почему она просто не поняла, что слизеринцы - зло?! Может быть, она была одной из них! "Ч... ты был слизеринцем?"

"Нет, я никогда не училась в Хогвартсе", - ответила Гвен, хотя в своих прошлых жизнях она училась, в своей первой она была гриффиндоркой, а в другой - когтевранкой "Я американская магглорожденная, и моему мужу нужна была специальная подготовка, поэтому он тоже не мог учиться в Хогвартсе", - ответила Гвен, рассказывая ему легенду для прикрытия, которую они с Генри выучили наизусть.

"Тогда ты, вероятно, не знаешь..."

"Или..." - перебила его Гвен. - "Я могу смотреть на все непредвзято. Ты правда думаешь, что в реальном мире будет иметь значение, в каком доме ты находишься? Они не спросят вас об этом, когда вы будете устраиваться на работу"

Рон уставился на женщину перед собой, внезапно в его голове заработали ржавые и неиспользуемые шестеренки, и он понял, что, вероятно, именно из-за этой женщины Гарри не понимал, что слизеринцы злые. Может быть, и другой Поттер тоже.

"Гарри", - Рон повернулся к Гарри, но был удивлен, когда Гарри и той слизеринки там больше не было. Он оглянулся в другую сторону и чуть не выпрыгнул из своей кожи, когда увидел, что миссис Поттер тоже исчезла.

"Как Тонкс?" Спросил Гарри, когда они с Дафной сели рядом с Тонкс за стол Хаффлпаффа, как только они сели, волосы Гарри стали такими же розовыми, как у Тонк, а его глаза стали такого же фиолетового цвета "где твои друзья? Как получилось, что ты ешь одна?"

"Они все слишком заняты написанием эссе", - усмехнулась Тонкс, - "Эссе, которые я уже закончила. А как насчет вас двоих? Где Невилл?"

"Ну, ты знаешь, что ты закончила свое эссе раньше, а ваши друзья нет?" Дафна усмехнулась

«да?»

"Мы в похожей лодке", - ответил Гарри, - "хотя, вероятно, он где-то рядом".

"Привет, ребята", - сказал Невилл, садясь рядом с ними

"Говори о дьяволе", - сказала Дафна

"Или говори о дне, если хочешь быть точным", - добавил Гарри

"Заткнись", - ответил Невилл, когда перед ними появилась еда "Ах, отлично, я так голоден. Это домашнее задание меня очень утомило"

"Пожалуйста", - фыркнул Гарри, - "нам с Даф пришлось заниматься домашним заданием и Лаской, повезло, что появилась тетя Гвен, и мы убежали, прежде чем он успел заметить наше отсутствие"

"Я очень близка к тому, чтобы заколдовать его", - пообещала Дафна

"Вы близки?" Гарри моргнул: "Я в нескольких секундах от того, чтобы подвесить его вниз головой и напугать битой"

"Понятно", - посочувствовала Тонкс. - Честно говоря, с его братьями все в порядке. Я дружила с одним из них некоторое время, его звали Чарли, но потом он уехал в Румынию, чтобы стать хранителем драконов"

"Просто друзья?" Поддразнила Дафна

"Да", - рассмеялась Тонкс, - "он действительно был не в моем вкусе, а я не в его. Это не помешало его матери попытаться свести нас, когда я сказала ей, что мне это неинтересно, она разочарованно посмотрела на меня, как будто это я была не права".

"Да, я бы не стал беспокоиться об этом", - сказал Гарри. "По сути, ты теперь дочь дяди Генри, так что он защитит тебя от всех злых матерей. Кстати, вы с мамой приедете к нам домой на это Рождество?"

"Думаю, да, но я должна спросить маму", - ответила Тонкс. "и я... Что это за звук?" Тонкс начала оглядываться по сторонам, надеясь найти источник шума

"Какой звук?" Гарри слегка пошевелился

"Этот шипящий звук" Дафна нахмурилась

"Гарри" Невилл вздохнул, и все посмотрели на Гарри, волосы которого покраснели

«что?» Он спросил, защищаясь:

"Хорошо, Гарри, где он?" Тонкс вздохнула

"Он был одинок", - защищался Гарри, когда змея Милки выскользнула из его рукава и обвилась вокруг запястья. "Я не могу устоять перед ним, посмотри, какой он милый!"

"Милый?" Невилл явно не согласился

"Он немного милый", - неохотно признала Дафна, гладя Милки по голове

"Да", - согласилась Тонкс против своей воли

"Внимание", - Невилл сказал, что "приближается живая книга".

"Ты не можешь принести это сюда", - сказала Гермиона, подходя к столу

"Что принести?" Гарри прикинулся дурачком

"Эта змея", - ответила Гермиона, - "ты не можешь принести его в большой зал".

"почему нет?" Гарри спросил: "Он мой фамильяр, и ему разрешено оставаться со мной все время, когда я не на занятиях"

"Прежде чем ты начнешь спорить, он прав", - сказала Дафна, перебивая Гермиону. - "мы проверили правила, Гарри не нарушает ни одно из них".

"Смотрите, совы прилетают", - сказала Тонкс, когда группа сов влетела в зал. Одна сова уронила газету для Гермионы, которая взяла ее, прежде чем одарить группу свирепым взглядом и уйти, вероятно, чтобы проверить книгу правил. У одной совы была посылка для Невилла, в то время как белоснежная сова прибыла с единственным письмом

"Привет, Хедвиг!" Гарри забрал письма, прежде чем дать Хедвиг, семейной сове, кусочек бекона, прежде чем забрать письма. "Это адресовано всем нам, от дяди Генри"

"Что ж, тогда прочти это вслух", - сказала Дафна

"Отлично", - Гарри открыл письмо и начал читать. - "первая часть для Тонкс. Привет, Тонкс, надеюсь, у тебя все хорошо. Не волнуйся за своих тритонов, я уверен, ты справишься с ними. Я предсказываю, что скоро ты будешь тренироваться как один из моих авроров. Я поговорил с твоей матерью о том, чтобы провести Рождество в нашем доме, она сказала, что согласна, если ты согласна. Пожалуйста, будь готова. У меня нет дочери, поэтому мне нужно кого-то баловать, теперь вы можете возразить, что для этого у меня есть Гарри и Гвен, но я балую Гвен с восьми лет, и я не хочу баловать Гарри из страха, что его голова станет больше талии", - Гарри прервал чтение чтобы дать остальным возможность немного похихикать, как только они закончили, он продолжил: "просто пришлите нам ответное письмо, когда сможете, люблю вас".

- Что ж... тогда, полагаю, я проведу Рождество с тобой, - улыбнулась Тонкс. - о чем еще это говорит?

"Следующая часть для Невилла", - ответил Гарри, начав читать. "здесь говорится: "Невиллу, как у тебя дела, приятель? Я надеюсь, все отлично, я поговорил с твоей бабушкой, ты также можешь приехать к нам домой на Рождество, если хочешь. Твоя бабушка, похоже, только за, так что, если ты захочешь, ты проведешь Рождество с нами."Следующая часть для Дафни"

"Тогда читай", - подтолкнула его локтем Дафни

"Я сделаю это, если ты мне позволишь", - Гарри закатил глаза. "Здесь написано "Дафне, как дела? Надеюсь, у тебя все хорошо? Я надеюсь, тебе весело на Слизерине, некоторые люди могут подумать, что ты будущая темная леди на тренировке или что-то в этом роде, но не смей их слушать. Они просто невежественные дураки, Салазар Слизерин был великим волшебником, и для меня большая честь быть членом его самого древнего и благородного дома. Вы не более злой, чем кто-либо другой, если только вы не хотите быть злым, и в этом случае начните с малого, вы еще не готовы завоевать Британию.

Как и другие, вы также приглашены провести Рождество с нашей семьей, если хотите. Приводите всю свою семью, включая вашу очаровательную сестру, она мне нравится, она забавная. Отправьте письмо с вашим решением". Ладно, следующая часть для меня: "Гарри, ты в порядке, малыш? Твоя тетя Гвен сказала мне, что ты отлично справляешься с уроками. Молодец, Бродяга и Лунатик тоже гордятся тобой. Нам всем троим удалось получить отпуск, чтобы мы могли отпраздновать Рождество в этом году. Я спросила тетю Сьюзен, может ли она приехать, но они обе уезжают из страны навестить каких-то родственников. В любом случае, я так горжусь тобой, спасибо, что ведешь себя хорошо ради своей тети. Если тебе что-нибудь понадобится, просто скажи. Люблю вас всех".

"Ах, это мило", - улыбнулась Тонкс. "Кстати, Невилл, что ты получил в той посылке?"

"Это на память, - сказал Невилл, - от бабушки, должно становиться красным, когда я что-то забываю"

"Тогда почему оно сейчас красное?"

"Что ты забыл, Невилл?" Спросил Гарри

"Я, возможно... возможно, забыл закончить наше домашнее задание и ответить на последний вопрос", - признался Невилл после нескольких секунд раздумий

"Ах, Невилл", - Дафна покачала головой

"Что?! Это было сложно, и я забыл последний ответ, я знал его, но не мог вспомнить"

"Невилл, ответ был "красный"", - указал Гарри. Глаза Невилла расширились, прежде чем он лихорадочно схватил свою сумку и вытащил домашнее задание, он посмотрел на вопрос и обдумал ответ Гарри

"Хм... думаю, да", - сказал он, прежде чем засунуть его обратно в сумку, "Я закончу это после ужина".

"Да, но это не совсем правда, не так ли?" Сириус спросил Генри, когда они шли по министерству, Генри в данный момент рассказывал Сириусу историю о том, как ему однажды удалось убедить человека, что он может летать, нарисовав крылья у него на спине

"Да, но он не знал, что", - сказал Генри с усмешкой, - "удалось убедить его, что он умеет летать, и в итоге он приземлился на задницу"

"Вау", - усмехнулся Сириус, - "должно быть, он был действительно глуп, если поверил в это".

"Да, это действительно довольно печально, заставляет меня задуматься о будущем нашего общества, если такие люди, как он, существуют", - Генри коротко покачал головой. "О, кстати, ты уже принес Гарри рождественский подарок?"

"Я заказал кое-что вместе с Ремусом", - признался Сириус. "А как насчет тебя?"

"Ну, у меня есть кое-что на примете для него", - ухмыльнулся Генри. - Я уверен, ему это понравится".

"Мистер Поттер", - произнес знакомый голос, Сириус слегка вздрогнул, прежде чем они оба обернулись и увидели идущую к ним Долорес Амбридж. "А, вот и вы"

"Могу я вам помочь?" Спросил Генри

"Вы можете начать с обращения ко мне с моим надлежащим титулом", - ответила Амбридж. "Теперь, я понимаю, вы возьмете отпуск на Рождество"

"Да, я планирую провести время со своим племянником и женой", - ответил Генри.

"Я бы посоветовала вам отменить этот план" Амбридж протянула ему письмо "министерство устраивает бал, и министр пригласил вас присутствовать"

"Передайте министру, что я приношу извинения", - Генри вернул письмо, - "потому что я не приду".

"Да, это так", - Амбридж вернула письмо

"Хм, нет, я не такая", - Генри вернул письмо обратно

"Я сказала, ты должен присутствовать!" Покрасневшая Амбридж сунула письмо в руку Генри

"Я не могу присутствовать", - ответил Генри

"Почему бы и нет?!"

"Ты не передал мне приглашение"

"Да, я получила, оно прямо здесь!" Она указала на руку Генри, когда письмо, которое она ему вручила, вспыхнуло и упало на пол кучкой пепла

"Хм, нет, ты этого не сделала", - Генри слегка улыбнулся ей. "А теперь скажи министру, что я не заинтересован посещать ни один из его балов. По долгу службы я не обязан присутствовать, да и не хочу. Я собираюсь провести отпуск со своей женой и племянником"

"Как ты смеешь?!" Амбридж закричала ему в лицо, привлекая внимание всех, кто проходил мимо "Как ты смеешь проявлять неуважение к министру и ко мне?! Я заместитель министра магии! Ты не проявляешь неуважения ко мне из-за полукровки и грязнокровки!"

"Я..." Глаза Генри стали мертвенно-зелеными, температура в комнате упала, адский холод пробежал по каждому телу вокруг них. Его волосы встали дыбом, глаза начали светиться. "Я Генри Поттер. Главный аврор, лорд самого древнего и благородного дома Поттеров и Певереллов, я также тот парень, которому магия позволила делать все, что я захочу. Показательный пример" Генри нацелил палец на Амбридж и выстрелил в женщину круцио без палочки, крики Амбридж эхом отдались в ушах каждого, когда женщина упала на пол в агонии, Генри держал заклинание в силе несколько секунд, прежде чем отпустить его "Я могу сделать это снова, Амбридж, я могу сделать повторяй это снова, и снова, и снова, и не получай за это наказания. Если бы я захотел, я мог бы поместить тебя под империус и заставить спариться с животным по моему выбору, или я мог бы оказать нам всем услугу и покончить с этим одним-единственным зеленым светом. Еще раз оскорбишь мою семью, и это будет как бросок монеты между ними" Генри покачал головой, его волосы вернулись к нормальному состоянию, а глаза приобрели свой серый цвет. Все почувствовали облегчение, когда магия в комнате перестала вызывать у них ощущение, что за ними пришла смерть.

"Мы... мы должны идти", - тихо сказал Сириус

"Наверное", - Генри кивнул, оба мужчины развернулись и ушли, как будто ничего необычного не произошло

"Миссис Поттер" Дамблдор поприветствовал Гвен Поттер, как только она вошла в его кабинет, он слышал о планах Гарри провести Рождество со своей семьей. Он предпочел бы, чтобы Гарри провел Рождество в Хогвартсе, ему нужно было, чтобы Гарри нашел зеркало. Правда, с уходом Квиррелла больше не было никаких угроз, но он подумал, что для Гарри все равно было бы неплохо повидаться со своими родителями, а затем позволить Дамблдору дать несколько мудрых советов, чтобы Гарри посмотрел на него лучше, чем раньше. "Пожалуйста, присаживайтесь"

"Ты хотел меня видеть?" Спросила Гвен, садясь напротив Дамблдора

"Да, я права, когда говорю, что вы планируете покинуть замок на Рождество?"

"Да, я", - кивнула Гвен. - "у моего мужа есть планы на Рождество, так что мы с племянником тогда поедем домой".

"Вы уверены, что не предпочли бы провести Рождество здесь?" Дамблдор спросил: "Для многих Рождество не бывает таким волшебным, как в Хогвартсе"

"Мы уверены", - ответила Гвен, - "и я уверена, что Гарри с нетерпением ждет возможности провести время со своим крестным отцом и дядями".

"Теперь я понимаю это, но я немного обеспокоен..."

"Все мои документы оформлены, все домашние задания помечены, я обратилась по соответствующим каналам с просьбой об отпуске, проинформировав заместителя директора и школьный совет", - оборвала его Гвен. "Я действительно не понимаю, в чем проблема".

"Ah...well...as если вы проинформировали Минерву, то я не вижу проблем", - Дамблдор внутренне проклинал себя, он ничего не мог сейчас сделать, потому что не хотел вести себя так, будто изо всех сил старается удержать Гарри здесь. Поступить так - значит рискнуть разозлить Генри Поттера, а это не то, чего хотел Дамблдор.

"Отлично", - ухмыльнулась Гвен. - Есть что-нибудь еще?"

"Нет, но..." Дамблдор был прерван Гвен, которая встала и вышла, как только он закончил слово "нет"...это было грубо"

http://tl.rulate.ru/book/67638/1794882

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку