× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Чужеземец. / Чужеземец: Глава 63

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 63.

Хотя Аркан остался далеко позади, четыре десятка рыцарей Фераса продолжали его сопровождать. Они ехали по Северной Дороге, так хорошо знакомой Мейслону. Проезжающие мимо путники наверняка думали, что бесстрашный командир всего лишь отправился со своими солдатами в очередной патруль.

Для простолюдинов он был героем, Бичом Призраков. Некоторые ещё называли его Демоном Пустыни за то, что он стал для обитающих там кочевников настоящей головной болью.

К сожалению, мнение простолюдинов мало волновало короля и его лордов.

Сегодня лишённый своего звания Демон Пустыни покидал Мюрасен, а они об этом даже не подозревали. С этого дня Мейслон не имел права ступать на мюрасенскую землю.

К тому времени, когда воины, наконец, оставили его в покое, на землю опустились сумерки. Скорее всего, он находился сейчас где-то у границ Бизонтии, а может даже, уже успел их пересечь. 

Карта лежала в седельной сумке, но он не спешил её доставать. Понятия не имея, куда ему следует ехать, Мейслон пустил своего коня вскачь. Впрочем, направление сейчас не имело для него большого значения. Он решил положиться на судьбу, хотя она не раз обманывала его своими нелепыми играми.

Судьба… Она подняла его высоко в небо, чтобы сделать его падение ещё более сокрушительным. Сегодня он вернулся в точку, с которой год назад начал свой путь. Он снова был человеком без титула, без денег, без Банды, без друзей и без… Сании.

Всё было потеряно в угоду глупым играм судьбы.

«Ты не всё потерял. У тебя всё ещё есть я», - голос, терзавший его во время путешествия по Великой Пустыне, снова вернулся после долгого отсутствия. Он выбрал подходящее время для возвращения. Только Бог знал, как долго Мейслон на этот раз будет оставаться один.

«Ты никогда не был одинок. Даже когда шёл по Великой Пустыне», - беспокойный разум и раньше путал Мейслона своими назойливыми мыслями. Иногда ему даже казалось, что этот голос, временами настойчиво звучащий в его голове, принадлежал не ему, а кому-то ещё. Поэтому Мейслон, опасаясь, не хотел с ним разговаривать.

«Я и есть кто-то ещё, глупец»

Натянув поводья, Мейслон осмотрелся, но он по-прежнему был один. От места, где он сейчас находился и до самого горизонта, уже успевшего окраситься красным, он не увидел ни одной тени – ни человека, ни зверя. А может, он просто сошёл с ума?

«Дурак. Мы встречались в Си'оли, но ты никак не желаешь меня вспоминать».

Теперь Мейслон был уверен, что у него начались галлюцинации. Прошёл год с его ужасного перехода через Великую Пустыню, но он все ещё помнил преследовавшее его там одиночество. Там не было никого, даже демонов, о которых ходили слухи. Видимо, они никогда не существовали, являясь всего лишь выдумкой людей.

«Демоны существуют, Мейслон. Вспомни, ты сталкивался с одним из них».

- Хватит! - закричал Мейслон, хватаясь за голову. Эти мюрасенские твари разбили ему сердце, но он не собирался позволять им добраться и до его разума.

«Я тот, благодаря кому ты можешь мыслить, Мейслон. Без меня ты был бы всего лишь тупой горой мышц».

- Кто ты?

«Твой грех. Твоё спасение».

- Моё спасение в пути, который я выбрал.

«А ты уверен, что выбрал правильный путь?»

- Конечно. Я сражался за благородное дело!

«Кочевники тоже сражались за благородное дело. У каждого человека свои понятия благородства.  Так чем ты тогда от них отличаешься?»

- Как можно меня вообще с ними сравнивать? Я не убиваю невинных людей!

«И где ты оказался, следуя своему пути? Кем стал? Изгоем, которого будут разыскивать, как какого-нибудь разбойника? Ты всё ещё не понимаешь? Ты убил своим клинком сотни кочевников, но убийцей тебя начали считать только после того, как ты пролил благородную кровь. А теперь ты ещё и вор, попытавшийся "украсть" то, о чем тебе не позволено было даже мечтать. Произошло бы такое, попытайся ты сбежать с простолюдинкой? Уверен, что нет».

- Проблема заключается в лордах, а не в выбранном мною пути.

«Зачем тебе вообще нужен какой-то там путь? Почему просто не жить жизнью, которую заслуживает такой, как ты, непобедимый воин?»

- И кем ты хочешь, чтобы я стал? Разбойником?

«Ты и так почти что им являешься. Но ты ведь мне не поверишь мне, даже если я позволю тебе убедиться в этом самому».

Мейслону хотелось избавиться от этого назойливого голоса, но он ничего не мог сделать. Криками демона не прогнать. Сделать это могла только Вера. Демон знал, что больше он никогда не будет так уязвим, как сегодня, поэтому и спешил, пытаясь превратить Мейслона в того, кем хотел его видеть.

«Ты не сможешь заставить меня замолчать навсегда».

- Тогда я буду тебя игнорировать. Можешь продолжать болтать, но знай, тебе меня не смутить.

После этого в его голове, наконец, воцарилась долгожданная тишина. Мейслон несколько минут прислушивался, но слышал лишь порывы осеннего ветра. Никаких голосов, исходящих из его разума. Никаких демонов.

Он был почти уверен, что это его беспокойный разум создал этого демона. Демона, который, по словам его деда, был благословением. Но Мейслон считал, что его дед ошибался. Его разум всегда был его болью. Снимаемым только смертью проклятьем…

В этот момент уши юноши уловили какой-то шум. Как оказалось, погрузившись глубоко в свои мысли, он не заметил, как к нему приблизились семеро всадников. Он не пытался сбежать, спокойно наблюдая за их действиями.

Они не были похожи ни на кочевников, ни на мюрасенцев. Скорее всего, эти люди были жителями Бермении.

- Молодой человек, - обратился к нему всадник, который, похоже, был среди них главным. – Обещаю, ты никогда не пожалеешь о своей щедрости.

Это были разбойники, и они появились как нельзя вовремя. У Мейслона настроение было хуже некуда и ему как раз нужно было на кого-то излить свой гнев.

- Мы не хотим лишать тебя жизни, - продолжил разбойник, замыкая со своими товарищами вокруг Мейслона круг. – Брось меч и отдай нам своего коня. Обещаю, мы оставим тебя в живых.

Одной рукой вытащив двуручный меч, Мейслон, кровожадно оскалившись, показал главарю его широкое лезвие.

- Ого! Братья, смотрите, это же берменский меч! – глаза разбойника в предвкушении добычи расширились. – Парень, ты с ним выиграл хотя бы один бой? – засмеялся он.

- Я с ним выиграл все свои бои и собираюсь выиграть сегодняшний, - холодно улыбнувшись, ответил Мейслон.

- Парень, нет человека, способного выиграть все до единой битвы, - насмешливо захихикал мужчина.

- Это высказывание точно не про меня, - ухмыльнулся юноша, после чего, подняв клинок, бросился на ближайшего разбойника.

И это стало началом конца.

Для них.

 

КОНЕЦ ПЕРВОГО ТОМА.

http://tl.rulate.ru/book/60360/1561993

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 64»

Приобретите главу за 8 RC.

Вы не можете войти в Чужеземец. / Чужеземец / Глава 64

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода