× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Чужеземец. / Чужеземец: Глава 62

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 62

Ночь для Зияда прошла довольно беспокойно, поэтому он проснулся раньше остальных. Видимо, неожиданный уход Мейслона, больше похожий на побег, на него всё же сильно повлиял.

Вскоре проснулся Франкил. Понаблюдав за ним, Зияд увидел, что его поведение ничем не отличается от обычного, с той лишь разницей, что он, поднявшись, занялся выполнением обязанностей лидера Банды. Одним словом, капитан вёл себя так, словно ничего не произошло. Забота о товарищах, как и раньше, была его высшим приоритетом.

Антрем… последний прошлым вечером выглядел довольно расстроенным, но Зияд был уверен, что мешочек золота легко исцелит его горе. Он его не осуждал, поскольку сам был таким. Он присоединился к Банде, чтобы утолить свою жажду мести, а после решил остаться, поскольку постоянно сыплющиеся в карманы монеты позвякивали там слишком уж приятно.

Блейнич? Зияд так и не понял, считает ли его братом. Хотя русакиец некоторое время сражался с ним плечом к плечу, он знал, что рано или поздно тот вернётся к себе на родину.

Что же касаемо самого Зияда, узнав, что Мейслон больше не вернётся, он начал подумывать, а стоит и ли дальше оставаться в этом братстве? Его неуверенность не имела под собой никаких оснований, но это было чувство, которое он не мог игнорировать. Возможно, он чувствовал себя так из-за того, что Мейслон их покинул.

В прошлом их лидер несколько раз их оставлял, но всё это было временным явлением. И он уходил добровольно. Сейчас же всё выглядело так, будто он бежал. Словно какой-то преступник. Сказанные юношей слова - что связался не с теми людьми - дали Зияду пищу для размышления. Он пытался понять, что такого мог сделать Мейслон, что это перевесило даже спасение им этой страны.

Возможно, он как-то обидел лорда Фераса или короля, и те сочли его поведение оскорбительным. Или тайком пробрался в женское крыло…

Зияд был уверен, что Мейслон, как и он, питал слабость к женщинам. Впрочем, такая слабость была, наверное, у большинства мужчин, за исключением священнослужителей, мужеложцев и евнухов. Даже у благочестивого Франкила. Его суровое лицо разглаживалось, когда он видел красивую женщину.

Стоя на краю холма, высившегося рядом с башней, Зияд наслаждался приятным утренним ветерком. Услышав чьи-то шаги, он обернулся. Это был проснувшийся раньше обычного Антрем.

- Видя, что ты уже встал, я начинаю беспокоиться… - усмехнулся Зияд. – Обычно ты любишь поспать подольше.

- Это кто ещё любит? Мы с вечера долго не могли уснуть, в то время как ты храпел, словно свинья.

- Не наговаривай на меня! Я вообще не мог спать.

- Почему тогда храпел? – продолжил настаивать Антрем.

Больше не обращая внимания на шутливое подначивание друга, Зияд оглянулся на башню, где спали их братья.

- Может, нам стоит их разбудить и кратко ввести в курс дела?

- Это обязанность капитана, - пожал плечами Антрем. – Пусть сам сообщит им эту новость и…

Антрем не закончил, поскольку увидел поднимающееся у горизонта облако пыли. Это был не Ядовитый Ветер, а большой отряд всадников.

И они направлялись к башне.

Поспешно переглянувшись, Зияд с Антремом бросились к своим товарищам.

- К оружию! – закричал Зияд. – Нас атакуют!

У вскочивших со своих мест товарищей не было времени, чтобы надеть доспехи, поэтому все первым делом похватали оружие.

- Лучники! К окнам! – крикнул Франкил.

Дождавшись, пока люди, рассредоточившись, займут позиции, он с остальными, покинув здание, спрятался за холмом, готовясь к кажущейся неминуемой атаке.

Первая его миссия в звании командира началась раньше, чем он ожидал.

По приблизительным оценкам Зияда, нападавших было не меньше двух сотен, но что самое удивительное, все они были мамлюками. Поначалу он продолжал надеяться, что ошибся, но когда они приблизились, увидел украшенные мюрасенскими львами доспехи и узнал их предводителя. Это был собственной персоной великий лорд Ферас, сын славного лорда Ахмета.

Зияд задумался. Какая причина могла привести сюда лорда? Его появление сразу после ухода Мейслона не могло быть простым совпадением. И для чего ему понадобились мамлюки? Не собственные рыцари, а королевская гвардия.

- Не стрелять! - Франкил поднял руку, приказывая лучникам опустить оружие.

Лорд Ферас и его свита остановились у подножия холма.

Даже не потрудившись спешиться, молодой лорд выехал вперёд. Посмотрел на выстроившихся у холма воинов и стоящих у окон башни лучников, готовых стрелять в любого нарушителя.

- Я хочу поговорить с вашим новым командиром! – сказал Ферас.

- Вы это слышали? – посмотрел на Франкила и Антрема Зияд. – Он, похоже, знает, что Мейслон ушёл.

- Это ничего значит, - ответил Франкил, глядя на достаточно большой отряд. – Для человека, пришедшего просто поговорить, лорд Ферас привёл слишком много людей.

- Как думаешь, он ищет Мейслона? - спросил Антрем.

- Не знаю, но думаю, Мейслон в этом как-то замешан, - задумчиво пробормотал Зияд, не уверенный, стоит ли ему пожалеть сбежавшего командира или обвинить в глупости.

- Думаю, не стоит заставлять лорда ждать слишком долго. Давайте узнаем, чего он хочет, - сказал Франкил, после чего, подав знак Антрему и Зияду следовать за ним, двинулся вперёд, загодя предупредив: - Никаких необдуманных действий, братья.

Приблизившись к лорду, троица остановилась.

- Вы пришли нас арестовать? – спросил Антрем.

- А нас есть за что арестовывать? – посмотрел на друга Зияд. – Впрочем, как бы там ни было, мы не сможем этому помешать. Нас слишком мало.

В одной из предыдущих самовольных отлучек Мейслона Зияду довелось лично познакомиться с Ферасом.

Хотя молодой лорд был старше Зияда всего на несколько лет, его слова звучали очень рассудительно.

- Вы ведь знаете, почему я здесь? – Ферас обвёл взглядом троих мужчин.

- Не имеем представления, - ответил за всех Франкил. – Но мы готовы вам во всём содействовать.

Зияд был согласен с Франкилом – сейчас было не лучшее время беспокоиться о своей гордости.

- Капитан, - посмотрел на Франкила Ферас, склонив голову набок. – В Рамосе… случайно не вы командовали мюрасенскими солдатами?

Зияду не понравился ни вопрос, ни тон Фераса. Франкилу, отвечая, нужно было быть предельно осторожным.

- Нет, - уверенно ответил последний.

- Я в этом не сомневался, - кивнул Ферас. – Поскольку это бессмысленно. Сомневаюсь, что кто-нибудь из Горании совершил бы такую глупость.

- Я никогда не считал борьбу с бандитизмом глупостью, милорд, - последовал ещё один уверенный ответ.

- Согласен. Борьба с бандитизмом – храбрость, за которую я вас давно хотел поблагодарить, капитан, - сказал Ферас, однако в его равнодушном тоне не слышалось даже намёка на благодарность. – Ну а теперь, я думаю, пришло время сыновьям королевства взять на себя эту обязанность.

- Вы меня увольняете, лорд Ферас? – сохраняя каменное выражение лица, спросил Франкил.

- Я увольняю вас всех, капитан, - заявил молодой лорд. – Отныне в Мюрасене не будет ни банд, ни групп воинов. Если кто-то из вас желает продолжить сражаться с бандитами, добро пожаловать в мюрасенскую армию, но для этого вам сначала нужно стать гражданами Мюрасена.

- Вот, значит, как милорд нас решил отблагодарить… - не сдержавшись, раздражённо сказал капитан.

Услышав это, Ферас наклонился к Франкилу:

- Ваши люди уже получили награду за свои услуги. Чего ещё вы хотите?

Франкил разочарованно покачал головой:

- Ничего. Могу я со своими людьми уйти?

- Конечно. Вы вольны идти туда, куда вам вздумается. Главное, чтобы в пределах Мюрасена вы не обнажали клинков.

- Уверяю вас, милорд, ничего подобного не случиться, - гордо выпрямившись, ответил капитан. – Мы как можно быстрее покинем это королевство.

Сказав это, Франкил, не прощаясь, направился к башне. Антрем некоторое время стоял, не зная, что ему делать, но потом решил, что лучше последовать за берменским капитаном.

Зияд мог понять его растерянность. Он сам пребывал в замешательстве, пытаясь переварить суровое решение лорда. Ему хотелось убедить Фераса передумать, но к лордам не стоило лезть со своими советами. К тому же, последний явно не стал бы их слушать.

- Это несправедливо, - всё-таки не сдержавшись, покачал головой он. Зияд знал, что может потом об этом пожалеть, но всё же решился высказать своё мнение. Он не был солдатом Мюрасена, чтобы подчиняться приказам Фераса. Он был одним из Банды и мог высказывать своё мнение, когда хотел.

- Я не спорю, - посмотрел на него Ферас, - но и то, что кучка иностранных наёмников объединились в нашем королевстве в банду, я тоже считаю неправильным.

Зияду сильно не понравилось то, как Ферас отзывался о его братьях.

- Эти якобы наёмники спасли ваше королевство, когда ваши солдаты бездействовали, - сказал он.

- А если однажды мы вступим в войну с Берменией или Русакией? Как думаешь, чью сторону они примут? Сможешь ли ты доверить им безопасность своей семьи? – спросил лорд.

Зияд усмехнулся:

- У меня нет семьи, милорд. Её уничтожили Призраки. Эти иностранцы стали моей семьёй.

- Тогда тебе лучше отправиться с ними, - равнодушно пожал плечами Ферас.

- Что случилось с Майслоном? – снова не удержался Зияд, понимая, что не стоило задавать этого вопроса. Кто знает, насколько хватит терпения лорда.

- Почему бы тебе самому у него не спросить? – приподняв бровь, спросил Ферас.

- Я бы спросил, если бы знал, где он, - нахмурился бард.

Губы лорда скривила язвительная улыбка:

- Если ты говоришь правду, он умнее, чем кажется.

Сказав это, молодой лорд, пришпорив коня, пустил его рысью. Зияд облегчённо выдохнул. Пора было отсюда убираться.

Он подозревал, что Мейслон знал, что произойдёт, ещё вчера, когда они возвращались в башню. Но почему он тогда их не предупредил?  Сегодня здесь могла произойти резня, если б хотя бы один лучник, потеряв самообладание, выстрелил. Может, Мейслон не был уверен в том, что это произойдёт, поэтому не сказал. Хотя он всегда был довольно загадочным, он был отличным командиром. Очень предусмотрительным командиром. Зияд чувствовал себя ему обязанным.

Но куда ему идти теперь?

Зияд отомстил и заработал достаточно денег, чтобы вернуться к привычной жизни. В свой праздный, беззаботный мир.

Зияд вернулся в башню как раз в тот момент, когда Франкил сообщал братьям о несправедливом решении лорда Фераса. Люди были поражены. Они даже начали спорить с капитаном, словно это было его решение. Никто, даже их мюрасенские братья не могли этого не понять, не принять.

Одни осуждали своего короля, другие спрашивали, куда делся Мейслон. Слишком много необъяснимых происшествий как для одного утра.

В этот момент Зияд пожалел, что не пригласил в башню Фераса, чтобы тот услышал, что значит для братьев банда. Возможно, они были наёмниками, как говорил лорд, но эта была лишь половина правды. Они вместе проливали кровь, выигрывали сражения и хоронили своих боевых товарищей. Они всегда были верны своим идеалам.

Прошло довольно много времени, прежде чем братья поняли, что их возмущения бесполезны. Франкил к этому моменту успел надеть свои старые берменские доспехи, оставив мюрасенские лежать на полу.

Никогда ещё обстановка в башне не была такой гнетущей.

Пока Франкил со своими товарищами облачались в старые берменские доспехи, Антрем размышлял. Он сидел, скрестив ноги, прислонившись спиной к стене.

Зияд, признаться, даже начал скучать по его непрестанным поддразниваниям.

- Эй, - подобрав с пола камушек, Зияд бросил его к ногам Антрем. Судя по тому, как тот вздрогнул, это стало для него неожиданностью. – Этот лорд не слишком терпелив.

- Он уволил меня со службы, но башня ему не принадлежит, - огрызнулся Антрем. Однако Зияд видел, что он украдкой посмотрел на готовых к отъезду братьев.

- Антрем, все уходят. Ты же не хочешь остаться здесь один?

Тяжело вздохнув, мужчина прислонился головой к скале.

- Честно говоря, я чувствую себя потерянным, - это было тот редкий момент, когда «герцог» признавал свою уязвимость. – Я не могу представить себя снова сражающимся на арене, мечущимся из королевства в королевство. Не после того, кем я сейчас стал.

- И кем же ты стал? Капитаном? – посмотрел на него Зияд. – Что значит эта потеря в сравнении с потерей титула?

Антрем пренебрежительно отмахнулся:

- Мне было два или три года, когда я потерял титул. Я едва помню дом своего отца. Мой титул всего лишь забавная сказка, которую я использовал на турнирах.

- Больше никаких турниров, - загрохотав тяжёлыми доспехами, сказал Франкил. – Такой, как ты, благородный воин, не должен участвовать в турнирах. – Пошли с нами в Хорстад, - сказав это, он похлопал Антрема по плечу.

Однако Антрем, посмотрев на капитана, покачал головой.

- Нет. Как бы мне ни претила мысль о возвращении на арену, я не могу рисковать своей жизнью бесплатно. На этих состязаниях я хотя бы смогу заработать немного серебра.

Затем, поднявшись на ноги, он обвёл взглядом зал, словно кого-то искал:

- Спросите Блейнича, и он скажет вам то же самое.

- Блейнич давно покинул башню. Он ушёл сразу после того, как я вернулся, - сказал Франкил.

- Не попрощавшись?-  удивился Антрем.

А вот Зияд не был удивлён. Как он всегда говорил, русакиец никогда по-настоящему не был одним из них.

- Забудь о нем, - посмотрел на Антрема Зиял. – И у меня есть лучший вариант, чем турниры. Он устроит и тебя, и Франкила. Вспомните о Галарди.

 - Скандивийский купец? И как он нам поможет? – не понял Франкил.

- В прошлом ему нужны были сильные люди для охраны караванов, - сказал Зияд. – Думаю, к этому времени обстоятельства не слишком изменились. И это занятие не сильно отличается от того, чем мы занимались здесь, в Мюрасене.

Антрем одобрительно кивнул:

- Это точно лучше, чем турниры.

Франкилу, похоже, идея Зияда тоже пришлась по вкусу.

- Должен признать, мне нравиться эта идея, но нам предстоит долгий путь. Давайте пока доберёмся до Оазиса, а там решим, куда идти - в Хорстад или в Каленсию.

Он повернулся к Зияду и Антрему:

- Вам лучше поторопиться с решением. Потому что я хочу как можно быстрее покинуть эти неблагодарные земли.

Зияд хотел сказать, что просто дал своим братьям последний совет, что сражения больше не входили в его планы, но внезапно не смог.

- Зияд? -  Франкил наклонил голову.  – Ты с нами или нет?

Берменский капитан, очевидно, почувствовал его нерешительность. Как и Антрем.

Прежде чем Зияд успел что-то сказать, за него ответил «герцог»:

- Это его предложение, Франкил. Конечно же, он идёт.

Зияд промолчал, задумавшись, а не пожалеет ли он однажды о своём молчании.

http://tl.rulate.ru/book/60360/1561992

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода