Читать The Great Game - The Young Master / Великая игра - Молодой мастер: Глава 9: Продав брата :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Great Game - The Young Master / Великая игра - Молодой мастер: Глава 9: Продав брата

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 9: Продав брата

"Иногда правда ранит. В таких ситуациях я рекомендую ложь."

--Майкл Вестен. (сериал "Черная метка")

Глава 9 - Продав брата

Хуан Мин глянул по сторонам, чтобы узнать не собирается ли кто-нибудь возразить ему.

Толпа не могла поверить своим ушам. С учетом плохой репутации этого никчемного человека, было очевидно, что он затащил Лю Юйчунь к себе домой с гнусными намерениями, и несмотря на это, сейчас он стоит перед ними и нагло перекладывает вину на своего брата.

- Ты сделал это для своего брата? - Недоверчиво спросил Лю Сян.

- Все верно. - Кивнул Хуан Мин.

- Выкладывай! - Нетерпеливо сказал Лю Сян.

Хуан Мин скрестил руки на груди. 

- Вообще, я не собирался раскрывать этого, но похоже дела дошли до того, что мои благие намерения искажают какие-то недоброжелатели. И хотя тема эта доволно-то деликатная, лучше все же для меня будет сказать об этом прямо здесь и сейчас, перед всеми этими людьми.

Все наблюдавшие за драмой придвинулись поближе; те, кто был дальше остальных приложили к ушам руки, чтобы не пропустить ни слова.

- Мой брат влюблен в твою сестру! - Громко объявил Хуан Мин.

- Что? - у Лю Сяна отвисла челюсть.

- Что? - охнула вокруг толпа.

- Что... - Еле слышно произнесли Муге Цзянь и Хуан Ланг, наблюдая с балкона.

Лю Сян и толпа оцепенели.

- Так что, вы, народ, можете думать обо мне как хотите, но я действительно забочусь о своей семье. - Сказал Хуан Мин, прожигая взглядом окружившую его толпу. Вдруг выражение его лица смягчилось, а сам он, будто вспомнив что-то, начал проникновенный рассказ.

- Однажды ночью, я увидел своего брата Хуан Ке, одиноко выпивавшего при свете бледной луны. Мой брат, который несет на своих плечах груз ответственности! Мой брат, на которого все равняются! Не смотря на это, он был там, одинокий, тихо вздыхающий, и рядом не было никого, с кем он мог бы разделить свои невзгоды!

Картиина начала заполнять умы зрителей. Они думали о Хуан Ке и его мужественных чертах, сидящем одиноко в ночи, и размышляющем о своих проблемах, с выражением одиночества на лице. Словно герой романов.

- Я увидел его, столь озадаченного, и я подошел, чтобы спросить: "Что беспокоит тебя, брат? Умоляю, поведай мне о своих проблемах". И тогда он ответил мне: "Брат мой, лучше не спрашивай меня ни о чем". Сердце обливалось кровью видеть его в таком состоянии, - продолжал Хуан Мин, как заправский сказочник.

Конечно, никто из присутствующих, в том числе и Лю Сян, не знали, что он просто навесил им лапши на уши. Все были очарованы услышанной ими драмой.

- Я не стал торопить его с ответом, и присел рядом: "Если ты не желаешь раделить со мной свои проблемы, тогда хотя бы давай выпьем с тобой, мой брат!". И так мы пили всю ночь. Вы и так знаете что мое умение выпивать очень велико. И даже мой брат мне не ровня в этом! Очень скоро, он напился, и я задал ему вновь мой вопрос. И вот, как человек который наконец-то освободился от груза, он поднялся на ноги и сказал мне:"Я без ума от любви к Лю Юйчунь!". Да, он так и сказал! - Хуан Мин драматически повторил позу, положив одну руку на сердце, а другую вытянул в жесте желания.

Женщины в толпе вздыхали; романтичный образ мужественного Хуан Ке стал только сильнее.

Хуан Ланг ослабил хватку на рукояти меча, после того как почувствовал, что толпа купилась на историю Хуан Мина. Муге Цзянь посмотрел на лицо друга и заметил, что напряжение исчезло.

- Да, он без ума от любви к Лю Юйчунь! - продолжил Хуан Мин, - Я сказал:" Разве это не прекрасно что ты нашел кого-то кто тебе нравится? Тогда вышли ее семье предложение. В чем проблема?". Мой брат покачал головой и сказал:"Я невежествен в делах сердца, Я не знаю какого она обо мне мнения. Но не стоит об этом больше говорить; это уже была ошибка рассказывать тебе столько!". И так закончилась та ночь. Но когда я узнал об его трудностях, я почувствовал что должен помочь ему. Однако, как же мне было это сделать?

- Потом мой друг, Нангонг Се, "Ученый Красавец" рассказал мне о плане. "Посети Кузнеца Лю, - сказал он мне - Используй его долг как предлог забрать Лю Юйчунь домой и организуй встречу со своим братом". И так я сделал то о чем он говорил, и притворившись негодяем, я держал ее в домике для гостей. После, я выбрался во свет с Нангонг Се чтобы поблагодарить его за идею. Увы, мы выпили столько что я приехал домой на карете и наш план провалился. Мисс Лю пришлось провести ночь одной, а мой брат ничего даже и не подозревал обо всем этом. Так что не стоит верить сплетням, я даже и не прикасался к Лю Юйчунь!

Хуан Мин увидел как некоторые в толпе закивали головами; они знали что прерыдущий Хуан Мин прокутил ночь с Нангонгом Се, и они были свидетилями его пьяных криков и того как его увезли в наемной карете той ночью. Более того, разве недавно Нангонг Се не был возбужден покупкой непристойной статуэтки? Было предельно ясно что только такой извращенный человек мог прдумать такой подлый план.

Это была проста экстраполяция фактов и поэтому они согласились с заявлениями Хуан Мина.

Лю Сян также заметил изменения в настроении людей. И хотя он не знал правдивы ли слова Хуан Мина, казалось что массы склонялись к тому чтобы поверить ему. И если Хуан Ке на самом деле влюбился в его сестру, то это было лестно. Все таки, будучи командиром легиона, Хуан Ке был очень уважаемым человеком, и к тому же сыном Генерала Хуана. Он был настоящим войном и мужчиной. Всенепременно он станет хорошим "уловом" для его сестры.

- На следующий день, я проснулся и вспомнил что я должен был сделать. Запоздало я привел моего брата повстречаться с твоей сестрой. Конечно же, она была очень взволнована тем что случилось. Мой брат был в бешенстве; он даже ударим меня своим кулаком! Он отругал меня перед Мисс Лю, и сам проводил ее домой! - Хуан Мин криво улыбнулся и потер свою грудь как будто бы припоминая боль. 

К этому времени, некоторые из толпы вспомнили тот случай когда Хуан Ке спас дочь Кузнеца Лю и даже собственоручно проводил ее до дома. Они сложили два и два.

Конечно, Лю Сян не знал об этом.

- И тогда... ранее когда ты упомянул хорошие новости и то как ты рад? - он спросил острожно.

Хуан Мин пожал плечами.

- Ты пришел в такой спешке в поисках меня, и я подумал что мой брат наконец-то решился сделать предожение твоей сестре. Увы, судя по этому недорозумению, похоже что мой брат не смог набраться смелости сделать это.

На балконе, Хуан Ланг с облегчением выдохнул и расслабил свою хватку на мече.

- Я виноват перед братом Ке, но лучше уж он чем я. - Подумал он. Он не имел никакого злого умысла по отношению к Лю Юйчунь, и знал что она была очень прекрасная девушка с хорошим характером, но какой мужчина был бы рад будучи проданным во внезапные взаимоотношения таким образом? Хуан Ке ведь даже не присутствовал здесь, и теперь весь город будет петь о его любви.

На самом деле, в будущем поэты напишут следующие строки:

Рассекающий горы вздыхает при свете луны,

Сердцу его неспокойно от плена чарующих пут.

Брат видит картину и тронут любовной тоской,

По опрометчивому совету, похищает ту самую леди.

Любви внезапной слуга,

Рассекающий горы скромностью девушки юной всецело пленен.

Так, чтобы честь ее сохранить,

младшему брату он вынужден грудь проломить.

Хуан Ланг удивился, на сколько же хорошо подвешен язык у его младшего брата. Он даже смог приплести сюда Нангонг Се, и изобразил себя как наивного простака, который всецело стремится помочь своему влюбленному брату.

А потом Хуан Ланг вспомнил, что обещал взять ответственность за слова Хуан Мина. Он скривился от мысли о предстаящих объяснениях перед Хуан Ке...

http://tl.rulate.ru/book/6405/236554

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку