Готовый перевод Ascendance of a Bookworm (WN) / Власть книжного червя: Глава 30.1 Магический контракт

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Власть книжного червя – Глава 30.1

Магический контракт.

По просьбе Марка, одна из сотрудниц убралась на стоящем перед нами столе. Как только она закончила, он принес блюдце с различными вещами. Точнее было бы сказать, что он принес поднос, но из-за его невероятного сходства с дворецким, трудно назвать круглый, плоский, деревянный диск чем-нибудь еще, кроме блюдца.

Марк положил на стол прямо напротив нас все принесенные вещи: несколько тонких дощечек, склянку с чернилами, сделанную из чего-то похожего на бамбук или тростник ручку, ткань, грифельную доску и карандаш к ней. Он расположил их в идеально ровную линию, а затем посмотрел на нас.

- Теперь, давайте я научу вас, как правильно писать заказ на поставку.

- Спасибо вам большое, - ответила я.

- Сп… спасибо вам, - промямлил Лютц.

Марк, сравнивая нас, посмотрел поочередно то на меня, то на Лютца.

- Лютц, ты умеешь писать?

- …Я могу только написать свое имя.

Кажется, Лютц все же усвоил тот урок написания своего имени, который я ему преподала, когда мы делали глиняные таблички. Тем не менее, тут только умением написать свое имя не обойтись, поэтому он отвернулся, чтобы скрыть свое смущение. Марк кивнул один раз с задумчивой ухмылкой, затем взял грифельную доску и положил ее перед Лютцем.

- Вы говорите, что вы умеете писать свое имя? Я слышал, что вы дети далеко не купца, так что… вы меня удивили. У вас не будет никаких проблем с контрактом. Тем не менее, если вы работаете здесь как ученики, вы должны знать, как правильно написать любое письмо или записку. Пока мы с Мэйн делаем заказ на поставку, почему бы тебе не потренироваться в письме букв?

Кажется, что Марк хотел научить Лютца как правильно подписываться своим именем, ведь мы не из семьи купцов. Изменив свой план, он написал около пяти букв на доске, и Лютц начал тренировку с ними. Интересно, он ответственный за обучение грамоте учеников тут? Выглядит так, что он привык давать такие задания.

- Мейн, а ты умеешь писать?

- Есть некоторые слова, которые я не знаю как пишутся, но если ты можешь показать мне их, я с удовольствием выучу их.

- Очень хорошо.

Марк положил передо мной две доски, одну полностью пустую, а на другой уже было что-то написано. Возможно это что-то типа тетрадки. В ней несколько незнакомых слов, но около семидесяти процентов я могу прочитать.

- Эти слова читаются как “Заказ на товары”, - сказал он, указав на буквы в самом верху. Так же он рассказал мне об общей форме документа. Он еще показал мне слова “заказ владельца”, “запрошенный товар” и “запрошенное количество”, остальное было не такое уж и сложное.

- Итак, знаете ли вы какие уже вам материалы и инструменты нужно заказать?

- Да, сэр.

Сильно кивнул, я стала писать. Однако доска стала бряцать, из-за этого писать было труднее, чем я думала. Более того, я еще не привыкла к этой новой ручке, что усложняло задачу. Все же мне легче писать карандашом, чем этой ручкой, хотя от нее буквы уже не размазываются при малейшем прикосновении.

- Ух, - сказала я, - совсем отличается от письма на грифельной доске.

- А ты хорошо справляешься для своего первого раза, - ответил Марк.

Такая похвала воодушевила меня, и я стала еще больше стараться. Пока моя ручка скользила по доске, Марк, слегка нахмурившись, смотрел через мое плечо на тот список, что я заказываю.

- …Мейн, мы сможем доставить котелок, но какого же размера он тебе нужен?

- Эммм… Думаю, что подойдет такого же размера, как и второй по величине котелок в моем доме, но…

Взгляд Марка стал еще более хмурым. Понятно, что такое мое объяснение мало о чем ему говорит.

Так, я поняла. Он же не понял, что я имела ввиду, говоря про мой семейный котелок, да? Тем не менее, я не представляю, как ему объяснить какой размер подойдет. Не думаю, что в этом мире используют сантиметры, так как же я должна изъясниться?

- Эй, Лютц, - сказала я. – Какой размер у вашего котелка, который вы используете для носки воды?

- Хм? Оу, эм… примерно вот такого размера, - ответил он, сделав своими руками круг.

После того как я перебросила ответственность за выбор размера котелка на маленького ребенка… кхм, кхм, я имела ввиду, после того как я спросила Лютца, самого всезнающего эксперта по этому вопросу по его же мнению, Марк тут же схватил рулетку и стал измерять размеры круга, который Лютц пытался изобразить.

- А глубина какая? – спросил он.

- Лютц, насколько он глубокий?

- Около этого, - ответил Лютц, раздвигая свои руки в сторону. Марк снова снял размера.

Поскольку вокруг не было никаких измерительных приборов, я все свои измерения проводила на глаз. Никогда не было еще необходимости точно определять размеры. Однако, такие измерения могут быть и нормальными, ведь мы делаем все для себя, но делая заказы для других, не должно быть никаких неопределенностей. Я схватила голову руками и тихо простонала.

Глядя на Марка, я подняла свою руку. - …Мистер Марк, прежде чем я допишу свой заказ, расскажете ли вы мне про единицы измерения?

- Конечно же, - ответил он.

- Кроме этого, после того как мы уйдем отсюда, мы больше не сможем в заказе написать необходимые размеры, ведь у нас нет никакого прибора для измерений. Могли бы вы одолжить нам вашу рулетку?

Если мы не сможем измерить рамку, которую уже сделали, то мы и не сможем сделать дощечку для бумаги.

- Давайте просто закажем для вас рулетку. Похоже, что она вам теперь будет необходима.

Мы будем делать пробные варианты бумаги размером с открытку, из разных пород дерева, пытаясь найти нужную консистенцию смеси. Как только нам удастся усовершенствовать технологию, мы сможем начать делать и большие листы бумаги. А как только мы дойдем до этого этапа, нам потребуются и более крупные инструменты. Измерительные приборы нам просто необходимы.

Марк одолжил нам рулетку. Как только он объяснил, как правильно производить размеры с ее помощью, я продолжила заполнять заказ.

Пароварка, котелок, квадратные бруски, пепел, ванночка, рамка под размер бумаги, сушильня, груз, плоская доска. Кроме все этого, сырая древесина и сок закатного гибискуса.

Так как я хочу как можно быстрее начать делать бумагу, я хочу указать все и сразу прямо сейчас, но пока мы не получим наш котелок, я и не представляю размеров пароварки. А так как нам не известны размеры пароварки, мы не знаем какого размера древесина нам подойдет.

Я описала что за квадратные бруски такие Марку и объяснился для чего они, и мы разобрались с их размерами. Что касается пепла, мы и понятие не имеем, какое количество нам его понадобится для изготовления бумаги, поэтому мы пока что заказали маленький мешочек. Пытаясь понять, как лучше объяснить все остальное, что нам понадобится, мои мозги закипели.

- Ааааа, так сложно. Я хочу принести рамку, которую мы уже успели сделать сразу к плотнику и объяснить какую именно дощечку для бумаги нам нужно.

- Хорошо, - ответил Марк. – Я не совсем понимаю, что за дощечка для бумаги вам нужна. Даже посмотрев на эту диаграмму, которую ты для меня начертила, я до сих пор до конца не понимаю.

Помимо этой дощечки, которую даже Марк не понял, мы каким-то образом вписали все в наш заказ.

Пока я мучилась с этим заказом, Лютц доблестно отрабатывал свои буквы. На самом деле меня это потрясло, ведь я знаю, что он не привык подолгу работать на одном месте без перерывов, но тут он показал удивительную концентрацию. Он очень отличается от тех учеников солдат, которые пришли на обучение к воротам. Однако это естественно, вы сможете так сильно сконцентрироваться на чем-то, что считаете действительно важным.

Однако у Лютца было пустое выражение лица. Интересно, с каким трудом ему далось это упражнение?

- А теперь, поскольку у нас осталось еще время, может быть, вы научитесь правильно вычислять? Тут мы добавляем наши суммы, используя вот этот калькулятор.

После небольшого отдыха, Марк объяснил Лютцу как правильно использовать калькулятор. Поскольку я не имею понятия, как пользуются калькуляторами в этом мире, я села рядом с ним, слушая все очень внимательно. Я мысленно провела аналогию их калькулятора с нашим абаскусом (п/п: японские счеты). Марк ненадолго остановил свое объяснение и посмотрел на меня, слегка наклонив свою голову в сторону.

- Мейн, а разве ты не умеешь производить расчеты? Я слышал от хозяина, что ты умеешь это делать.

- Ох, я, вообще-то, не использую калькулятор.

- А как тогда ты проводишь вычисления?

- На моей грифельной доске.

На моем сланце я произвела пару расчетов, продиктованные Марком. Он сильно удивился моей способности работать с большими числами, так что каким-то образом я его немного научила проводить такие сложные вычисления без калькулятора.

- Если у вас будет под рукой калькулятор, - говорит он, - вам не нужно будет знать как “вычислять вручную” или как правильно это называется?

- Порой бывает, что у вас не будет калькулятора и тогда такое умение вас выручит. Хоть я и вижу, как вы используете калькулятор, на самом деле я не понимаю как он подсчитывает числа. Мне очень интересно было бы узнать это.

Я удивляюсь Марком, он так сильно озадачен обычной школьной программой арифметики предназначенной для начальных классов. Вещи, которые в моем мире считаются очевидными, в этом не совсем очевидны. Еще раз я поражена крутостью общеобразовательной японской системой.

Быть может, не рассказывать такие вещи всем подряд будет хорошей идеей.

На мой взгляд, обмен знаниями – действительно хорошая вещь, но я не понимаю хорошо ли мои рассказанные знания сочетаются со здешними привычными им вещами. Возможно, на этот раз я перегнула палку.

- Ну вот время прихода хозяина почти и пришло. Пойду все подготовлю для магического контракта.

- А что это за магический контракт такой?

Услышав эти слова, мое сердце чуть не выпрыгнуло из груди, это же первая фентези-фраза, которую я услышала в этом мире. Я никогда не считала, что мир такой грязный и неприятный как этот, может содержать что-то столь фантастическое, как магия.

А смогу ли я тоже использовать магию? Это особенность моего перерожденного-протагониста?! Вся взволнованная я сижу на краешке своего места в ожидании ответа от Марка.

Он лишь посмеялся надо мной. – Магией, как вам известно, могут обладать только благородные дворяне.

- …Только дворяне?

- Да, все так. Магия редкость для таких людей как мы, да и ее природу мы не совсем понимаем.

В одно мгновение вся моя радость от того, что я попала в фентези-мир, растворилась.

Только дворяне могут пользоваться магией? Какого черта? Они не только книги скрывает от меня, но и магию тоже? Чертовы аристократы.

- Магический контракт изначально создавался как некий способ сдерживания более жестоких дворян. Для его осуществления потребуются специальные чернила и бумага. Если же вы напишете весь контракт ими, то его условием вы по мановению волшебной палочки будете связаны. Это мощная гарантия того, что ни одна из сторон не нарушит условия соглашения.

- Ого, очень удобно.

Контракт, гарантированный магией, который не может быть просто так разорван либо проигнорирован действительно очень полезный.

- Еще как удобно, но бумага и чернила – все же вещи волшебные и редкие, отсюда и высокие цены на них, поэтому таким контрактом не пользуются, если это не чрезвычайно выгодная сделка.

Понятно. Почему-то Бенно увидел огромную прибыль в моем простом шампуне.

Конечно же, у потребляемых продуктов есть такая особенность. Если у вас они закончатся, вам всего лишь нужно изготовить еще. Я не могу представить себе девушку, которая когда-либо смогла бы позволить закончиться своему запасу шампуня, делающего ее волосы такие глянцевые и шелковистые. Все это вдвойне справедливее для дворянок с деньгами, которые прикладывают так много усилий к своему внешнему виду.

…Может быть, тут я продешевила?

Как только такая мысль у меня промелькнула, я вспомнила фразу – нельзя быть слишком жадным. Нам с Лютцем нужна безопасность, стабильность и прочная финансовая основа. Я должна сконцентрироваться именно на этом.

- Извините, что заставил вас так долго меня ждать, - сказал Бенно, быстро направляясь к нам из дверей магазина. Похоже, он действительно беспокоился о том, как мы его долго ждем.

http://tl.rulate.ru/book/6509/313269

Переводчики: Uncle_Fox

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказал спасибо 61 пользователь

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтоб оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим