× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Demon King’s Repayment / Расплата короля демонов [Завершено✅]: Глава 65.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ранним утром, когда солнце еще не выглянуло, Юнь Нян вышла во двор с корзинкой куриного мяса и увидела мальчика с лисьими ушами и хвостом, напевающего какую-то песенку. Он держал метлу и подметал опавшие листья во дворе.

— Саньлан очень хороший мальчик, такой прилежный, — похвалила его Юнь Нян.

В тот момент, когда Ху Саньлан увидел Юнь Нян, он подсознательно заставил свои уши и хвост исчезнуть. Он долгое время жил в мире людей, и боялся, что люди отвергнут таких, как он, особенно за те особенности, которые присущи демонам.

— Когда ты дома, ты можешь выглядеть так, как тебе максимально комфортно. — Юнь Нян наклонилась и посмотрела на него: — На кухне есть свежие блинчики с зелёным луком. Ты голоден? Не хочешь сначала немного перекусить?

— Я не голоден, я подожду, чтобы поесть со всеми, — послушно сказал Саньлан, и его пушистые уши, показались в знак благодарности к Юнь Нян.

Маленькие животные-демоны редко были такими воспитанными и разумными, они часто были простоватыми и шумными. Сдержанность и послушность ребенка, очевидно, были сформированы в результате жизни в человеческом мире, и Юнь Нян немного переживала за него, поэтому она протянула руку и коснулась его маленького ушка.

— Блинчики с зелёным луком, я хочу их, я хочу их! — маленький кот спрыгнула с дерева и закружился вокруг Юнь Нян. — Госпожа, можно мне использовать их для приготовления маленьких рыбных рулетов?

— Зная, что тебе это нравится, я приготовила рулетики из сушеной рыбы.

У Юань обрадовался и побежал на кухню:

— Саньлан, Цзинь Юй, поторопитесь, пойдемте со мной.

Цепочка маленьких следов, следовавших слева и справа, появилась, словно из ниоткуда, на земле рядом с ним.

— Саньлан, иди поешь с У Юанем и остальными, — сказала Юнь Нян молодому лисёнку, который был явно тронут, но колебался.

Поднялось облако дыма, метла и опавшие листья упали на землю, а лисенок поспешно погнался за котом на всех четырёх.

Калитка во двор скрипнула, и молодой человек с длинными серебристыми волосами, освещённый лучами утреннего солнца, распахнул её, удерживая на спине длинную вязанку дров. Он снял её со спины, и свободно удерживал в руке большую охапку дров, которая, казалось, была для него легче перышка.

Когда он увидел Юнь Нян во дворе, он поклонился ей.

Красивые и вежливые младшие всегда вызывают симпатию. Юнь Нян посмотрела на Нань Хэ, который вернулся с дровами, и обнаружила, что его одежда покрыта пылью, а от плеча до шеи тянется жуткий фиолетовый шрам.

Юнь Нян знала, что с тех пор, как он вернулся, этот маленький волк ходил на гору Сириуса каждую ночь, возвращаясь со шрамами на теле. В первые несколько дней он был так сильно ранен, что это вызывало её беспокойство. Огорчало, что он всегда прокрадывался в дом ранним утром, сначала прятался в дровяном сарае во дворе, обрабатывал свои раны, переодевался и с трудом собирал вещи, прежде чем войти в дом.

К счастью, его состояние постепенно значительно улучшилось, и ему даже хватало сил, чтобы принести домой немного дров или дичи.

— Сяо Нань, что-то не так? Почему ты каждый день возвращаешься с ранами? — спросила его Юнь Нян.

Нань Хэ сложил дрова рядом с дровяным сараем, повернулся и тепло ответил:

— Госпожа, я хочу стать сильнее как можно скорее.

— Стать сильнее?

— Да, мы собираемся отправиться в глубины духовного мира, который отличается от мира людей, — Нань Хэ был немного смущен: — Мне нужно стать сильнее, чтобы... защитить А-Сян.

Этот ребёнок был не таким, как У Юань и другие. Его характер был немного застенчивым, и он вызывал у неё тёплые чувства, словно близкое существо.

Что заставляло Юнь Нян испытывать доброту, так это то, что, хотя он и был демоном, он никогда не был скрытным по отношению к ней. С кем бы он ни разговаривал, он всегда откровенно говорил то, что хотел. Не только он, все демоны, которые были знакомы с А-Сян, начали ладить с Юнь Нян.

Женщина постепенно осознала, что существа, которые когда-то казались таинственными и далёкими, на самом деле были не такими страшными, как представляли себе люди. Они жили под тем же звёздным небом, что и человечество.

Раздался тихий стук в дверь во двор. Через полуоткрытую дверь было видно молодую женщину, обнимающую лютню. За её спиной показался краешек белого халата.

— Я иду, — Юань Сян обогнала Юнь Нян и выбежала за дверь.

— Это мои друзья, которые пришли погостить в наш дом, — обернувшись, произнесла девушка, волосы которой развевались на бегу.

Вскоре за дверью послышался диалог.

— Ду Шо, А-Цин, почему вы здесь? Пожалуйста, входите.

— Извините.

Красивая и нежная маленькая госпожа и элегантный и привлекательный мужчина с длинными волосами поприветствовали её.

http://tl.rulate.ru/book/67239/3752963

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода