Читать Гарри Поттер и дитя молнии / Harry Potter and the Lightning Child: Глава 9 – Первый класс :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Гарри Поттер и дитя молнии / Harry Potter and the Lightning Child: Глава 9 – Первый класс

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующий день Гарри пошел завтракать, увидел Дафну за столом Слизерина, подошел и сел рядом с ней.

"Привет, Даф", - улыбнулся Гарри, отчего его волосы стали серебристыми, а глаза вернулись к своему естественному зеленому цвету

"Привет, Гарри", - улыбнулась она в ответ. "Не думала, что ты будешь сидеть за столом Слизерина. Тебе вообще разрешено это делать?"

"Да, тетя Гвен сказала, что ты должен сидеть за своим столом только на празднике распределения, на любых особых праздничных застольях и на прощальном пиру. В остальном ты можешь сидеть, где захочешь"

"И ты выбрал место рядом со мной", - Дафна приложила руку к груди и посмотрела на него с притворным удивлением

"Не льсти себе", - Гарри удивленно покачал головой, - "это просто совпадение, что ты был первым человеком, которого я здесь узнала".

"Мистер Поттер", - произнес шелковистый голос, они оба подняли головы и увидели, что профессор Снейп смотрит на них. "что вы делаете?"

"Я сижу со своим другом за завтраком, сэр", - ответил Гарри

"За столом Слизерина?" Снейп приподнял бровь

"Для меня не имеет значения, на каком факультете она учится", - пожал плечами Гарри. "Я думаю, что у каждого факультета есть свое благородное наследие, и ни один из них не лучше другого."

"Хм", - одобрительно кивнул Снейп, - "очень хорошо, просто не создавай никаких проблем за этим столом".

"Я не буду, сэр", - кивнул Гарри

Снейп повернулся и пошел прочь, честно говоря, он не ожидал, что его первая встреча с отродьем Джеймса Поттера пройдет именно так, но он решил вести себя с мальчиком по крайней мере нейтрально ради его выживания. Перед тем, как Поттер приехал в Хогвартс, миссис Поттер отвела Снейпа в сторону и сказала ему, что ему лучше относиться к Гарри Поттеру справедливо.

Снейп сначала не отступал, и именно так он обнаружил, что висит вниз головой, его обливают водой, в то же время получая самую сильную порку языком, которую он когда-либо получал от человека со времен Лили. Одна вещь, которую заметил Снейп, заключалась в том, что Поттеры, казалось, всегда выбирали женщину, способную держать людей в узде, он подозревал, что, вероятно, именно для того, чтобы эти самые женщины могли держать их в узде.

Его общение с Поттером напомнило ему, как Лили предлагала посидеть с ним, когда они учились в школе, но он сказал ей не делать этого, потому что слизеринцы не позволили бы ей даже приблизиться к ним. Гвен Поттер сказала ему, что Гарри был такой же Лили, как и Джеймсом, Снейп на самом деле в это не верил, но скоро он сам в этом убедится.

"Так... это ваш декан факультета?" Гарри сказал Дафне

"Да", - она кивнула, - "ничего похожего на ваше".

"Я не знаю насчет этого, я уверен, что парень, одетый во все черное, мог бы найти что-то общее с садовником, если бы они действительно постарались", - пошутил Гарри.

"Привет, Гарри", - Гвен подошла к ним

"Привет, тетя Гвен", - ухмыльнулся Гарри

"Для тебя это профессор Поттер", - сказала она, но на самом деле не было похоже, что это ее беспокоило. "Сидишь за столом Слизерина? Как храбро с твоей стороны", - пошутила она

"Да, ну, когда живешь с дядей Генри, тебя мало что пугает", - ответил Гарри

"Верно", - согласилась Гвен, - "просто хотела, чтобы ты не забыла зайти к профессору Спраут перед отъездом, чтобы узнать свое расписание"

"Хорошо, спасибо", - кивнул Гарри.

"И Дафна", - добавила Гвен, - "пожалуйста, держи его подальше от неприятностей"

"Эй", - возразил Гарри

"Я буду стараться изо всех сил", - сказала Дафна, - "какими бы тщетными ни были мои попытки".

"Почему мы ополчились на меня?" Спросил Гарри

"Не вини меня, это она начала", - Дафна указала на Гвен

"Ну, мне нужно время от времени развлекаться" Гвен пожала плечами и ушла

"Знаешь, - медленно произнес Гарри, - я начинаю видеть недостатки того, что женщина, с которой я прожил всю свою жизнь, является одним из моих профессоров"

"Ты немного запоздало это осознаешь", - заметила Дафна, - "но, по крайней мере, она здесь по уважительной причине".

"Да, ни один из них не хотел отпускать меня одного с Дамблдором", - вздохнул Гарри. "Дядя Генри говорит, что это позор, сказал, что школа была бы намного лучше без него".

"Папа говорит то же самое", - ответила Дафна. "Очевидно, бабушка Невилла и тетя Сьюзен придерживаются схожих мнений"

"Честно говоря, нам повезло, что тетя Гвен смогла удержать дядю Генри подальше", - ответил Гарри. "Я не могу представить, что произошло бы, если бы дядя Генри решил преподавать здесь".

- Кстати, как поживает твой дядя?

"Он хорош", - ответил Гарри. "Он и Бродяга убивают всех в министерстве, преступлений стало меньше, и, очевидно, многие люди боятся дядю Генри".

«действительно?» Дафна удивленно спросила: "Мы говорим о том самом дяде Генри, который водил нас кататься на лошадях на мой прошлый день рождения? Потому что он не похож на пугающего человека"

"Ты никогда не видел его сердитым", - возразил Гарри. "Я видел его по-настоящему сердитым только один раз, когда мне было пять, и я до сих пор, черт возьми, этого не забыл"

"Что он сделал?" Спросила Дафна

"Дело не столько в том, что он сделал", - ответил Гарри. "Это был первый раз, когда я пришел в дом Тонкс, Тонкс разрешили прийти домой, чтобы встретиться со мной, и сам Дамблдор решил, что было бы хорошей идеей сопровождать меня без приглашения".

"О боже, - вздохнула Дафна, - что случилось потом?"

"Ну, в то время я так всех боялась и пряталась за тетю Гвен, она и дядя Генри - самые близкие мне родители, и я чувствовала себя в безопасности рядом с ними. Миссис Тонкс указала, что Дамблдор не был приглашен, но он проигнорировал ее и направился ко мне, он протянул руку, вероятно, чтобы пожать мою.

Но в то время я знал его как парня, который заставил меня остаться у Дурслей, и мне не хотелось пожимать ему руку. Я думал, что он попытается забрать меня у тети Гвен и дяди Генри. В любом случае, продолжаю рассказ.

Дядя Генри схватил Дамблдора за руку, и они посмотрели друг на друга, все стало по-настоящему холодным и примерно в сто раз более пугающим. Я не мог видеть лица дяди Генри, но я мог сказать, что он разозлился. Тонкс поклялась, что видела, как его глаза позеленели"

"Гарри, у тебя зеленые глаза", - напомнила ему Дафна

"Да, но, по словам Тонкс, глаза дяди Генри светились и, по ее словам, выглядели "волшебными". Годы спустя она узнала, что такое смертельное проклятие, и поклялась, что оно вот-вот вырвется из глаз дяди Генри. Но, к счастью для Дамблдора, тетя Гвен была там, чтобы успокоить его. В этом действительно есть смысл, тетя Гвен определенно глава дома"

«действительно?»

- Ну, дядя Генри определенно самый сильный, и, по собственным словам тети Гвен, он мог бы "легко вытереть ею пол", но он слишком сильно ее любит. Клянусь, тетя Гвен могла бы попросить его захватить власть над всей страной, и он бы это сделал."

"Поттер?" Удивленный голос произнес: "Это ты?" Гарри и Дафна обнаружили, что Драко Малфой смотрит на них: "Что ты здесь делаешь?"

"Сижу и завтракаю с моим другом", - ответил Гарри

"Но тебе не положено здесь находиться, ты же Хаффлпаффец"

"Какое это имеет значение?" Гарри спросил: "Нет никаких правил, запрещающих мне сидеть здесь".

"Ты не слизеринец", - возразил Малфой, - "ты должен быть за столом Хаффлпаффа, хотя я понимаю, почему ты решил прийти сюда вместо этого. Я не знаю, почему кто-то добровольно остался бы на минутку, я бы предпочел уйти".

"Эй, нет ничего плохого в том, чтобы быть Хаффлпаффцем" Гарри защищал свой дом "Хельга Хаффлпафф была блестящей ведьмой, и я считаю, что мне повезло, что меня впустили в ее благородный дом"

"Я не могу поверить, что мальчик-который-выжил в Хаффлпаффе", - сказал Малфой с некоторым весельем в голосе

"И что в этом плохого?" Дафна сказала: "Если леди Хаффлпафф сочли достаточно достойной, чтобы работать бок о бок с Салазаром Слизерином, то что плохого в том, чтобы быть в ее доме?"

"Гринграсс", - снисходительно сказал Малфой, - "не говори о вещах, о которых ты не знаешь. Видишь ли, Поттер, ты скоро поймешь, что некоторые волшебные семьи лучше других. Ты же не хочешь заводить друзей с неподходящими людьми, я могу тебе в этом помочь, - он протянул руку. Гарри на самом деле не хотел пожимать ее, но все равно сделал это

"Я приму твое мнение во внимание", - сказал Гарри, - "но я буду тусоваться с кем захочу, и я действительно надеюсь, что ты не назвал мою подругу, наследницу самого древнего и благородного дома, неподходящей".

"Нет, нет", - быстро пошел на попятную Малфой, - "Я не хотел этого подразумевать"

"Уверен, что ты этого не делал", - Гарри отпустил его руку, - "сейчас мы с Дафной ели, так что, возможно, будет лучше, если ты уйдешь и оставишь нас одних".

"Эй, ты не можешь так со мной разговаривать"

"Но я только что это сделал", - ответил Гарри, - "Убирайся, Малфой"

"Малфой", - Дафна перебила Малфоя, прежде чем он успел ответить, - "ясно, что никто из нас не хочет, чтобы ты это слышал, поэтому, пожалуйста, не мог бы ты уйти?"

"Он Хаффлпаффец, он не может указывать мне, что делать за слизеринским столом!" Возразил Малфой

"Да, но я слизеринец, и я говорю тебе проваливать", - возразила Дафна

"Не разговаривай со мной так, Гринграсс!" - приказал Малфой

"Или что? Что ты собираешься с этим делать?"

"Мой отец узнает об этом", - пригрозил Драко

"Да, ну, ее отец - лорд Гринграсс. Мой крестный - лорд Блэк, а мой дядя - лорд Поттер и Певерелл" Гарри также знал, что его дядя учился в Гриффиндоре, Слизерине, Равенкло и Поттере.

"Гарри", - Рон Уизли подошел к ним, - "что ты делаешь за столом Слизерина?!"

"Сижу с моим другом", - ответил Гарри, как ему показалось, в миллиардный раз

"Малфой - твой друг?!" Рон удивленно выпалил

"О, нет, это не так", - Гарри покачал головой. "Нам с Малфоем не хватает двух важных вещей, которые нам понадобились бы, если бы мы хотели стать друзьями. Для Малфоя это были бы мозги, в то время как у меня не хватает терпимости к идиотам. Я имел в виду прекрасную Дафну Гринграсс"

"Милая?" Дафна повторила: "Для меня честь, что ты такого высокого мнения обо мне", - пошутила она

"Но, Гарри, она змея", - сказал Рон

"Нет, я почти уверен, что она человек", - ответил Гарри с невозмутимым лицом

"Она слизеринка! Она злая!"

"Дафна - это много чего, - ответил Гарри, - умная, забавная, добрая и еще кое-что, но она не злая".

"Все слизеринцы злые!"

"Моя бабушка, Дорея Поттер, была слизеринкой, - Гарри прищурился, - и бывшей представительницей самого благородного и древнего дома Блэков. Ты называешь мою бабушку злой?"

"Что...нет, нет!" Рон покачал головой: "Но ты не можешь ей доверять"

"Я знаю ее большую часть своей жизни, почему я не должен ей доверять?"

"Здесь какая-то проблема?" Подошла профессор Макгонагалл

"Да, мисс", - кивнула Дафна. - Рон говорил Гарри, что ему не следует тусоваться со мной, потому что я слизеринка".

"Но это правда, слизеринцы злые", - сказал Рон, не понимая преимуществ того, чтобы держать рот на замке.

"Десять баллов Гриффиндору, мистер Уизли, а теперь я предлагаю вам вернуться на свое место", - сказала Макгонагалл

"Что?!" Рон в шоке выпалил: "Почему? Что я сделал?"

"Во-первых, я хотел бы отметить, что не все слизеринцы злые, во-вторых, вы, по сути, подошли к столу другого факультета и назвали их злыми. Это ответ на ваш вопрос?"

"Рон, просто уходи", - Гарри не дал Рону ответить, Рон неохотно ушел, свирепо глядя при этом на Дафну. Как будто во всем этом была ее вина

"Мистер Поттер", - Макгонагалл повернулась к Гарри, - "могу я спросить, что вы делаете за столом Слизерина?"

"Я сижу со своей подругой", - Гарри указал на Дафну. "Я проверил правила, и нет никаких правил, запрещающих мне сидеть за столом Слизерина".

"Пока вы не создаете никаких проблем и не нарушаете никаких правил, вы вольны сидеть, где пожелаете", - ответила Макгонагалл. "Я пойду, мистер Поттер, поскольку мне нужно подготовиться к занятию, я хотела бы напомнить вам, чтобы вы получили свое расписание у профессора Спраут".

"Да, профессор", - кивнул Гарри

"Также получите десять баллов за содействие единству между факультетами, и ваша мама была бы горда видеть вас сейчас, я действительно это имею в виду", - Макгонагалл повернулась и ушла, оставив улыбающуюся пару детей. Хотя момент был испорчен Драко.

"Не думай, что я забыл, как ты оскорблял меня, это еще не конец, Поттер"

"Малфой, кто сейчас использует семейную мозговую ячейку?" Гарри спросил: "Мы собираемся жить в одном здании семь лет, конечно, это еще не конец".

Малфой свирепо посмотрел на него и развернулся, он отошел и сел как можно дальше от Гарри.

На уроке трансфигурации Гарри сидел рядом с Дафной и Невиллом, когда они вошли, он посмотрел вперед и увидел кота, стоящего на парте. Несколько минут все ждали начала урока. Затем ворвался Рон, тяжело дыша.

"Вау, получилось", - вздохнул он, затем посмотрел на Гарри "Эй, Гарри, я... почему ты сидишь с ними?"

"Потому что они мои друзья", - ответил Гарри

"Ты должен подойти и сесть со мной вместо этого" Рон указал на соседнюю парту с двумя свободными местами

"Я в порядке, спасибо", - ответил Гарри, немного устав от повторения

"Ты хочешь посидеть с Лонгботтомом?" Рон недоверчиво сказал: "По сути, он сквиб"

"Рон, в тропических лесах Амазонии есть племена людей, которых не коснулась человеческая цивилизация, они охотятся, используя длинные куски дерева, и едят муравьев. Даже они достаточно продвинуты, чтобы понять, что сейчас самое подходящее время помолчать", - сказал Гарри в защиту своего друга, который слегка улыбнулся ему в знак благодарности.

"Невилл не сквиб", - добавила Дафна, - "у него достаточно магии, чтобы поступить в Хогвартс, и я держу пари, что он будет лучше тебя до конца года"

"Маловероятно", - фыркнул Рон

"Профессор" Гарри, которому Рон начал надоедать, поднял руку: "Когда мы сможем начать урок?" Все посмотрели на Гарри, как на сумасшедшего

"Ты что, помешался, Поттер?" Малфой усмехнулся

"Профессора Макгонагалл здесь нет", - сказала Гермиона

"Да, она здесь", - ответил Гарри

"Она сидит на столе", - сказала Дафна

"Вы что, все ненормальные?" Рон ответил: "Единственное, что есть на столе, это этот тупой кот".

"Рон, они имели в виду, что кошка - это Макгонагалл", - тихо сказал Невилл

"Не будь глупцом", - сказал Рон как раз в тот момент, когда Макгонагалл спрыгнула со стола и снова превратилась в человека. "Это было чертовски блестяще"

"Спасибо вам за оценку, мистер Уизли", - ответила Макгонагалл. "Возможно, этот "тупой кот" мог бы превратить вас в карманные часы, может быть, так вы, по крайней мере, знали бы, когда начинаются уроки"

"Я... я заблудилась"

"Возможно, карта, я надеюсь, она вам не понадобится, чтобы найти свое место"

"Нет, мисс", - Рон покачал головой и занял свое место

"Хорошо, теперь десять баллов с Гриффиндора, мистер Уизли, за ваши комментарии против мистера Лонгботтома".

"Ты не можешь этого сделать!"

- Кажется, я только что сделала это, - она повернулась к Гарри и Дафне, - по десять баллов каждому за защиту вашего друга и еще десять за то, что признали меня анимагом. Если вы не возражаете, я спрошу, тогда как вы узнали?"

"До поступления в Хогвартс я жил с тремя разными анимагами", - ответил Гарри. "Мой крестный мог превращаться в собаку, моя тетя - в гепарда, а мой дядя - в страшного волка. Они научили меня заклинанию распознавать анимагов и как это делать без заклинания.

Я заметил, что вы были слишком неподвижны, вы даже не двигались, плюс отметины на мордочках кошек были похожи на очки. Добавьте к этому тот факт, что мы в классе трансфигурации, я просто сложил два и два"

"Молодец, а теперь продолжим урок", - сказала Макгонагалл, затем она заметила, что Гермиона Грейнджер подняла руку: "Да?"

"Мисс, разве Гарри не следует наказать за то, что у него такая прическа?" Гермиона указала на серебристые и торчащие волосы Гарри

"Мои волосы все еще серебристые?" Гарри спросил Дафну и Невилла.

"Мисс Грейнджер, - заговорила Макгонагалл, - мистер Поттер не будет наказан за то, какие у него волосы. Мистер Поттер - маг-метаморф, это означает, что он может менять свой облик по желанию, включая цвет волос и глаз. Однако метаморфмагам может быть сложно сохранить свой обычный цвет волос, например, черный. И да, мистер Поттер, ваши волосы по-прежнему серебристые"

"О, ну, как гриффиндорец, вы, вероятно, предпочли бы рыжий" Гарри покрасил волосы в рыжий, а глаза в желтый

"Спасибо вам за заботу, мистер Поттер, но давайте продолжим урок, хорошо?"

Макгонагалл продолжила речь об опасностях трансфигурации и о том, что каждый должен прислушиваться к тому, что она говорит. Вскоре после этого она заставила всех поработать над превращением иголок в спички.

Гарри потренировался в движениях палочкой, прежде чем попытаться произнести настоящее заклинание, Дафна и Невилл скопировали его и сделали то же самое. Минуту или две спустя они попробовали заклинание. Макгонагалл выбрала подходящий момент, чтобы пройти рядом с ними и понаблюдать.

Невилл в основном преобразил свой и, вероятно, сделал бы это полностью после еще одной или двух попыток. У него получилась правильная форма, но не цвет. У Дафны было немного лучше, так как у нее была правильная форма и почти полностью правильный цвет.

Но Макгонагалл была удивлена, когда у Гарри получилось идеально, и еще больше, когда она не услышала, как он на самом деле произнес заклинание.

"Мистер Поттер, вы произносили заклинание беззвучно?" Спросила она

"Да, профессор", - кивнул Гарри. - Мой дядя сказал мне произносить все мои заклинания беззвучно".

"почему?”

"Сказал, что это будет проще, чем учить их просто молча позже", - пожал плечами Гарри

"Что ж, я должен сказать, что я впечатлен. В вашем возрасте немногие могли бы использовать заклинания без заклинаний. Наберите еще десять баллов"

"Спасибо, профессор", - улыбнулся Гарри, - "но если вы не возражаете, я хотел бы задать вопрос"

"Да, мистер Поттер?" Макгонагалл подсказала

"Почему Гермиона Грейнджер так пристально смотрит на меня?" Гарри указал на Гермиону, Макгонагалл проследила за направлением, куда он указывал, и увидела, что Гермиона пристально смотрит на него. На лице Гермионы отразился шок, и она быстро отвела взгляд, надеясь, что ее не застукали.

"Мисс Грейнджер", - сказала Макгонагалл, - "Мистер Поттер задал интересный вопрос, почему вы так пристально смотрели на него?"

"Я не была мисс", - тихо сказала Гермиона

"Угу", - сказала Макгонагалл таким тоном, что стало ясно, что она ей не верит. "Пять баллов за ложь и свирепый взгляд на другого студента, мне лучше больше не видеть, как ты это делаешь".

Вскоре урок закончился, и все разошлись. По дороге на следующий урок Гарри был весьма доволен собой. Он отлично справлялся с уроками и знал, что его тетя и дяди будут гордиться им.

Гермиона шла немного позади группы и снова впилась в них взглядом. Она не могла поверить, что Гарри справился с уроками лучше, чем она, он никак не мог этого сделать. Она была намного умнее его, она была самой умной ведьмой в школе.

Она поняла, что ему, вероятно, разрешили заниматься магией до того, как он пришел сюда, да, это был единственный способ, которым он мог бы добиться большего успеха, чем она. Было несправедливо, что ему разрешили использовать магию, когда она не могла, ей пришлось бы рассказать учителям. Надеюсь, они что-нибудь предпримут, они должны хотя бы что-то сделать с этим, если они не собираются ничего делать с его волосами.

Она на самом деле не знала, что такое метаморфмаг, но она не верила, что Гарри не мог полностью контролировать свои волосы. Поскольку она не была метаморфмагом, она не понимала, как трудно сохранить простой цвет волос. По ее мнению, Гарри просто пытался нарушить правила.

Рональд Уизли шел позади них и пытался догнать их. Он должен был попытаться увести Гарри подальше от Гринграсс и Лонгботтома. Гринграсс была злой и происходила из темной семьи, Рон знал, что она попытается превратить Гарри в темного. Лонгботтом, по сути, был сквибом, и ему ни в коем случае нельзя было позволять общаться с мальчиком-который-выжил.

Нет, если и было кому-то позволено быть его другом, то это был он. Если бы Гарри Поттер был его другом, тогда он был бы лучше своих братьев, никто из них не смог бы претендовать на звание лучшего друга мальчика-который-выжил.

Кроме того, его мать сказала ему, что Дамблдор хотел, чтобы он стал лучшим другом Гарри, и он не собирался спорить ни со своей мамой, ни с Дамблдором. Дамблдор был величайшим волшебником всех времен, и Рон знал, что будет лучше прислушаться к нему.

"Уэсли идет сюда", - прошептала Дафна Гарри, который бросил быстрый взгляд и увидел Рона, спешащего к ним, и Гермиону, идущую позади них немного медленнее, пристально глядя на них.

"Позволь мне", - сказал Невилл, доставая палочку

"Ты уверен?" - Спросил Гарри с улыбкой

"Да", - Невилл кивнул с наигранной уверенностью.

Невилл оглянулся, прежде чем заставить себя повернуть голову вперед, он глубоко вздохнул, а затем незаметно наложил на ноги Рона отвлекающее заклятие. Рон споткнулся и в конечном итоге врезался в Гермиону, в результате чего они оба приземлились кучей на пол, причем Рон оказался сверху Гермионы.

"Отстань от меня!" Закричала Гермиона

"Молодец, Невилл", - Гарри толкнул Невилла локтем.

"Ничего страшного", - Невилл слегка покраснел

"это было чертовски весело, вот что это было", - улыбнулась Дафна. - "мы же говорили тебе, что ты не сквиб".

"Спасибо, ребята", - благодарно сказал Невилл. "Это много значит"

"Ну, мы твои друзья. Мы держимся вместе, - Гарри обнял Дафну за плечи, а другой рукой - Невилла, - это напоминает мне. Мы еще даже не пытались никого разыграть"

"Разве то, что сделал Невилл, не считается шуткой?" Дафна приподняла бровь

"Да, но мы ни над кем не подшучивали всей группой", - ответил Гарри. "Давай, это будет весело. Ты, я и Невилл. Новые мародеры"

"О Мерлин", - вздохнула Дафна, - "Хорошо, мне лучше быть там, чтобы предотвратить ущерб"

"Ты?" Гарри рассмеялся: "Пожалуйста, ты самый опасный из нас троих"

"Я с этим не спорю", - согласился Невилл.

"Я? Опасен?" Дафна сказала с невинным видом: "Не понимаю, о чем ты"

"О Мерлин", - сказал Невилл, - "вы двое собираетесь потрясти весь этот замок до основания".

"Нет, мы не будем", - ответил Гарри, прежде чем наклониться ближе к Дафне. "Нам, вероятно, следует придумать, как это сделать, прежде чем мы закончим школу".

http://tl.rulate.ru/book/67638/1794872

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку