Готовый перевод Top Management / Топ менеджмент: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 25: Нужно действовать (3)

Мне показалось, что откуда-то я услышал звук. Звук треснувшего льда. Сонгха не реагировала, когда оскорбляли ее, но, когда их целью стала Союн, она нахмурилась. Когда Сонгха попыталась отойти, Союн схватила ее руку.

— Думаю, мы закончили. Тогда увидимся на съемке «Следующей К-Стар»!

После холодного поведения Сахарные Кошки легко помахали руками и исчезли. С легкими улыбками на лицах. И кроме того, они даже вежливо поклонились мне. Будто… если они тебе не нравятся, это твои проблемы! Плюй! Борись! По крайней мере после боя ты будешь свежее!

Это больнее ощущалось, потому что казалось, что нас бил невидимый кулак. Когда я впервые увидел их, я подумал, что они были яркие, добрые девушки. Но у них были черные души. Как и ожидалось, глаза у меня как у рыбы. Все было так, но мне нужно было чем-то помочь Союн, которая стояла с опущенной головой. Сонгха продолжала хмуриться и подавать сигналы к действию. У меня было мало опыта в успокоении взрослой женщины, но так как у меня был опыт с маленькими девочками…

— Союн.

— Я в порядке.

Союн подняла голову до того, как я смог что-то сделать. Я волновался, что она плакала, но

Это было не просто наблюдение, а скорее тщательное исследование каждого её шага. Десятки раз я пересматривал их клипы и видео со съёмок. Я даже жертвовал сном, которого и так почти не было. И всё это ради одного вывода: ни разу я не увидел ничего, за что можно было бы назвать Сонху плохой актрисой. Наоборот, мне казалось, у неё есть талант. Хотя я и не профессионал, но даже в одном видео сам режиссёр клипа отдельно отметил Сонху и похвалил её. Так почему же на занятиях её так низко оценивали? Я даже нашёл имя её преподавателя и узнал о его прошлом. На всякий случай, вдруг он мошенник… Но нет, он действительно работал с «Ви энд Ю» и пользовался доверием. Он даже обучал актёров из других компаний. Я ещё несколько раз заводил разговор об актёрской карьере, но каждый раз видел лишь спину убегающей Сонхи. День, два… Прошли дни, а ситуация не менялась. И вот сегодня мне наконец-то позвонили из отдела по связям с общественностью, и я спешил на пятый этаж. Я старался успокоиться и крепко сжимал коробку с кофе. Это был тот самый кофе, который руководительница Пак велела купить, если я хотел получить то, о чём просил. Как только мне позвонили, я тут же помчался в кофейню и купил самый большой объём. Кофе – пустяк по сравнению с ожидаемым сценарием Хон Чхуми.

– Я принёс кофе!

Войдя в офис отдела, я сразу протянул кофе. Сотрудники и руководительница Пак с радостью взяли по стаканчику. Я оглядел стол, но сценария не было. Где же он?

– Руководительница Пак, сцена…

– А, вот, ты это просил.

Я сглотнул, ожидая. Руководительница Пак положила мне в руки маленький бумажный пакет. Хм? Он был гораздо меньше, чем я представлял. Как только мои дрожащие руки опустились в пакет, всё возбуждение улетучилось.

– Четыре диска «Блэкаут» с автографами.

– А…

Точно. Я же просил. Этого я тоже просил. Несколько дней назад, когда я случайно встретил руководительницу Пак на лестнице, вспомнил о своих племянниках и попросил у неё несколько дисков. Поскольку мне нужно было не одну или две, а целых четыре копии, я сказал, что ничего страшного, если она достанет хотя бы одну. Я не мог показать своё разочарование, ведь руководительница Пак постаралась ради меня, поэтому я быстро изменил выражение лица.

– Спасибо. Мои племянники – их большие фанаты. Если я дам им диски, они, наверное, в обморок упадут.

– Ну, мы же коллеги. Ты же не их номера телефонов просил, а автографы на дисках – вполне выполнимая просьба. И…

Хитро улыбаясь, руководительница Пак положила что-то поверх пакета. Аккуратная стопка ничуть не помятой бумаги. На первой странице красовалось название «Мини-сериал из 16 частей. Призрак кота-хранителя», а в самом низу – имена режиссёра и сценариста. Автор Хон Чхуми.

– Это..!

– Говорят, его снимают для «Ти-Ви-Эл»? Ты же этого просил, верно?

– Да. Это он. Спасибо!

– Если хочешь отблагодарить, купи кофе в следующий раз.

Увидев, как я держу сценарий, словно сокровище, одна из сотрудниц склонила голову.

– Но мне кажется, впечатление господина менеджера ошибочно. Я первая прочитала его, и, по-моему, он немного детский.

– Да. И сама тема животных, возвращающих долг, уже немного избита.

Жёсткая критика прозвучала от двух сотрудниц.

– Когда вы читали сценарий, он вас просто не зацепил, да?

– Ну, ощущение, что это типичная кабельная драма?

Всё было так же, как и в будущем. Они сказали, что все, кто читал сценарий, посчитали его детским и заезженным. И это была правда. Я пожелал сотрудницам всего хорошего и поспешил выйти из офиса. Сев в гостиной на четвёртом этаже, я начал читать первую страницу. Ага. Прочитав несколько первых страниц, я всё понял. Почему у сценария плохие отзывы. Сценарий был как и рекламный материал, им пришлось написать его очень привлекательно, чтобы заинтересовать инвесторов и актёров. Им нужно было представить типичные и избитые моменты как нечто особенное и захватывающее, а иногда вставлять описания мест, которые даже не появлялись в сюжете. Суть в том, что автор писал сценарий самостоятельно. Классические примеры такого подхода – «Морская русалка» и «Ускользнувшее время». Но этот сценарий был слишком честным. Он не был рассчитан на показ другим, он был простым, как домашнее задание. Я не углублялся в детали, а сосредоточился на сюжете. Холодная зима. Обычная женщина по дороге домой подбирает потерявшего сознание кота. С виду он был грязным, но глаза у него были необыкновенно голубые. Женщина заботилась о нём, но на следующий день он умер. И тогда кот вернулся в виде призрака, чтобы отблагодарить женщину, которая дала ему умереть спокойно. Отсюда и название «Призрак кота-хранителя». С этого момента кот вмешивался в повседневную жизнь и отношения женщины, иногда помогая, а иногда создавая неприятности. В итоге это романтическая комедия, где благодаря коту героиня завоёвывает уважение на работе и заводит отношения с привлекательным начальником. Этот сценарий и правда можно было назвать детским и типичным. Но был один интересный момент в отношениях кота и женщины. Кот прилетел из США. Из-за каких-то обстоятельств он оказался на улице в Корее, где и умирал. Из-за этого он говорил только по-английски. И когда женщина говорила по-английски, у неё в животе летали бабочки. Поэтому ей ничего не оставалось, кроме как нанять переводчика, чтобы общаться с призраком кота…

Хм? Стоп. Что это? Я перелистнул обратно на первую страницу. Женская роль, мужская роль, кот… и внизу было написано то, во что я не мог поверить. Переводчик.

http://tl.rulate.ru/book/656/104891

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спаси⛄ибо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода