Читать 关于我妻子美杜莎的故事 / Regarding the Story of My Wife, Medusa / Касательно истории моей жены, Медуза!: Часть 1. Антракт 1. Страницы дневника (1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод 关于我妻子美杜莎的故事 / Regarding the Story of My Wife, Medusa / Касательно истории моей жены, Медуза!: Часть 1. Антракт 1. Страницы дневника (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

(п.п\ Можете читать голосом Николая Дроздова)

Наблюдение за повседневным образом жизни Медузы.

День записи: День 22

Стадия: —

Потребление пищи: Всего 2 раза. 16 дней между каждым приёмом пищи. Требуется целый день, чтобы поесть. Имеет большой аппетит и способна самостоятельно съесть целого жиролика.

Состояние здоровья: Хорошее (никаких аномалий, которые могут быть обнаружены взглядом)

В период нагрева: Неизвестно

Степень принятия человеческой пищи: Средняя

Степень принятия человеческого образа жизни: Средняя

Количество раз использования магии: Всего два. Связано с усилением лука и стрелы.

Сфера активности: Самая дальняя до тропы у подножия горы.

Наряд: два ожерелья, пять кусков зелёной ткани.

Оружие: В основном использует турецкий лук, короткий топор.

Изменение внешнего вида: Нет. (Она просто очень красивая)

Изменение её способностей: научились складывать бумажных журавликов.

Что ей нравится: солнечные дни, я (примерно то же самое?)

Вещи, которые она ненавидит: дождь.

Количество спариваний: 3

Уникальная физическая структура: Проще говоря, ее можно описать с помощью верхней части тела и нижней части тела ... (100 слов опущено)

Запись ежедневных дел:

Проснувшись, она выпила большое количество воды, а затем повысила температуру своего тела до уровня удовлетворенности, либо касаясь/приближаясь ко мне, либо греясь на солнечном свету.

Утро, у нее были бы простые разговоры со мной, чтобы помочь мне в изучении языка.

Если ей нужно еда, то она будет охотиться по утрам. В настоящее время она охотилась только на жироликов.

В полдень, независимо от того, чем она будет занята, она будет делать это под солнцем.

Во второй половине дня, провести время со мной на ужине, она либо осматривает окрестности вместе со мной, либо помогает в строительстве дома.

Вечер был зарезервирован для развлекательных мероприятий. Мы либо играли бы в путаницу, либо придумывали игру, или дразнили и флиртовали друг с другом. Хотя мы иногда делаем некоторые нормальные вещи...

Ночью, если бы мы не спали, она обычно рано засыпала, то иногда она находилась рядом со мной, пока я читал книгу при свечами.

Если она спаривается, нет определенного времени, как долго она этим занята, но это займёт, по крайней мере, час или около того.

Другие особые привычки: Временно пока нет.

Записано: Чэнь Лао Ву

http://tl.rulate.ru/book/6364/120184

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Я наконецто узнал его имя
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку