Читать Fishing the Myriad Heavens / 垂釣諸天 / Небесный Рыболов: Глава 124 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Fishing the Myriad Heavens / 垂釣諸天 / Небесный Рыболов: Глава 124

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бэй Фэн, как всякий благоразумный человек, не афишировал содержание своих больших проектов. Такие его действия могли привлечь нежелательное внимание могущественных хозяев старого особняка, а уж они бы постарались не упустить свою выгоду.

Вначале прибывшие опасались конфликта с Бэй Фэном, а затем, когда увидели его, расслабились

— И в чем наша задача? У Бэй Фэна новые громадные замыслы?

говорил, подбирая слова, человек, возглавивший группу приехавших.

— Гм! Ну, такое высокомерие рано или поздно будет погашено!

высказывания некоторых людей были полны презрительного тона. Виноград достать не можешь, но говоришь, что он кислый, так и они, не зная сути, пытались определить цель поставленной задачи.

Лидер группы людей из банды Улун выглядел озадаченным .

— При уничтожении банды Цин молодежь получила науку от старших и это должно было стать дверью к дальнейшему движению. Но все это было так давно, в прошлом. С тех пор что, больше никакого движения?

Что бы ни думали эти люди, Бэй Фэн и его люди сейчас процветали. Каждый совместный шаг заставлял бесчисленные небольшие подпольные группы гадать, какой же глубокий смысл кроется за их действиями.

Не говоря уже о том, о чем эти люди не могли догадаться.. Да, его люди, живущие в городе, казались влиятельными и независимыми. На фоне этого более явной становилась видна их жизнь на побегушках.

Поскольку Мистик Четыре не пришел к месту сбора собравшихся людей, с ними поехал Мистик Пять.

Спустя час, люди прибыли в деревню Цин Линь. Они вышли из машин и начали переносить заказанные столы и стулья.

Стол, в соответствии с требованиями Бэй Фэна, мог быть преобразован в небольшой столик. Так что один человек легко, без проблеи, мог нести два стола.

Остальные переносили горшки, а некоторые отправились с мотыгами к будущему бассейну. Вещей много, но для сотни людей, работающих вместе, все было просто.

В этот день жители деревни Цин Линь увидели странную картину - длинная цепочка людей, не очень молодых, была занята переноской столиков и стульев.

— Народ теперь - не тот, что раньше! Не на что глянуть!

мужчина средних лет посмотрел на большую группу людей, которые шли в его сторону, вздохнул, и обратился с этими словами к другому, стоящему рядом мужику.

Мужчина, стоявший рядом с первым, докурил сигарету и медленно сказал:

— Да, теперь вы и сами видите. Совершенно приличного и успешного человека можно отправить на любую подсобную работу. Но если это будет босс банды, то тут же окажется, что подходящей работы нет. Как хорошо, молодые люди находятся на правильном пути и работают.

Стоящий на два метра дальше от них молодой человек сжал губы и изо всех сил сдерживался от смеха:

— Паралич вас обоих забери! Это кого они называют не бандой? Прогуливаясь перед несколькими группами приезжих, я узнал, по меньшей мере, троих человек из вершины гангстерской иерархии!

Раздался стук в дверь!

Бэй Фэн услышал стук и пошел открыть.

Он поднял голову и встал перед дверью.

— Босс, мы привезли все, что ты заказывал. Что делать дальше?

Мистик Четыре взглянул на Бэй Фэна, стоявшего перед открытой дверью, и слегка согнувшись, спросил очень почтительно.

Взглянув на Бэй Фэна, Вэй Мин первым делом отметил его молодость. Он впервые столкнулся с Владыкой Мистика Четыре. Тот на самом деле так уважал этого молодого человека, что назвал его боссом. Почтительное обращение Мистика Четыре и его поведение заставило всех изумиться.

— Это тот самый большой босс, чьих охранников мы уже давно знаем? Выглядит очень молодо!

все потрясенно молчали.

— Босс хорош!

— Босс крут!

Люди, вообще-то, инстинктивно следуют за кем-либо, если им кажется, что они идут в одну сторону. Точно не известно, что за умный парень отыскался в толпе, который первым закричал приветствие. Где ревет один, там и остальные люди разбужены.

— Да, привет! Теперь быстренько, поставили эти стулья и табуреты на открытом пространстве, а другие, с горшками - под стену.

Мысли у Бэй Фэна продолжали нестись вперед и он продолжил говорить:

— Эти двадцать человек остаются на сборке столов, остальные с мотыгами идут со мной.

Мистик Четыре подробнее пояснил приказ босса. Он быстро выбрал команду из десяти человек, которые становились старшими в рабочих группах. Два десятка остались во дворе, а остальные люди, разобрав принесенные мотыги, остались пока стоять на месте.

У некоторых из них возникло слабое беспокойство. У самых умных уже были плохие предчувствия.

Бэй Фэн смотрел на местность у подножия горы Цин Линь. Там было около тридцати метров местности, вогнутой вниз. А самое главное, низменность была так расположена, что просто сама напрашивалась на то, чтобы отрыть небольшой канал для подвода в нее потока воды.

Наблюдавшая за ним хмурыми взглядами толпа людей была в смятении. Им уже приходилось подчиняться первому встречному. А лицо Бэй Фэна расцвело улыбкой:

— Ваша миссия состоит в том, чтобы выкопать в этой низине ров поглубже и пошире и прокопать канал к тому ручью!

— Взрывать надо!

Толпа волновалась. Один человек даже ушибся мотыгой, испугался и упал.

Что это, черт побери? Вот так просто попросил нас приехать, чтобы выкопать яму? Если у кого-то есть время для фермерства и неторопливого земледелия, то пускай себе тихонько этим и занимается. Но собрать кучу людей из смешанных банд и предлагать выполнить подобное? Нет, командир совершенно не правильно понимает назначение мафии.

Негодование хоть и было, но вялое. Тем более, что в руках у Мистика Четыре тоже появилась мотыга. А уж когда он первым начал долбить землю, чтобы выкопать кусок грунта, все вздохнули и честно начали копать.

Вот только Бэй Фэн не видел выражения лица Вэй Миня, который постарался поскорее его стереть. Остальные люди тоже старались выглядеть спокойными.

Все, как один, молчаливые, со скверными чувствами в сердце.

Все предполагали одно и то же. Был срочный сбор и все подумали, что их позвали, чтобы помочь братьям, которые просили сражаться до смерти. Никто не предупредил, что на самом деле они должны будут копать грязь!

Группа молодых людей с криминальным уклоном превратилась в настоящих фермеров, что честно копали пруд.

Бэй Фэн не спеша вернулся в дом, напевая песню, чтобы выпить маленькую чашечку чая, как и положено классическому арендодателю.

Уточнив время, он приготовил снаружи подвала десять горшков. При помощи Экстремального Арктического Мороза Бэй Фэн вырубил большой кусок мяса Гигантской Саламандры, почти сто фунтов весом!

Позвав двоих из числа прибывших, умеющих готовить, Бэй Фэн распорядился, чтобы мясо было приготовлено обязательно с овощами.

— Хочешь управлять лошадью, сначала накорми ее травой.

Бэй Фэн понимал эту истину. Он решил накормить людей, чтобы после этого они ​​прикладывали больше усилий для работы.

Пять больших горшков выбрасывали из-под крышек горячий пар. Аромат приготовленного мяса растекся по окрестностям, так что группа людей, которые еще не ели, яростно глотали слюну.

— Черт! Почему мы ничего не знали об этом парне, который так вкусно готовит?

пробормотал человек, с тоской наблюдая за готовым мясом в горшке.

— Да, этот парень слишком скрытный. Мать его.., в последний раз, когда я пришел к нему домой, этот ублюдок дал мне съесть лапшу быстрого приготовления!

сердито сказал другой человек.

Оба решили, когда вернутся, непременно сходить в гости к этому парню, после того, как поедят здесь.

— Странно, странно. Как у меня получилось приготовить такое ароматное блюдо? Может быть, у меня скрытый талант повара?

Расхрабрившийся повар почувствовал себя опьяненным от подобного успеха. Он облегченно вздохнул, но лицо его было озадачено:

— Я могу с уверенностью сказать, что умею готовить только будничную пищу.

Никто не знал лучше него самого, как он далек от знаний готовки хорошей еды.

Затем прошло двадцать минут и наконец мясо Гигантской Саламандры было совсем готово. Мистик Четыре позвал всех людей, которые копали, на обед.

«Обед!» — прозвучала долгожданная команда.

Все, кто работал, побросали мотыги. Некоторые, с кислыми лицами, потирая руки, жаловались:

— От этого больше устаешь, чем при рубке ножом. Просто выбит из сил!

— То-то и оно, хорошо смотреть со стороны, как мы вкалывали в течение почти двух часов. Мы похороним себя заживо в этой яме!

— А я хочу сохранить эту мотыгу. Если кто-то осмелится мне сказать, что надо копать, я дам ее ему, чтобы он вырыл себе могилу!

Толпа людей перетащила свои утомленные тела обратно во двор особняка.

— О боже, какой аромат! — восхитился один из пришедших.

Сейчас полдень, большинство людей не завтракали, а тут такой сильный запах этого тушеного мяса. Желудок кричал, не в силах дождаться порции.

У присутствующих во дворе у одного за другим загорались глаза. Как голодные волки, все бросились занимать места, и вся сотня человек уселись за столы, ожидая обеда.

http://tl.rulate.ru/book/6295/179333

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо за продолжение, там была всего сотня человек а не три.
Развернуть
#
Спасибо.
Жду проду)
Развернуть
#
спасиб
Развернуть
#
Умеет же гг применять метод кнута и пряника :D Спасибо за главу.
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку